Articles
В исландском языке неопределенный артикль не используется.
Það er maður sem heitir Daði sem vill hitta þig
Это мужчина по имени Daði, который хочет с вами познакомиться
К существительному почти всегда добавляется определенный артикль (присоединенный определенный артикль). Показанная таблица, содержит только окончания, что к сожалению недостаточно, поскольку окончание не всегда является той частью слова, которая меняется при добавлении артикля.
Пример изменения окончания:
Þetta er til manns sem pantaði verkfæri héðan
Это для человека, который заказывал здесь инструменты
Þetta er til mannsins sem pantaði verkfæri héðan
Это для (этого) человека, который заказывал здесь инструменты
Пример изменения, происходящего в середине слова:
Þetta er frá börnum sem vilja hjálpa
Это от детей, которые хотят помочь
Þetta er frá börnunum sem vilja hjálpa
Это от (этих) детей, которые хотят помочь
Слова, обозначающие мужчину, женщину и ребенка без определенного артикля:
Мужской род | Женский род | Средний род | |
---|---|---|---|
Именительный | Maður | Kona | barn |
Винительный | Mann | Konu | barn |
Дательный | Manni | Konu | barni |
Родительный | manns | konu | barns |
Множественное число
Мужской род | Женский род | Средний род | |
---|---|---|---|
Именительный | Menn | Konur | Börn |
Винительный | Menn | Konur | Börn |
Дательный | Mönnum | Konum | Börnum |
Родительный | Manna | kvenna | barna |
И вот они же с определенным артиклем
Мужской род | Женский род | Средний род | |
---|---|---|---|
Именительный | maðurinn | konan | barnið |
Винительный | manninn | konuna | barnið |
Дательный | manninum | konunni | barninu |
Родительный | mannsins | konunnar | barnsins |
Множественное число
Мужской род | Женский род | Средний род | |
---|---|---|---|
Именительный | mennirnir | konurnar | börnin |
Винительный | mennina | konurnar | börnin |
Дательный | mönnunum | konunum | börnunum |
Родительный | mannanna | kvennanna | barnanna |
В исландском языке также есть свободный определенный артикль, который предшествует существительному, но он редко используется в языке. При использовании этого типа определенного артикля между артиклем и существительным должно быть прилагательное.
Здесь вы видите, как его используют для хороших мужчины, женщины и ребенка
Eintala (единственное число) | Fleirtala (множественное число) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | |
именительный |
hinn góði maður | hin góða kona | hið góða barn | hinir góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
винительный |
hinn góða mann | hina góðu konu | hið góða barn | hina góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
дательный |
hinum góða manni | hinni góðu konu | hinu góða barni | hinum góðu mönnum | hinum góðu konum | hinum góðu börnum |
родительный |
hins góða manns | hinnar góðu konu | hins góða barns | hinna góðu manna | hinna góðu kvenna | hinna góðu barna |
Примеры употребления определенного артикля
Hin íslenska þjóð gengur til kosninga á morgun
Исландская нация будет голосовать завтра
Вы можете сказать то же самое, используя приставной артикль, только это менее формально. Так:
Íslenska þjóðin gengur til kosninga á morgun
Вы часто видите свободный артикль в названиях организаций и клубов. Это часто случается, когда одна организация разделяется на две или есть две организации, которые занимаются примерно одним и тем же. Может быть:
„Íslenska bogfimifélagið“ и „Hið íslenska bogfimifélag“ как отдельные клубы
Оба означают: Исландский клуб стрельбы из лука.
Так же: „Íslenska skákfélagið“ и „Hið íslenska skákfélag“
Оба означают: „Исландский шахматный клуб“.
Однако для названия таких клубов необязательно использовать артикли. „Bogfimifélag Íslands“ и „Skákfélag Íslands“ тогда соответственно означало бы: „Клуб стрельбы из лука Исландии“ и „Шахматный клуб Исландии.“.