الخيط غير المرئي بين شخصين مقدر لهما أن يكونا معا!
The invisible thread between two people who are destined to be together!
Le fil invisible entre deux personnes destinées à être ensemble !
Nematoma gija tarp dviejų žmonių, kuriems lemta būti kartu!
Birlikte olmaları kaderinde olan iki kişi arasındaki görünmez bağ!
تقول الأسطورة أن هناك خيط غير مرئي مصيري يربط بين شخصين مقدر لهما أن يكونا معًا
Legend has it that there is an invisible thread of fate that connects two people who are destined to be together
相傳有一條無形的緣線,將兩個注定要在一起的人聯繫在一起
رابطة مقدسة بغض النظر عن الوقت أو المكان أو الظرف. لا شيء يمكن أن يقطع هذا الخيط مهما كانت العراقيل.
A sacred bond regardless of time, place or circumstance. Nothing can cut this thread, no matter the obstacles.
هل سبق لك أن سمعت عن خيط غير مرئي يربط بيننا و بين أولئك المقدر لنا أن نكون معهم؟
Have you ever heard of an invisible thread that connects us to those we are destined to be with?
你有沒有聽說過在我們和那些我們注定要在一起的人之間有一條看不見的線?
وفقا للأسطورة ، لا شيء يمكن أن يقطع هذا الخيط ، وهذا شيء سيتبعنا طوال حياتنا.
According to legend, nothing can cut this thread, and this is something that will follow us throughout our lives.
相傳,沒有什麼可以切斷這條線,這將伴隨我們一生。
يرجح البعض أن لون هذا الخيط (إذا كان باستطاعتنا رؤيته) سيكون أحمر. وذلك لأننا عندما نفكر في الحب نربطه بقوة باللون الأحمر
Some suggest that the color of this thread (if we could see it) would be red. This is because when we think of love, we strongly associate it with the color red
有人推測這條線的顏色(如果我們能看到的話)會是紅色的。這是因為當我們想到愛時,我們會強烈地將它與紅色聯繫起來
تقول الأسطورة أن هذا الخيط ربطنا من الكاحلين من قبل الآلهة لمساعدتنا بطريقة ما.
Legend has it that this thread was tied to us at the ankles by the gods to help us in some way.
相傳這條線是眾神將我們從腳踝處綁起來,以某種方式幫助我們的。
أظن أنك يمكن أن تقول أن هذا مشابه لفكرة "الشعلة التوأم" أو "توأم الروح" بأكملها ، لكن يبدو أنه من المرجح أن تعثر على النصف الآخر لأنكما مرتبطين بالفعل ببعضكما البعض ، حرفيًا.
I guess you could say this is similar to the whole “twin flame” or “soulmate” idea, but it seems like you're more likely to find your other half because you're already connected to each other, literally.
我想你可以說這類似於整個“雙生火焰”或“靈魂伴侶”的想法,但看起來你更有可能找到你的另一半,因為你們兩個已經如此依戀彼此,從字面上看。
حتى إن أصبح الحبل ممتدًا أو متشابكًا ، فلن ينقطع.
Even if the rope becomes stretched or tangled, it will not break.
即使繩子被拉長或纏結,它也不會斷裂。
ومع ذلك ، قد يستغرق الأمر وقتًا أطول مما نعتقد للعثور على النصف الآخر
However, it may take longer than we think to find your other half
然而,找到你的另一半可能需要比我們想像的更長的時間
سوف يجد النصف الآخر الخاص بك دائما طريقهم إليك بطريقة أو بأخرى.
Your other half will always find their way to you one way or another.
你的另一半總會以某種方式找到你。
لا شيء سوف يؤثر على الخيط. سوف يربط بينكما بغض النظر عن المسافة الذهنية أو المادية بينكما.
Nothing will affect the thread. It will connect you both no matter the mental or physical distance between you.
什麼都不會影響線程。無論你們之間的精神或身體距離如何,它都會連接你們兩個。
سوف يربط بينكما بغض النظر عن المسافة الذهنية أو المادية بينكما.
It will connect you both no matter the mental or physical distance between you.
無論你們之間的精神或身體距離如何,它都會連接你們兩個。
هل تؤمن بالقدر؟ أنا افعل. أعتقد بقوة أن هناك شخص ما هناك للجميع ، مع أو بدون ذلك الخط الأحمر.
Do you believe in fate? I am doing. I strongly believe that there is someone out there for everyone, with or without that red line.
你相信命運嗎?我在做。我堅信每個人都有適合自己的人,無論是否有那條紅線。