Numbers
İzlandaca sayılar ile İngilizce sayılar arasındaki ilişki ses ve yazım açısından hemen anlaşılır.
İzlandaca sayılar burada: Einn, tveir, þrír, fjórir, fimm, sex, sjö, átta, níu, tíu, ellefu, tólf, þrettán, fjórtán, fimmtán, sextán, sautján, átján, nítján, tuttugu, tuttugu og einn .....
İzlandaca'daki sıra sayıları ve bazı sayılar vaka ve cinsiyete göre azalmaktadır. Aşağıda burada listelenmelerine rağmen, İzlandaca öğrenmeye başladığınızda sayıların veya sıraların çekimlerini ezbere öğrenmeye çalışmanızı tavsiye etmiyorum. Reddedildiklerini bilmeniz önemlidir ve bu, referans olarak kullanmak için iyi bir sayfadır. Çekimlerin doğru kullanımı, özel uygulama ve dilin kullanımıyla birlikte gelebilecek bir şeydir, ancak İzlandaca'da zaten çok yüksek bir seviyeye sahip olana kadar bunlara hakim olmaya odaklanmamalısınız.
Sadece ilk 4 sayı, daha büyük bir sayının sonuna geldiklerinde de, hal ve cinsiyete göre çekimlenir.
İşte eril cinsiyet için haller
Einn maður, um einn mann, frá einum manni, til eins manns
Tveir menn, um tvo menn, frá tveimur mönnum, til tveggja manna
Þrír menn, um þrjá menn, frá þremur mönnum, til þriggja manna
Fjórir menn, um fjóra menn, frá fjórum mönnum, til fjögurra manna
Benzer şekilde: Þrjátíu og fjórir menn, um þrjátíu og fjóra menn, frá þrjátíu og fjórum mönnum, til þrjátíu og fjögurra manna
Diğer sayılar herhangi bir cinsiyet için farklı hallerde değişmez.
Fimm menn, um fimm menn, frá fimm mönnum, til fimm manna
Sex menn, um sex menn, frá sex mönnum, til sex manna
Hundrað menn, um hundrað menn, frá hundrað mönnum til hundrað manna .... etc.
İşte dişil cinsiyet için haller
Ein kona, um eina konu, frá einni konu, til einnar konu
Tvær konur, um tvær konur, frá tveimur konum, til tveggja kvenna
Þrjár konur, um þrjár konur, frá þremur konum, til þriggja kvenna
Fjórar konur, um fjórar konur, frá fjórum konum, til fjögurra kvenna
Benzer şekilde: Hundrað og ein kona, um hundrað og eina konu, frá hundrað og einni konu, til hundrað og einnar konu
Diğer sayılar herhangi bir cinsiyet için farklı hallerde değişmez.
İşte cinssiz cinsiyet için haller
Eitt barn, um eitt barn, frá einu barni, til eins barns
Tvö börn, um tvö börn, frá tveimur börnum, til tveggja barna
Þrjú börn, um þrjú börn, frá þremur börnum, til þriggja barna
Fjögur börn, um fjögur börn, frá fjórum börnum, til fjögurra barna
Similarly: Fimmtíu og þrjú börn, um fimmtíu og þrjú börn, frá fimmtíu og þremur börnum, til fimmtíuog þriggja barna
Diğer sayılar herhangi bir cinsiyet için farklı hallerde değişmez.
Sıralı sayılar hepsi -i (eril) veya -a (dişil, nötr) ile biter, bu da bir sıfat sonudur, ancak aynı zamanda durumlara göre de reddedilir (sadece ilk 4 sayı değil). Böylece tıpkı diğer sıfatlar gibi değişime uğrarlar.
İşte eril biçimdeki İzlandaca sıralı sayılar: Fyrsti, annar, þriðji, fjórði, fimmti, sjötti, sjöundi, áttundi, níundi, tíundi, ellefti, tólfti, þrettándi, fjórtándi, fimmtándi, sextándi, sautjándi, átjándi, nítjándi, tuttugasti, tuttugasti og fyrsti .... þrítugasti, fertugasti, fimmtugasti, sextugasti, sjötugasti, áttugasti, nítugasti, hundraðasti ....
İşte dişiller/cinssizler: Fyrsta, önnur, þriðja, fjórða, fimmta, sjötta, sjöunda, áttunda, níunda, tíunda, ellefta, tólfta, þrettánda, fjórtánda, fimmtánda, sextánda, sautjánda, átjánda, nítjánda, tuttugasta, tuttugasta og fyrsta .... þrítugasta, fertugasta, fimmtugasta, sextugasta, sjötugasta, áttugasta, nítugasta, hundraðasta ....
Gördüğünüz gibi, 3. sayıdan başlayarak, eril için -i ve dişil veya cinssiz için ise -a eki kullanılır
Burada sıralı sayıların hallere göre nasıl çekimlendiğini görebilirsiniz:
Erkek:
Fyrsti maðurinn, um fyrsta manninn, frá fyrsta manninum, til fyrsta mannsins
Annar maðurinn, um annan manninn, frá öðrum manninum, til annars mannsins
Þriðji maðurinn, um þriðja manninn, frá þriðja manninum, til þriðja mannsins
Fjórði maðurinn, um fjórða manninn, frá fjórða manninum, til fjórða mannsins
Ondan sonrası 3. ve 4. ile aynı şekilde devam eder
(Fjórtándi maðurinn, um fjórtánda manninn, frá fjórtánda manninum til fjórtánda mannsins)
Kadın:
Fyrsta konan, um fyrstu konuna, frá fyrstu konunni, til fyrstu konunnar
Önnur konan, um aðra konuna, frá annarri konunni, til annarrar konunnar
Þriðja konan, um þriðju konuna, frá þriðju konunni, til þriðju konunnar
Fjórða konan, um fjórðu konuna, frá fjórðu konunni, til fjórðu konunnar
Ondan sonrası 3. ve 4. ile aynı şekilde devam eder
(Sautjánda konan, um sautjándu konuna, frá sautjándu konunni, til sautjándu konunnar)
Cinssiz Sözcük
Fyrsta barnið, um fyrsta barnið, frá fyrsta barninu, til fyrsta barnsins
Annað barnið, um annað barnið, frá öðru barninu, til annars barnsins
Þriðja barnið, um þriðja barnið, frá þriðja barninu, til þriðja barnsins
Fjórða barnið, um fjórða barnið, frá fjórða barninu, til fjórða barnsins
Ondan sonrası 3. ve 4. ile aynı şekilde devam eder
(Hundraðasta barnið, um hundraðasta barnið, frá hundraðasta barninu, til hundraðasta barnsins)
Örnekler:
Á morgun er fertugasti og fjórði afmælisdagurinn minn. (eril, yalın hal)
(Yarın 44. doğum günüm)
Ég skrifaði sögu um fertugasta og fjórða afmælisdaginn minn. (eril, ismin -i hali)
(44. doğum günümle ilgili bir hikaye yazdım)
Ég á ennþá þessa köku frá fertugasta og fjórða afmælisdeginum mínum. (eril, ismin -e hali)
(44. doğum günümden kalma bu pastayı hala saklıyorum)
Ég þarf að bíða til fertugasta og fjórða afmælisdagsins míns til að opna gjafirnar mínar. (eril iyelik)
(Hediyelerimi açmak için 44. doğum günüme kadar beklemek zorundayım)
Fertugasta og fimmta bókin mín er áhugaverð. (dişil, yalın hal)
(45. kitabım ilginçtir)
Á morgun eignast ég fertugustu og fimmtu bókina mína. (dişil, ismin -i hali)
(Yarın 45. kitabımı edineceğim)
Ég týndi þrítugustu og sjöundu bókinni minni. (dişil, ismin -e hali)
(37. kitabımı kaybettim)
Ég hugsaði til áttugustu og annarrar bókarinnar minnar. (dişil, iyelik)
(82. kitabımı düşündüm)
Á morgun eignast ég tvítugasta og þriðja gæludýrið mitt. (cinssiz, ismin -i hali)
(Yarın 23. evcil hayvanımı alacağım)