8 FRENCH IDIOMS TO COMPLAIN LIKE A FRENCH PERSON
|Deyimler||||||Kişi
8 FRENCH IDIOMS TO COMPLAIN LIKE A FRENCH PERSON
8 FRENCH IDIOMS TO COMPLAIN LIKE A FRENCH PERSON
8 EXPRESIONES FRANCESAS PARA QUEJARSE COMO UN FRANCÉS
Bir Fransız gibi şikayet etmek için 8 Fransız deyimi
Salut
Hi
Hola
Merhaba
Salut
Hello
Hola
Merhaba
Salut
Hello
Bienvenue dans ce nouvel épisode de French mornings
Welcome to a new episode of French mornings
Aujourd'hui on va parler colère rage et désespoir.
Today we're talking about anger, rage and despair.
Hoy vamos a hablar de la ira, la rabia y la desesperación.
Bugün öfke, öfke ve umutsuzluk hakkında konuşacağız.
enfin bon ce sera peut-être pas si intense, mais quand même.
well it won't be that intense, but anyway.
bueno, tal vez no sea tan intenso, pero aun así.
Sonunda iyi olacak ama yine de.
Si vous avez cliqué sur cette vidéo c'est peut-être parce que vous êtes énervés
|||tıkladıysanız|||||||||||sinirli
If you clicked on this video it may be because you are angry
Si hiciste click en este video puede ser porque estas enojado
Bu videoya tıkladıysanız belki de sinirli olduğunuz içindir.
ou parce que vous prévoyez de l'être bientôt.
||||planlıyorsanız|||
or because you plan to be soon.
o porque piensas estarlo pronto.
Et dans ce cas bravo vous avez fait le bon choix.
And in this case congratulations you made the right choice.
Y en este caso felicidades por haber tomado la decisión correcta.
Ve bu durumda tebrikler, doğru tercihi yaptınız.
Comme d'habitude, installez-vous bien prenez un petit café,
As usual, make yourself comfortable and have a little coffee,
Como de costumbre, ponte cómodo y tómate un café,
Herk zamanki gibi, rahatlayın ve bir fincan kahve için,
pensez à activer les sous-titres si vous en avez besoin et c'est parti !
Remember to turn on the subtitles if you need to and let's go !
recuerda activar los subtítulos si los necesitas y ¡vamos!
gerektiğinde altyazıları etkinleştirmeyi unutmayın ve başlayalım!
Il existe un certain cliché qui dit que les Français sont râleurs.
|||||||||||şikayetçi
There is a cliché about French people being grumpy.
Hay cierto cliché que dice que los franceses son quejicas.
Fransızların dırdır ettiğini söyleyen bir klişe var.
Je sais pas si vous connaissez ce mot râler
I don't know if you know this word groan
Râler kelimesini biliyor musunuz bilmiyorum.
Ça vient du mot "râle".
||||Hırıltıdan gelir.
It comes from the word "rattle".
"Râle" kelimesinden gelir.
À l'origine "râler", ça veut dire avoir une respiration difficile
Originally "to grumble", it means to have a difficult breathing
Başlangıçta "râler" kelimesi, zor nefes almak anlamına gelir
une respiration qui est propre aux personnes qui agonisent, qui vont bientôt mourir
||||||||Can çekişen||||
the breath of dying people, who will soon die
bu, yakında ölecek olan kişilere özgü olan bir nefes alma türüdür
et donc le râle c'est cette respiration là, cette respiration difficile.
and so the "rattle" is this breath, this difficult breath.
ve sonuçta ral bu nefestir, bu zor nefes alma.
Les Français qui se plaignent, qui râlent
||||||şikayet eden
French people who complain, who grumble
Şikayet eden, homurdanan Fransızlar
Ils font souvent ce bruit que vous avez déjà peut-être entendu.
often make that noise that you might have heard already.
Belki daha önce duyduğunuz sesi genellikle yaparlar.
Aujourd'hui "râler" c'est ça c'est le premier sens qu'on donne à ce mot.
Today "to groan" that's it, that's the first meaning we give to this word.
Bugün, "homurdanmak" işte bu, bu kelimeye verdiğimiz ilk anlam.
Alors aujourd'hui on va avoir quelques expressions
So today we're going to learn some idioms
Bugün birkaç ifadenin olacağı
que vous pouvez utiliser quand vous êtes énervés, quand vous avez envie de râler.
that you can use when you're angry, when you feel like bitching.
sıkıldığınızda veya homurdanmak istediğinizde kullanabileceğiniz
Ces expressions je vais essayer de les classer de la plus soft à la moins soft.
|||||||||||yumuşak||||
I'll try to rank this idioms from the lightest one to the harshest one.
bu ifadeleri en hafiften en sert olana doğru sıralamaya çalışacağım.
Donc quand vous êtes seulement un petit peu agacé jusqu'à quand vous êtes vraiment bien bien vénère
||||||||Biraz sinirli||||||||gerçekten sinirli
So when you are only a little bit annoyed until when you are really well worshiped
Yani sadece biraz sinirli olduğunuzda değil, gerçekten çok ama çok sinirli olduğunuzda
Ah tiens "vénère" ce mot-là c'est du verlan.
||sinirli||||||
Ah like "revere" this word is verlan.
Ah, "sinirli" kelimesi geri dönüşümlü dilde kullanılan bir kelimedir.
Peut-être que vous l'avez déjà entendu et sinon vous risquez de l'entendre vraiment très souvent
||||||||||duyabilirsiniz|||||
Maybe you've heard it before, otherwise you might hear it very often
Tal vez lo hayas escuchado antes y, si no, es posible que lo escuches muy a menudo.
Belki daha önce duymuşsunuzdur ve aksi takdirde çok sık duyma ihtimaliniz var
parce que c'est un mot qui est très à la mode maintenant et qu'on utilise beaucoup
because this is a very trendy word now, that we use a lot.
şu anda çok moda olan ve sıkça kullanılan bir kelime olması nedeniyle
Donc le verlan, peut-être que vous en avez entendu parler
So the verlan, maybe you've heard of it
Belki de verlan hakkında duymuşsunuzdur.
c'est cette façon qu'on a en francais de...
||||||Fransızca'da|
this is the way we have in French of ...
bu, Fransızcada sahip olduğumuz bir yöntemdir...
d'inverser les mots de les mettre à l'envers
to reverse the words to put them upside down
kelimeleri tersine çevirip tersine koymak
pour en créer un nouveau. Par exemple le mot "fou"
to create a new one. For exemple the word "fou" (crazy)
yeni bir tane oluşturmak. Örneğin, "deli" kelimesi
ça devient ouf en verlan.
becomes ouf in verlan.
verlan'da ouf haline gelir.
Donc à votre avis "vénère" si on le remet à l'endroit
So in your opinion "worships" if we put it right side up
Yani sizce "vénère" ters döndürülürse ne anlama gelir
qu'est ce que ça veut dire ?
What does it mean ?
Bu ne anlama geliyor?
Ça veut dire "énervé". Le mot vénère en fait ça veut dire être énervé.
It means "pissed off". The word venerate actually means to be angry.
"Énervé" demektir. Aslında vénère kelimesi sinirli olmak anlamına gelir.
Cette expression vous allez vraiment l'entendre
You're going to hear this idiom very very often, especially amongst young people in France.
Bu ifadeyi gerçekten çok sık duyacaksınız
très très souvent surtout chez les jeunes en France
very very often especially among young people in France
özellikle gençler arasında Fransa'da
Alors avant de commencer je vais vous donner deux petits conseils,
So before getting started, I'm going to give you to tips
Entonces, antes de comenzar, les daré dos pequeños consejos,
Bu yüzden başlamadan önce size iki küçük tavsiye vereceğim,
que vous pouvez utiliser pour sonner un petit peu
that you can use to ring a little bit
kullanabileceğiniz biraz daha
plus français pour vraiment parler et être énervé comme un Français
more French to really speak and be pissed off like a Frenchman
gerçekten konuşmak ve bir Fransız gibi sinirlenmek için daha fazla Fransızca
Donc le premier c'est déjà ce râle ce "Rooohhh"
||||||||İlk olarak "Rooohhh"
So the first is already this rattle this "Rooohhh"
Yani ilk olarak zaten bu "Rooohhh" homurdanması
Ça c'est très très très français
That's very very very French
Bu çok çok çok Fransızca bir şeydir
et vous pouvez l'utiliser pour montrer que vous êtes agacés que quelque chose vous énerve.
|||||||||kızgın|||||sinirlendiriyor
and you can use it to show that you are annoyed that something is bothering you.
ve bir şey sizi sinirlendirdiğinde sinirli olduğunuzu göstermek için kullanabilirsiniz.
Les Français font vraiment très très souvent ce bruit qui qui vient de la gorge.
The French really very often make this noise which comes from the throat.
Fransızlar gerçekten çok çok sık olarak boğazdan gelen bu sesi yapıyorlar.
Vous pouvez aussi souffler.
|||Nefes alabilirsiniz.
You can also blow.
Aynı zamanda siz de üfleyebilirsiniz.
Ça c'est aussi que chose que les gens font très très très souvent.
That's also something that people do very very very often.
Bu, insanların çok çok çok sık yaptığı bir şey.
Par léger agacement ou même quand on est vraiment très énervé.
||Hafif rahatsızlık||||||||
By slight annoyance or even when one is really very annoyed.
Hafif bir rahatsızlık hissi veya gerçekten çok sinirlendiğinizde bile yapılır.
Et le deuxième conseil que je peux vous donner pour vraiment parler comme un Français.
And the second advice I can give you to really speak like a Frenchman.
Gerçekten bir Fransız gibi konuşmanız için size verebileceğim ikinci tavsiye,
c'est de commencer vos phrases par "mais" et de les finir avec le mot "là".
it's to start your sentences with "but" and end them with the word "there".
"ama" ile cümlelerinize başlayıp onları "orada" kelimesiyle bitirmenizdir.
Par exemple si je pose la question et que je dis :
For exemple if I'm asking a question and I say :
Örneğin, bir soru sorarsam ve şöyle dersem:
Qu'est ce que tu fais ?
What are you doing ?
Ne yapıyorsun?
Y' a pas vraiment d'intention dans ma question je pose ça avec un ton assez neutre.
||||niyet|||||||||||
There's no real intention in my question, I'm asking that with a fairly neutral tone.
Sorumda gerçekten bir niyet yok, oldukça tarafsız bir tonla soruyorum.
Alors que si je dis
But if I say
Ama eğer şunu dersem
Mais qu'est ce que tu fais là ?
What are you doing here ?
Ama sen burada ne yapıyorsun?
C'est complètement différent. On sent que... y'a une intention derrière,
||||||||niyet|
It is completely different. We feel that ... there is an intention behind,
Bu tamamen farklı. Arkasında bir niyet olduğunu hissediyorum,
que je pose cette question d'une façon un petit peu négative.
that I ask this question in a slightly negative way.
bu soruyu biraz negatif bir şekilde sorduğumda.
Peut-être que je suis énervée, peut-être que y'a quelque chose que j'ai pas compris et qui m'agace.
||||||||||||||||||sinir ediyor
Maybe I'm upset, maybe there's something that I don't understand and that annoys me.
Belki sinirliyim, belki anlamadığım ve canımı sıkan bir şey var.
Donc ajouter ces petits mots ça rajoute
So adding those little words, adds...
Bu yüzden bu küçük kelimelerin eklenmesi ekler
ça rajoute de l'intensité à une question. À une phrase, même.
|||yoğunluk katıyor|||||||
it adds intensity to a question. One sentence, even.
bir soruya yoğunluk ekler. Hatta bir cümleye bile.
Donc voilà ces deux petits mots "mais" et "là" où même "non mais".
So here are these two little words "but" and "there" or even "no but".
Yani, "ama" ve "şu an" kelimeleri var, hatta "hayır ama".
Vous pouvez les ajouter si vous voulez montrer que vous êtes un peu énervés si vous voulez euh...
You can add them if you want to show you're a little pissed off if you want uh...
Eğer biraz sinirlendiğinizi göstermek istiyorsanız bunları ekleyebilirsiniz, eğer isterseniz...
Voilà, ajouter de l'intensité dans votre phrase.
That's it, add intensity to your sentence.
Yani, cümlenize biraz yoğunluk katmak için bunları eklemeniz mümkün.
Ok, c'est parti ! Première expression !
OK here we go ! First phrase!
Tamam, başlayalım! İlk ifade!
"C'est pénible !" ça veut dire que quelque chose est agaçant
|||||||||Sinir bozucu
"It's painful !" it means something is annoying
"C'est pénible !" demek bir şeyin can sıkıcı olduğu anlamına gelir
mais d'une façon assez légère et assez commune
||||hafifçe|||
but in a fairly light and fairly common way
ancak oldukça hafif ve yaygın bir şekilde
"C'est pénible !" c'est même quelque chose qu'on peut dire
"C'est pénible !" it's even something that you can say to children because it's not vulgar at all.
"Bu çok can sıkıcı!" hatta şunu da söyleyebilirsiniz.
aux enfants parce que c'est pas vulgaire du tout.
to children because it's not vulgar at all.
Çocuklar için çünkü hiçbir şekilde edebe aykırı değil.
Donc c'est une expression que vous pouvez utiliser
So this is an expression that you can use every day in every context.
Bu nedenle günlük hayatta ve her türlü bağlamda gerçekten kullanabileceğiniz bir ifade.
vraiment tous les jours et dans tous les contextes.
||||||||bağlamlarda
really every day and in all contexts.
"J'en ai marre!" c'est une expression que vous allez entendre tout le temps,
"I've had it up to here!" it's a phrase you're going to hear all the time,
j'dirais peut-être qu'en France on l'utilise au moins une fois par jour.
"derdim ki"||||||||||||
I would say say in France we use it at least once a day.
L'expression en "avoir marre" c'est "en avoir marre de"
The expression "to be fed up" is "to be fed up with"
donc on utilise toujours cette expression avec la préposition "de".
so we always use this expression with the preposition "de".
C'est une expression encore une fois qui veut dire
It is an expression once again which means
qu'on est agacé qu'on en a marre de quelque chose,
that you are annoyed by something, that you've had enough of something.
Par exemple on peut dire "J'en ai marre du Covid"
For example, you can say "I've had enough of the Covid!"
"Ça me gonfle" c'est une expression qui est peut-être un petit peu moins utilisée
||sıkıyor||||||||||||
"It inflates me" is an expression that is perhaps a little less used
mais que je trouve assez marrante.
but that I find quite funny.
Ça vient du verbe "gonfler"
It comes from the verb "gonfler" (to inflate)
et gonfler c'est par exemple remplir d'air quelque chose.
and to inflate is for example to fill something with air.
D'habitude on gonfle des ballons par exemple.
||||balonlar||
Usually we would inflate balloons.
Quand on dit "ça me gonfle!" ça veut dire que
When you say "it pisses me off!" it means that
ça me remplit de... d'énervement un petit peu.
||||sinirle|||
it fills me up with... irritation in a way.
Et on peut utiliser ça un petit peu dans tous les contextes parce que
And we can use that a little bit in all contexts because
c'est pas du tout une expression vulgaire en fait.
It's not a vulgar expression at all.
"Ça me gonfle!" c'est assez courant c'est assez familier.
"Ça me gonfle!" is quite common and quite colloquial.
Par exemple on peut dire "ça me gonfle d'aller au travail demain !"
For example, you can say "It bugs me to go to work tomorrow"
"Sérieux !" c'est aussi une expression qui
"Serious !" it is also an expression which
est très utilisée peut-être un petit peu plus chez les jeunes.
is widely used perhaps a little more among young people.
Gençler arasında belki biraz daha fazla kullanılıyor.
C'est une expression qu'on peut utiliser un petit peu dans n'importe quelle situation.
It's an expression that you can use a little bit in any situation.
Herhangi bir durumda biraz kullanabileceğimiz bir ifade.
Par exemple quand on reçoit une mauvaise nouvelle
For example when you get a bad news or when something is not working as you would like, you can say :
Örneğin kötü bir haber aldığımızda
ou quand quelque chose fonctionne pas comme on veut, on peut dire:
or when something doesn't work as you want, you can say:
Veya bir şey istediğimiz gibi çalışmadığında şunu diyebiliriz:
"Non mais sérieux pourquoi ça marche pas là ?!"
"No but seriously why doesn't it work there?!"
"Ama cidden, neden bu çalışmıyor?!"
Ou alors quand quelqu'un fait n'importe quoi ou qu'on sait qu'il
Or when someone is acting weird and you know
Ya da birisi saçmaladığında veya onun
qu'il raconte un mensonge par exemple ou
|||yalan|||
whether he's telling a lie, for example, or
qu'il a mal agi dans une certaine situation.
|||davrandığını||||
that he did the wrong thing in a certain situation.
On peut aussi lui dire "non mais t'es sérieux là ?!"
We can also say "no, but are you serious there?!"
On peut aussi lui dire "non mais t'es sérieux là ?!"
"C'est bon !" alors contrairement à ce qu'on pourrait penser quand
"Its good !" so contrary to what one might think when
"C'est bon !" alors contrairement à ce qu'on pourrait penser quand
on dit "c'est bon" ou "non mais c'est bon là!",
we say "it's good" or "no, but it's good there!",
on dit "c'est bon" ou "non mais c'est bon là!",
et ben c'est pas bon du tout.
well that's not good at all.
Quand on utilise cette expression c'est pour
When we use this expression it is for
Bu ifadeyi kullandığımızda,
montrer qu'on en a marre et aussi qu'on arrête, qu'on abandonne.
||||||||||vazgeçmek
show that we are fed up and also that we stop, that we give up.
bıktığımızı göstermek için ve aynı zamanda durmak, vazgeçmek anlamında kullanırız.
Qu'on arrête de chercher la solution à un problème à quelque chose qui fonctionnait pas.
Let's stop looking for the solution to a problem to something that didn't work.
Çalışmayan bir şeye çözüm aramayı bırakmamız gerektiğini belirtir.
Par exemple si mon téléphone a un problème je peux dire :
For example, if my phone is not working, I can say :
"Non mais c'est bon là!"
"Ok that's enough now!"
et ça veut dire que j'arrête, je laisse tomber.
and that means I stop, I let it go.
"En avoir jusque là" c'est une expression qu'on accompagne toujours d'un geste.
||||||||eşlik ederiz|||
"To have so far" is an expression that is always accompanied by a gesture.
Donc je vais dire "j'en ai jusque là !".
So I'll say "j'en ai jusque là !".
Yani "bıktım artık!" demek istiyorum.
C'est une expression pour montrer qu'on en a marre de quelque chose
It is an idiom to show that you've had enough of something.
Bu bir şeyden sıkıldığımızı veya fazla duyduğumuzu gösteren bir deyimdir.
ou qu'on en a trop entendu parler
or that we have heard too much about it
Çok fazla bahsedildiği için bu deyimi kullanırız.
et que ça nous a rempli jusque là.
and it has filled us up so far.
Par exemple on peut dire "Mais j'en ai jusque là du confinement !"
|||||||||||Karantina dönemi
For example, you can say "But I've been confined so far!"
"Être saoul" c'est avoir trop bu d'alcool.
|sarhoş olmak|||||
"To be drunk" is to have drunk too much alcohol.
Mais "être saoulé" c'est "en avoir marre de quelque chose".
||bıkmak|||||||
But "to be drunk" is "to be fed up with something".
Donc ça vient du même mot.
So it comes from the same word.
Comme si il s'était passé quelque chose de tellement agaçant
Like something so annoying happened
tellement énervant que ça nous avait rendus saoul.
so annoying it made us drunk.
Comme si on avait trop bu
As if you had too much to drink.
En fait quand je dis ça me saoule c'est
In fact when I say "ça me saoule" it is
exactement la même chose que "j'en ai marre" ou "ça me gave"
|||||||||||bıktım
exactly the same as "I'm fed up" or "I'm bored"
après je peux aussi l'utiliser dans le cas où quelqu'un parle beaucoup,
afterwards I can also use it in case someone talks a lot,
et que ça m'intéresse pas
and I'm not interested
Par exemple je peux dire :
For example I can say :
"Il parle vraiment trop ça me saoule !"
"He really talks too much, it pisses me off!"
Donc saouler quelqu'un,
|Birini sarhoş etmek|
So "saouler" someone
ça peut vouloir dire "lui faire boire beaucoup d'alcool"
means "getting him drunk"
et ça peut aussi vouloir dire "trop lui parler
and it can also mean "talk to him too much
alors que la personne a pas envie d'écouter"
when the person doesn't want to listen"
"C'est chiant!"Alors attention avec cette expression là
|Çok sıkıcı!||||||
"It's boring!" So be careful with that expression
parce que c'est la plus vulgaire de la liste.
because it's the most vulgar on the list.
Donc à utiliser uniquement avec des personnes que vous connaissez bien, avec des amis, la famille,
So only use it with people you know well, friends, family...
si vous avez un environnement de travail assez cool, ça passe aussi.
If you have a chill work environnement, that's ok.
C'est pas une expression très vulgaire
It's not a very vulgar expression.
parce que c'est quelque chose qu'on entend très très souvent. C'est une
because it's something that you hear very often. It's an idiom that we use almost every day.
expression qu'on utilise quasiment tous les jours.
an expression that we use almost every day.
Mais par exemple on va éviter de le dire devant des enfants.
But for example, we will avoid saying it in front of children.
Et cette expression là c'est pareil. On peut dire "c'est chiant"
And same for this idiom. You can say "c'est chiant"
d'une situation ou on peut dire "t'es chiant" à quelqu'un par exemple.
a situation where you can say "you're boring" to someone, for example.
"C'est trop chiant je dois encore faire réparer ma voiture"
"It's too boring I still have to have my car repaired"
ou bien "Non mais t'es chiant allez ! Raconte moi ce qu'il s'est passé!"
or "No, but you're boring come on! Tell me what happened!"
Je sais que je vous ai déjà donné beaucoup d'expressions
I know that I have already given you many expressions
dans cette vidéo aujourd'hui,
in this video today,
mais j'avais envie d'en rajouter une petite dernière
but I wanted to add one more,
donc voilà l'expression de la semaine !
so here is the idiom of the week !
"Avoir la haine" c'est une expression du langage familier
"To have hate" is an expression of colloquialism
"Avoir la haine" c'est une expression du langage familier
C'est pas vulgaire mais c'est assez intense. C'est pour montrer qu'on est vraiment très
It's not vulgar but it's pretty intense. It's to show that we're really very
C'est pas vulgaire mais c'est assez intense. C'est pour montrer qu'on est vraiment très
très très en colère par rapport à une situation ou contre quelqu'un.
very very angry about a situation or someone.
très très en colère par rapport à une situation ou contre quelqu'un.
Par exemple on peut dire : On m'a volé mon portefeuille, j'ai trop la haine !
|||||||||cüzdanım||||
For example, you can say: They stole my wallet, I hate it too much!
ou bien : ils se sont disputés et maintenant, elle a trop la haine contre lui.
or : they fought and now she is mad against him.
Voilà ! Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo
Alright ! Than you all for watching this video ! I hope you enjoyed it and that you learned some things.
j'espère que ça vous aura plu et que vous aurez appris des choses
I hope you enjoyed it and learned something
Racontez-moi dans les commentaires la dernière
Let me know in the comments the last time you were very angry or that you were really mad,
fois vous étiez bien vénère où vous avez vraiment eu la haine
times you were well revered when you really had hatred
et je partagerai mon commentaire préféré dans la prochaine vidéo.
||paylaşacağım|||||||
and I'll share my favorite comment in the next video.
En attendant si vous avez envie d'apprendre d'autres expressions en français
In the meantime, if you want to learn more colloquial idioms in french,
avec moi vous pouvez me retrouver sur Italki
with me you can find me on Italki,
et je vous laisse le lien de mon profil dans la description.
and I'll give you my profile link in the description.
À très bientôt !
See you very soon !
Allez c'est bon ça m'a saoulé ce truc, trop relou !
Alright, that's it, I've had enough of that thing, so annoying !