Pronouns
Tagalogcada üç farklı zamir grubu vardır. Ancak bunlar işaretçilerle aynı şekilde kategorize edilebilir. Şöyle adlandırabileceğimiz zamirlerimiz var “ang zamirler” zamirin cümlenin odağı olduğu, tıpkı “ang” cümle odağına işaret eder. Ayrıca “ng” Odak noktasının zamir değil de başka bir şey olduğu, ancak zamirin duruma dahil olduğu zamirler. Son zamir grubu ise “sa” zamirlere doğru bir tür hareket olduğunu gösterir.
Doğrudan (ang) | Dolaylı (ng) | Eğik (sa) | |
---|---|---|---|
1. tekil şahıs | ako | ko | akin |
1. çoğul şahıs dahil | tayo | natin | atin |
1. çoğul şahıs özel | kami | namin | amin |
2. tekil şahıs | ikaw (ka) | mo | iyo |
2. çoğul şahıs | kayo | ninyo | inyo |
3. tekil şahıs | siya | niya | kaniya |
3. çoğul şahıs | sila | nila | kanila |
ANG zamirleri
Ako - Ben
Pilipino Ako / Ako ay Pilipino – Ben Filipinliyim
Ikaw - Sen
Pilipino ka / Ikaw ay Pilipino
Yukarıdaki örnekte bir şeylerin değiştiğini fark edeceksiniz. Ikaw sadece cümle başında kullanılabilir, başka bir yerde geçerse kısaltılarak ka.
Siya – He/She (Tagalog dilinde he ve she için sadece bir kelime!)
Pilipino siya / Siya ay Pilipino – Filipinli
Kami – Biz (dinleyici hariç)
Pilipino kami / Kami ay Pilipino - Biz Filipinliyiz (dinleyici hariç)
Bunu söylemenin iki yolu vardır “Biz” Tagalog dilinde. Eğer dinleyiciye söylüyorsanız biz “Biz” ve onları içermiyor. Diğeri ise “Biz” Dinleyici dahil herkes gibi.
Tayo - Biz (dinleyici dahil)
Pilipino tayo - Biz Filipinliyiz (dinleyici de dahil)
Bu örnekte dinleyiciye Filipinli olduğumuzu ve onların da öyle olduğunu söylüyoruz!
Kayo - Siz (çoğul) / Hepiniz
Pilipino kayo - Siz (çoğul) Filipinlisiniz
Sila – Onlar
Pilipino sila / Sila ay Pilipino – Onlar Filipinli
NG Zamirler
Ko - Benim
Ang Çanta ko – Benim çantam
Mo - Senin
Ang bag mo - Senin çantan
Niya – Onun / Onun
Ang bag niya – Onun çantası
Namin – Bizim (dinleyici hariç)
Ang bag namin – Bizim çantamız (sizin değil)
Natin – Bizim (Dinleyici dahil)
Ang bag natin – Bizim çantamız (sizin de çantanız!)
Ninyo / niyo – Sizin (çoğul)
Ang bag niyo – Sizin çantanız (hepsi)
Nila – onların
Ang bag nila – Onların çantası
SA Zamirler
(sa) akin – benim / bana
Para sa akin ba ito? – Bu benim için mi?
Ang aking bag – Çantam
(sa) iyo – senin / sana
Para sa iyo ba ito? – Bu senin için mi?
Ang iyong bag – Çantan
(sa) kanya – onun / ona
Para sa kanya ba ito? – Bu onun için mi?
Ang kanyang Bag – Onun çantası
(sa) amin – bizim / bize (dinleyici hariç)
Para sa amin ba ito? – Bu bizim için mi? (dinleyici hariç)
Ang aming bag – Çantamız (dinleyici hariç)
(sa) atin - bizim / bize (dinleyici dahil)
Para sa atin ba ito? – Bu bizim için mi (dinleyici dahil)
Ang ating Bag – Çantamız (Dinleyici dahil)
(sa) inyo – sizin (çoğul) / size (çoğul)
Para sa inyo ba ito? – Bu sizin (hepiniz) için mi?
Ang ating Bag – Çantamız (Dinleyici dahil)
(sa) kanila – onların / onlara
Para sa kanila ba ito? – Bu onlar için mi?
Ang kanilang bag – Çantaları
Kay - ___ ’s / to ___
Burada dikkat edilmesi gereken son bir “sa” zamiri vardır ve bu isimler içindir. Bu bağlamda bir isim kullanıldığında “sa” aslında aşağıdaki gibi “kay” kelimesi ile değiştirilir:
Para kay Tony ba ito? – Bu Tony için mi?
Bigyan mo itong pera kay Tony – Bu parayı Tony'e ver