×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

GLOSS Global Language Online Support System, "No" to Dictatorship

"No" to Dictatorship

لا للدكتاتورية

المذيع: حضرت امس مظاهرتين للجالية السورية واحدة مؤيدة والاخرى معارضة للنظام السوري، اكتفى المعارضون بوضع اشرطة لاصقة على افواههم وكلبشات بأيديهم تعبيرا منهم عن تقييد الحرية الفردية والجماعية في سوريا. وفيما يلي نستمع لمواقفهم في هذه المظاهرة.

المتحدث الاول: اليوم الحزب المؤيد اخدوا نفس الموقع مشان يؤيدوا التنظيم، التنظيم يلي عم بقتل ويدبح الشعب، اليوم نحنا جينا معارضة قِدامن بكل جرأة لحتى نقولن لأ للعدوانية لأ للاستبداد والاستعمار، ونعم للديمقراطية ولحرية الرأي ولا للأبدية. وما في انسان بيبقى للأبد. اليوم بكل شجاعة عم بنورجي العالم انو نحنا المعارضة واقفين قدام المؤيدين وعم بنقلن نحنا اليوم بكندا ببلد ديمقراطي بحقلنا، بسوريا ببلد الام ما بحقلنا نقول كلمة، واللي يدعيه الرئيس الاسد ان في سوريا ديمقراطية هادي ليست حقيقة، ما بخلي انسان يقول كلمة حق.

المتحدثة الثانية: نحن هنا في تضامن رمزي مع الشعب السوري ولذلك نضع اللاصقات على افواهنا ونضع الكلبشات في ايدينا من اجل ان نرمز الى معاناة الشعب السوري تحت حكم الطوارئ لمدة تمانية واربعين سنة، نصف قرن من الاحكام التعسفية والسجن وحاليا هذه الفترة القتل للمعتصمين والمتظاهرين سلميا.

المتحدث الثالث: نحن مطالبنا حرية، كل الاطياف اللي موجودة بسوريا تشترك، الغاء حالة الطوارئ التي يعيشها الشعب السوري منذ عام الف وتسعمية وتلاتة وستين، للأسف الاخوان المقابل اللي عم بيهتفوا بحياة بشار الاسد هم يهتفون بحياة الفساد بحياة الرشوة بحياة الديكتاتورية بينما نحن نهتف ان الله هو الباقي فقط والاشخاص زائلون.

المتحدثة الرابعة: للأسف بالدول الاجنبية عم تعطينا الكرامة اللي نحنا يعني بنطالب بلدنا فيها. نحنا وقفة حداد على ارواح الشهداء وتضامن مع الناس اللي انقتلوا ونحي الابطال بسوريا.

المتحدث الخامس: انا بعمري ما شفت رئيس بدخل عبرلمان لازم نوقف نص ساعة نقول بالروح بالدم نفديه، انا بالروح بالدم بفدي سوريا ما بفدي بشار.

المتحدث السادس: والله اللي بدي اقولو نحنا جايين هون مشان نأيد شعبنا، الاف المعتلقين بالسجون عشرات الالاف ممنوعين من العودة الى سوريا.

المتحدث السابع: اليوم عندما تكلم الرئيس لم يذكر حتى الشهداء لم يذكر حوادث درعا، ما كان في اي تعاطف مع الشعب بالعكس قانون الطوارئ ما انقام شو يعني قانون الطوارئ ما انقام؟ يعني بعد لهلا القتل مستمر، لهلا بحطوا الناس بالحبس كرمال حرية الرأي. خطابو متل خطاب زين العابدين بن علي وحسني مبارك، شفنا شو صار بالرئيسين واللي حاينجر هو الرئيس الاسد.

المتحدث الثامن: هذا خطاب يعتبر يعني بالطب زي البنج يعني لم يتحدث عن قانون الطوارئ لم يتحدث عن دماء الشهداء التي سالت في درعا وفي المدن السورية هو بعد الو خطابين وبمشي، كل زعيم عربي بيعمل تلت خطابات وبيمشي فإنشاءلله بعدالو تنين.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

"No" to Dictatorship Opposition|against|الديكتاتورية No to Dictatorship "No" alla dittatura 独裁制に「ノー」 Nee tegen dictatuur «Нет» диктатуре Diktatörlüğe 'Hayır'

لا للدكتاتورية |to the dictatorship

المذيع: حضرت امس مظاهرتين للجالية السورية واحدة مؤيدة والاخرى معارضة للنظام السوري، اكتفى المعارضون بوضع اشرطة لاصقة على افواههم وكلبشات بأيديهم تعبيرا منهم عن تقييد الحرية الفردية والجماعية في سوريا. the announcer|I attended|yesterday|two protests|the community|Syrian community|one|supportive|the other|opposition|the regime|Syrian|the opponents were satisfied|the opposition|putting|tape|tape||their mouths|handcuffs|in their hands|expression|of them|about|restriction of||individual|collective||Syria وفيما يلي نستمع لمواقفهم في هذه المظاهرة. ||we listen|to their positions|||demonstration

المتحدث الاول: اليوم الحزب المؤيد اخدوا نفس الموقع مشان يؤيدوا التنظيم، التنظيم يلي عم بقتل ويدبح الشعب، اليوم نحنا جينا معارضة قِدامن بكل جرأة لحتى نقولن لأ للعدوانية لأ للاستبداد والاستعمار، ونعم للديمقراطية ولحرية الرأي ولا للأبدية. the speaker|||the party||they took|the same|position|in order to|they support|the organization|the organization||is|killing|and slaughtering|the people||we|came||in front of us|with all|bravery|in order to|we tell them|no|to aggression|no|to tyranny|and colonialism|and yes|for democracy|and for freedom|opinion||for eternity The first speaker: Today, the pro-party took the same position because they supported the organization. The organization follows with the killing and slaughter of the people. Today, we have succeeded in aggressively opposing people until we say no to aggression, not to tyranny and colonialism, and yes to democracy, freedom of opinion, or eternity. وما في انسان بيبقى للأبد. ||human|stays|forever اليوم بكل شجاعة عم بنورجي العالم انو نحنا المعارضة واقفين قدام المؤيدين وعم بنقلن نحنا اليوم بكندا ببلد ديمقراطي بحقلنا، بسوريا ببلد الام ما بحقلنا نقول كلمة، واللي يدعيه الرئيس الاسد ان في سوريا ديمقراطية هادي ليست حقيقة، ما بخلي انسان يقول كلمة حق. ||courage||showing||||the opposition|standing|in front of|the supporters|and|we tell them|||in Canada|in a country|democratic|we have the right|in Syria|in a country|الأم||we have the right|say|word|and whoever|يدعيه(1) - claims|the president|the lion|أن|||democracy|Hadi|not|reality||we are allowed|إنسان|say|word|حق Today, with great courage, uncle in the world, we are the opposition, standing before the supporters, and we are moving, we, today, Canada in a democratic country in our field, in Syria, in the country of the mother, we do not say a word.

المتحدثة الثانية: نحن هنا في تضامن رمزي مع الشعب السوري ولذلك نضع اللاصقات على افواهنا ونضع الكلبشات في ايدينا من اجل ان نرمز الى معاناة الشعب السوري تحت حكم الطوارئ لمدة تمانية واربعين سنة، نصف قرن من الاحكام التعسفية والسجن وحاليا هذه الفترة القتل للمعتصمين والمتظاهرين سلميا. the speaker|the second||||solidarity|symbolic||||and therefore|we put|stickers||our mouths|we put|handcuffs||our hands||for|to|symbolize|to|the suffering|||under|rule|emergency|for a period of|eight|forty||half|a century||the rule|arbitrary|and the prison|and currently||the period|murder|for the protesters|and the protesters|سلميا

المتحدث الثالث: نحن مطالبنا حرية، كل الاطياف اللي موجودة بسوريا تشترك، الغاء حالة الطوارئ التي يعيشها الشعب السوري منذ عام الف وتسعمية وتلاتة وستين، للأسف الاخوان المقابل اللي عم بيهتفوا بحياة بشار الاسد هم يهتفون بحياة الفساد بحياة الرشوة بحياة الديكتاتورية بينما نحن نهتف ان الله هو الباقي فقط والاشخاص زائلون. |the third|||freedom||the spectrums|that|present||participate|the cancellation of|the state of|||it lives||||year|one|ninety|three|sixty-three|unfortunately|the brothers|the opposite|those||are shouting|long live|Bashar||هم|are shouting|long live|corruption|long live|bribery|long live|the dictatorship|||shouting||||the rest|only|and the people|are transient The third speaker: We are demanding freedom, all the spectra that are present in Syria are participating, canceling the state of emergency that the Syrian people have been living in since the year of one thousand nine hundred and sixty-three. It is only the rest and the people are fleeting.

المتحدثة الرابعة: للأسف بالدول الاجنبية عم تعطينا الكرامة اللي نحنا يعني بنطالب بلدنا فيها. |fourth||in the foreign countries|foreign||give us|dignity|||meaning|we demand|our country| Fourth Speaker: Unfortunately, foreign countries give us the dignity that we mean by demanding our country in it. نحنا وقفة حداد على ارواح الشهداء وتضامن مع الناس اللي انقتلوا ونحي الابطال بسوريا. |a moment|||the souls|martyrs|||||were killed||| We pause for mourning for the souls of the martyrs and solidarity with the people who were killed and salute the heroes in Syria.

المتحدث الخامس: انا بعمري ما شفت رئيس بدخل عبرلمان لازم نوقف نص ساعة نقول بالروح بالدم نفديه، انا بالروح بالدم بفدي سوريا ما بفدي بشار. SPEAKER 5: I’ve never seen a president with an income through Parliament. We have to stop the text for an hour and say, “By the soul, with blood, we redeem it.

المتحدث السادس: والله اللي بدي اقولو نحنا جايين هون مشان نأيد شعبنا، الاف المعتلقين بالسجون عشرات الالاف ممنوعين من العودة الى سوريا. |sixth|by God|||say||coming|here||||thousands|detained||||forbidden||return||

المتحدث السابع: اليوم عندما تكلم الرئيس لم يذكر حتى الشهداء لم يذكر حوادث درعا، ما كان في اي تعاطف مع الشعب بالعكس قانون الطوارئ ما انقام شو يعني قانون الطوارئ ما انقام؟ يعني بعد لهلا القتل مستمر، لهلا بحطوا الناس بالحبس كرمال حرية الرأي. |the seventh||||||mention||||||Daraa||||any|||||law|||established|||||||||||||||||| خطابو متل خطاب زين العابدين بن علي وحسني مبارك، شفنا شو صار بالرئيسين واللي حاينجر هو الرئيس الاسد. speech|like|speech||al-Abidin|bin|||Mubarak||||||||| Khattabu, such as the speech of Zine El Abidine Ben Ali and Hosni Mubarak, we saw what happened to the two presidents, and whoever is the president is Assad.

المتحدث الثامن: هذا خطاب يعتبر يعني بالطب زي البنج يعني لم يتحدث عن قانون الطوارئ لم يتحدث عن دماء الشهداء التي سالت في درعا وفي المدن السورية هو بعد الو خطابين وبمشي، كل زعيم عربي بيعمل تلت خطابات وبيمشي فإنشاءلله بعدالو تنين. ||||is considered||about medicine|like|||||||||||the blood||||||||||||||||||||||| SPEAKER 8: This is a speech considered medicine, meaning anesthesia. I mean, he did not talk about the emergency law. He did not talk about the blood of the martyrs who shed in Daraa and in the Syrian cities. He is after two speeches and walking.