Comparison with 比

Выше мы использовали частичку 比, чтобы сравнить одно время с другим.

今天比昨天冷.
Сегодня холоднее, чем вчера.

Когда мы сравниваем вещи на китайском, то используем паттерн A 比 B прилагательное, чтобы сказать что А является более "прилагательным", чем B.

你比我高.
Ты выше меня.

Мы можем видоизменить это прилагательное при помощи 更 (ещё больше) или 一点 (чуть-чуть). Частица 更 может также использоваться, как самостоятельное слово.

北京的人口比上海的少一点."
Население в Пекине чуть-чуть меньше, чем в Шанхае.

美国人比德国人多, 但是中国人比德国人更多.
Здесь больше американцев, чем немцев, но кантонцев даже больше, чем немцев.

Имейте в виду, что каждый раз, когда 更 используется самостоятельно или стоит после оборота с частицей 比, то прилагательное повторяется.

他很帅, 可是他哥哥更帅.
Он симпатичный, но его брат даже ещё симпатичнее.

Мы также можем видоизменять 比, чтобы точнее высказываться о деталях сравнения или о прилагательном.

你比我大两岁.
Ты на два года старше меня.