Markers

Tagalogca, işaretleyici olarak adlandırılan kelimeleri kullanır. İngilizcede kullanılmadıkları ve doğrudan tercüme edilemedikleri için bu kulağa korkutucu veya kafa karıştırıcı gelse de, aslında oldukça mantıklıdırlar ve her kelimenin cümle içindeki rolünü anlamayı kolaylaştırırlar. Bunları 3 farklı kategori altında toplayabiliriz:

Odak Kelimeler – ile işaretlenmiş kelimelerdir. “ang” (ang marker)

Binili ko ANG bag – Ben çantayı aldım / çanta benim aldığım şey.

Ang, cümlenin odak noktasının ne olduğuna, yani çantaya işaret ediyor.

İlişkisel Kelimeler - Bunlar şu şekilde işaretlenecektir “ng” (ng Marker)

Presidente ng Pilipinas – Filipinler Devlet Başkanı

Ununla birlikte, ng'nin kafa karıştırıcı görünebilecek başka bağlamlarda da kullanıldığını fark edeceksiniz. Eğer aynı örneği “ang” örnek ama odağı değiştirin:

Bumili ako ng bag – Çantayı aldım

Odak noktası değişti ve artık “ne” Satın aldım, ama ne aldım “yaptı”

Binili ko ang bag – Eğer biri sana sorarsa “Ne aldın?”

Bumili ako ng bag – Eğer biri sana sorarsa “Bugün ne yaptın?”

Locative – Bunlar şu şekilde işaretlenecektir “sa”

Pumunta ako sa eskwelahan – Okula gittim

Sa, cümlenin geri kalanının bahsettiği bir yere işaret ediyor. Nerede “pumunta ako” (Gittim) oldu, şu saatte oldu “sa” eskwelahan.