Understanding Cases
По всей видимости, падежи – это главная причина, почему немецкий язык считается сложным. Если вы никогда до этого не имели дело с языками, где они в принципе есть, то они могут сбивать с толку.
По сути, падежи – очень явный способ показать подлежащее, дополнение и непрямое дополнение в предложении.
По этой причине немецкие предложения отличаются довольно разнообразным порядком слов от тех языков, где падежей нет.
Любопытно, что английский сохранил крупицу немецких падежей в своих местоимениях.
В английском "she saw him" (она увидела его) и "he saw her" (он увидел её). В каждом из коротких предложений, мы меняем местоимение, чтобы указать на падеж. "He" и "she" – формы подлежащего, а "him" и "her" – формы дополнения.
Это, что касается английского.
В отличие от русского в немецком четыре падежа. На самом деле, они не очень сложные. Вот они:
Именительный указывает на подлежащее. Это падеж по умолчанию, т.е. слова в словаре в именительном падеже.
Винительный указывает на прямое дополнение. Только существительные мужского рода меняют артикли или окончания прилагательных в винительном падеже.
Дательный указывает на непрямое дополнение. Он считается “сложным” падежом, потому что все три рода меняются.
Родительный, указывает на принадлежность. Родительный падеж медленно выходит из разговорного немецкого. Сегодня всё больше людей предпочитают использовать вместо него дательный падеж. Тем не менее, все знают, как его использовать.
Вот предложение, которое содержит все четыре падежа:
Ich gebe dir den Hund meines Vaters.
Я даю тебе собаку моего отца.
Взгляните на раздел Артикли ниже, где приведена полная таблица, показывающая как именно меняются артикли в немецком для обозначения падежа. Обычно, артикль – это единственное, что меняется при изменении по падежам.
Однако, существуют небольшой набор существительных, которые меняют свою форму. К ним добавляются окончания, которые ещё более явно указывает на их падеж. Собственно, таким образом система падежей работает в большинстве индо-европейских языков и довольно необычно, что в немецком в основном меняются только артикли.
Изменение, которое бросается в глаза больше всего, что к существительным мужского и среднего рода прибавляются окончания -s или -es в родительном падеже. Артиклем для мужского/среднего рода в родительном падеже является des, который довольно легко запомнить: der Mann, des Mannes.
Большинство существительных мужского рода, которые заканчиваются на -e, тоже меняются. Речь идёт о том, что к ним прибавляется -n в каждой форме склонения, кроме именительного падежа. Помните, что изначально большинство существительных, оканчивающихся на -e, женского рода. Так что, здесь мы не говорим об очень большом наборе слов.
der Junge | den Jungen | dem Jungen | des Jungen |
N | A | D | G |
Несколько других существительных не подпадают под конкретные паттерны и их нужно просто запомнить как существительные "N-склонения":
das Herz
сердце
mit meinem ganzen Herzen
со всем сердцем
der Bauer
фермер
Meistens sehe ich den Bauern in seinem Wald.
Я обычно вижу фермера в своём лесу.