Pronunciation
Modern Filipince alfabe, temel Latin alfabesinin 26 harflik setinin tamamını, İspanyol Ñ (eh-nyeh) ve Tagalog'un Ng (nang) iki harfini içeren 28 harften oluşur.
Büyük harf | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | NG | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | ng | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Küçük harf |
‘ng’ örneği
Gusto ko ng Kape (goos-toh koh nang ka-peh) - Kahve severim
Ñ örneği
Bu harf modern Filipince alfabede mevcuttur, ancak İspanyolca'da bulunduğu çoğu durumda Filipince'de “ny” ile değiştirileceğini göreceksiniz
örn.
España - İspanya (Bu İspanyolca versiyondur)
Espanya - İspanya (Bu Filipince versiyondur)
Yerel Tagalog kelimeleri genellikle yazıldıkları gibi telaffuz edilir. Bunun böyle olmadığı bazı durumlar vardır, örneğin “ng” daha çok “nang” gibi telaffuz edilir, “n-yah” olarak okunacağı İspanyolca “ñ” ve ikinci hecenin vurgulandığı ve “traBAho&rdquo olarak telaffuz edildiği "trabaho" kelimesi gibi Uzun Ünlülerin / Vurguların kullanılması;
Hece vurgusunun ayrımını yapmak, Tagalog'un perde vurgusu veya tonları kullanmamasına veya vurgu işaretleri kullanmamasına rağmen, vurgudaki farklılık bir kelimenin anlamını değiştirebileceğinden açıkça anlaşılması için önemlidir.
örn:
mag-aAral – Çalışacak
mag-aaral - Öğrenci