×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

LUISTERSPROOKJES, 02 Het Kind van de zon

02 Het Kind van de zon

Dit is een oud verhaal over een Indiaanse man en vrouw die op een klein eiland voor de kust van Canada woonden. Ze waren heel eenzaam want ze hadden geen kinderen en er woonden geen andere mensen op het eiland.

Op een avond zat de vrouw op een rots bij de zee. Ze staarde treurig naar het water. "Als we kinderen hadden, speelden ze nu naast me op het strand. Dan zou ik niet zo alleen zijn," dacht ze.

Een eindje verderop dook een ijsvogel in het water. Toen hij weer bovenkwam, had hij een grote vis in zijn bek. De ijsvogel vloog naar een boomstam die op het water dreef. Op die boomstam zaten haar jongen ongeduldig op een lekker hapje te wachten.

"O, ijsvogel," zei de vrouw. "Ik zou ook zo graag kinderen willen hebben om te verzorgen, net als jij."

Tot haar verbazing antwoordde de ijsvogel: "Kijk in de schelpen. Ga eens in de schelpen kijken."

De volgende avond zat de vrouw weer op de rots over de zee uit te kijken. Dichtbij zag ze een zeemeeuw en haar jongen die zich op de golven lieten drijven.

"O, zeemeeuw," zei de vrouw verdrietig. "Ik zou ook zo graag kinderen willen hebben, net als jij."

En de zeemeeuw zei: "Kijk in de schelpen. Ga eens in de schelpen kijken."

Even later hoorde de vrouw achter zich een zacht gehuil. Het geluid kwam uit een grote schelp. De vrouw pakte de schelp op en keek erin. In de schelp lag een heel kleine baby, een jongetje. Dolgelukkig nam de vrouw het kindje mee naar huis. Het kindje groeide op tot een sterke kleine jongen. Op een dag zei hij: "Moeder, wilt u van uw koperen armband een boog en twee pijlen voor me maken"?

De vrouw, die alles voor haar zoon over had, maakte een kleine boog en twee kleine pijlen.

De volgende dag en alle dagen erna ging de kleine jongen op jacht. Hij bracht ganzen, eenden en allerlei kleine zeevogels mee naar huis.

De jongen werd groter en zijn gezicht kreeg een mooie gouden kleur. Als hij op het strand zat en naar het water keek, was het altijd mooi weer en dan dansten er vreemde lichtjes op de golven.

Op een dag stak er een zware storm op. De zee was zo wild dat de man die dag niet kon uitvaren. Het weer bleef slecht en na een paar dagen was er geen vis meer voor zijn vrouw en zoon om te eten.

De jongen zei: "Laat me met u meegaan in de boot, vader. Ik weet hoe de Geest van de Storm weggejaagd moet worden."

De man vond het eerst niet goed, maar de jongen bleef zo aandringen dat hij uiteindelijk toch mee mocht.

Ze waren nog niet ver van de kust vandaan, toen ze de Geest van de Storm zagen. Hij blies uit het zuidwesten, waar de Grote Winden wonen.

De Geest van de Storm blies en blies.

De boot werd heen en weer geslingerd op de hoge golven. Maar hoe hard de Geest de Storm zijn best deed, de boot kon hij niet omverblazen. Even later werd het water rond de boot rustig.

De Geest van de Storm riep de Geest van de Mist om hem te helpen. Hij wist dat de man en de jongen zouden verdwalen, als er mist over het water hing.

De man zag de Geest van de Mist aankomen. Hij werd heel erg bang. Want de Geest van de Mist is voor een visser veel gevaarlijker dan alle andere Geesten van het Weer.

Maar de jongen zei: "U hoeft niet bang te zijn, vader. Hij zal u geen kwaad doen, omdat ik bij u ben."

De jongen had gelijk. De Geest van de Mist zag hem in de boot zitten en verdween even snel als hij gekomen was. Toen wist de Geest van de Storm dat hij niets meer kon doen. Hij draaide zich om en begon in een andere richting te blazen. Het was weer veilig op zee.

Op weg naar huis leerde de jongen zijn vader een toverlied. Ze zongen het samen uit volle borst. Toen de vissen het lied hoorden, zwommen ze regelrecht in de netten die achter de boot hingen. Tegen de avond was de boot vol met vis. De man had nog nooit zoveel vis gevangen als die dag.

"Wil je mij het geheim van je toverkracht vertellen?" vroeg hij aan zijn zoon.

"Ik kan het u nog niet vertellen, vader," antwoordde de jongen.

De volgende dag ging de jongen op jacht. Hij schoot kieviten, blauwe gaaien en roodborstjes. Thuisgekomen stroopte hij de huid met de veren van de dode vogels. Hij hing ze op, om ze in de zon te laten drogen.

De volgende morgen deed hij de veren van de kieviten om zijn schouders, liep naar het strand en... vloog weg. Hij zweefde boven de zee. Het water kreeg een donkergrijze kleur, precies de kleur van de veren van een kievit.

De jongen vloog één keer rond het eiland en streek toen neer op het strand. Daar legde hij de kievitsveren af en deed de veren van de blauwe gaaien om. Hij steeg opnieuw op. Toen hij boven zee zweefde, veranderde de kleur van het water van donkergrijs in donkerblauw, precies de kleur van de veren van een blauwe gaai. Nadat hij weer één keer rond het eiland was gevlogen, ging hij terug naar het strand en deed de veren van de roodborstjes om. De veren van roodborstjes zijn roodgoud van kleur. Hij vloog naar de zee en de golven onder hem kregen een roodgouden gloed. En de lucht in het westen kreeg een gouden kleur, precies de kleur van zijn gezicht.

De jongen vloog terug naar het eiland en ging naar zijn moeder. "Ik ben het Kind van de Zon," zei hij tegen haar. "De tijd is gekomen dat ik u moet verlaten. Maar u zult me nog vaak zien als aan het einde van de dag de zon in het westen ondergaat. Als de lucht en de zee de kleur hebben van mijn gezicht, zal het de volgende dag mooi weer zijn en het zal dan niet waaien of stormen."

De jongen deed de veren van de kieviten en de blauwe gaaien om de schouders van zijn moeder. "Als u extra zonneschijn nodig hebt, moet u deze veren dragen en kleine witte veertjes in de lucht gooien. De wind zal die dan bij mij brengen."

Toen steeg de jongen op en vloog naar het westen. De vrouw en de man bleven bedroefd achter.

Maar als in de herfst mist boven de zee kwam opzetten en de lucht 's avonds donkergrijs werd, nam de vrouw een handvol witte vogelveertjes en gooide die in de lucht. De wind bracht de veertjes naar het westen. Dan wist het Kind van de Zon dat de vrouw naar hem verlangde.

Als de zon onderging, kwam het Kind van de Zon te voorschijn. De lucht stond dan in vuur en vlam en de golven van de zee veranderden in goud. Dan wist de vrouw dat het de volgende dag mooi weer zou zijn en dat het niet zou stormen of waaien. Net zoals het Kind van de Zon haar had beloofd.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

02 Het Kind van de zon Это|Ребёнок|от|солнца|солнце L'|Enfant|de|le|soleil The|Child||the| Das|Kind|der|die|Sonne To|Dziecko|słońca|(przyimek)|słońce 02 The Child of the Sun 02 El niño del sol 02 Il figlio del sole 02 太陽の子 02 A criança do sol 02 Güneşin çocuğu 02 Дитя сонця 02 太阳之子 02 L'Enfant du soleil 02 Das Kind der Sonne 02 Ребёнок солнца 02 Dziecko słońca

Dit is een oud verhaal over een Indiaanse man en vrouw die op een klein eiland voor de kust van Canada woonden. Это|есть|один|старый|рассказ|о|один|индийский|мужчина|и|женщина|которые|на|один|маленький|остров|у|определенный артикль|берег|от|Канады|жили Ceci|est|un|vieux|histoire|sur|un|indien|homme|et|femme|qui|sur|une|petite|île|devant|la|côte|de|Canada|vivaient This|is|a|old|story|about||Indigenous|man||woman|who|on||small|island|for||coast||Canada|lived Dies|ist|eine|alte|Geschichte|über|einen|Indianer|Mann|und|Frau|die|auf|einer|kleinen|Insel|vor|der|Küste|von|Kanada|wohnten |||||||Kızılderili||||||||ada|||kıyısında||| To|jest|pewna|stara|historia|o|pewna|indiańska|mężczyzna|i|kobieta|którzy|na|pewna|mała|wyspa|u|wybrzeża|wybrzeża|od|Kanady|mieszkali This is an old story about an Indian man and woman who lived on a small island off the coast of Canada. Esta es una vieja historia sobre un hombre y una mujer indios que vivían en una pequeña isla frente a la costa de Canadá. این یک داستان قدیمی در مورد یک زن و مرد بومی آمریکایی است که در جزیره کوچکی در سواحل کانادا زندگی می کردند. Questa è una vecchia storia di un uomo e una donna indiani che vivevano su una piccola isola al largo della costa del Canada. 这是一个关于住在加拿大海岸附近的小岛上的一对美国原住民男女的古老故事。 C'est une vieille histoire sur un homme et une femme indiens qui vivaient sur une petite île au large des côtes du Canada. Dies ist eine alte Geschichte über einen indianischen Mann und eine Frau, die auf einer kleinen Insel vor der Küste Kanadas lebten. Это старая история о индейце и женщине, которые жили на маленьком острове у побережья Канады. To jest stara opowieść o indiańskim mężczyźnie i kobiecie, którzy mieszkali na małej wyspie u wybrzeży Kanady. Ze waren heel eenzaam want ze hadden geen kinderen en er woonden geen andere mensen op het eiland. Они|были|очень|одиноки|потому что|они|имели|нет|детей|и|там|жили|нет|других|людей|на|этом|острове Ils|étaient|très|seuls|car|ils|avaient|pas de|enfants|et|il|vivaient|pas de|d'autres|gens|sur|l'|île |were|very|very lonely|||||children|||lived||other|||| Sie|waren|sehr|einsam|denn|sie|hatten|keine|Kinder|und|dort|lebten|keine|anderen|Menschen|auf|die|Insel |||yalnız|||||||||||||| Oni|byli|bardzo|samotni|ponieważ|oni|mieli|żadnych|dzieci|i|tam|mieszkali|żadnych|innych|ludzi|na|wyspie|wyspie They were very lonely because they had no children and no other people lived on the island. Se sentían muy solos porque no tenían hijos y en la isla no vivía nadie más. آنها بسیار تنها بودند زیرا بچه نداشتند و مردم دیگری در جزیره زندگی نمی کردند. Вони були дуже самотні, бо не мали дітей, а на острові не жило інших людей. Ils étaient très seuls car ils n'avaient pas d'enfants et il n'y avait pas d'autres personnes sur l'île. Sie waren sehr einsam, denn sie hatten keine Kinder und es lebten keine anderen Menschen auf der Insel. Им было очень одиноко, потому что у них не было детей, и на острове не жили другие люди. Byli bardzo samotni, ponieważ nie mieli dzieci, a na wyspie nie mieszkało innych ludzi.

Op een avond zat de vrouw op een rots bij de zee. В|одна|вечер|сидела|эта|женщина|на|одна|скала|у|этой|море Sur|une|soir|était assise|la|femme|sur|un|rocher|près de|la|mer on||one evening||||||rock|by|| An|einem|Abend|saß|die|Frau|auf|einem|Felsen|bei|die|Meer ||||||||kayada||| W|pewnego|wieczoru|siedziała|ta|kobieta|na|jednym|głazie|przy|to|morze One evening, the woman was sitting on a rock by the sea. یک روز عصر زن روی صخره ای کنار دریا نشسته بود. Una sera la donna era seduta su uno scoglio in riva al mare. Одного вечора жінка сиділа на скелі біля моря. Un soir, la femme était assise sur un rocher près de la mer. Eines Abends saß die Frau auf einem Felsen am Meer. Однажды вечером женщина сидела на скале у моря. Pewnego wieczoru kobieta siedziała na skale przy morzu. Ze staarde treurig naar het water. Она|уставилась|грустно|на|это|вода Elle|regardait|tristement|vers|l'|eau |stared|sadly||| Sie|starrte|traurig|auf|das|Wasser ||üzgün bir şekilde||| Ona|wpatrywała się|smutno|w|to|woda She stared sadly at the water. Miró con tristeza el agua. با ناراحتی به آب خیره شد. Fissò tristemente l'acqua. 她悲伤地看着水面。 Elle regardait tristement l'eau. Sie starrte traurig auf das Wasser. Она грустно смотрела на воду. Patrzyła smutno na wodę. "Als we kinderen hadden, speelden ze nu naast me op het strand. Если|мы|дети|имели|играли|они|сейчас|рядом|мне|на|это|пляж Si|nous|enfants|avions|joueraient|ils|maintenant|à côté de|moi|sur|la|plage "If"|"we"|||"would be playing"|||next to|me|||beach Wenn|wir|Kinder|hätten|spielten|sie|jetzt|neben|mir|am|den|Strand |||||||yanımda|yanımda||| Jeśli|my|dzieci|mielibyśmy|bawiłyby się|one|teraz|obok|mnie|na|tym|plaży “When we had kids, they would now play next to me on the beach. "Si tuviéramos hijos, ahora mismo estarían jugando a mi lado en la playa. «اگر بچه داشتیم، کنار من در ساحل بازی می کردند. "Se avessimo dei bambini, giocherebbero accanto a me sulla spiaggia. “如果我们有孩子,他们会在我旁边的海滩上玩耍。 "Si nous avions des enfants, ils joueraient maintenant à mes côtés sur la plage. "Wenn wir Kinder hätten, würden sie jetzt neben mir am Strand spielen. "Если бы у нас были дети, они сейчас играли бы рядом со мной на пляже. "Gdybyśmy mieli dzieci, bawiłyby się teraz obok mnie na plaży. Dan zou ik niet zo alleen zijn," dacht ze. Тогда|бы|я|не|так|одиноко|быть|думала|она Alors|(verbe auxiliaire futur)|je|pas|si|seul|être|pensa|elle Dann|würde|ich|nicht|so|allein|sein|dachte|sie ||I||that|alone||| Więc|by|ja|nie|tak|samotnie|być|myślała|ona Then I wouldn't be so alone," she thought. Así no estaría tan sola", pensó. Allora non sarei così sola", pensò. 这样我就不会那么孤单了。”她想。 Alors je ne serais pas si seule," pensa-t-elle. Dann wäre ich nicht so allein," dachte sie. Тогда я бы не чувствовала себя такой одинокой," подумала она. Wtedy nie czułabym się taka samotna," pomyślała.

Een eindje verderop dook een ijsvogel in het water. Один|небольшой|дальше|нырнул|один|зимородок|в|это|вода Un|petit bout|plus loin|plongea|un|roi des eaux|dans|le|eau |A little further|a little further|dove||kingfisher||| Ein|Stück|weiter weg|tauchte|ein|Eisvogel|in|das|Wasser |biraz|ileride|belirdi||buz kuşu||| Jeden|kawałek|dalej||jeden|zimorodek|w|to|wodzie A little further on, a kingfisher dived into the water. A cierta distancia, un martín pescador se zambulló en el agua. کمی دورتر یک شاه ماهی در آب شیرجه زد. Poco distante un martin pescatore si tuffò in acqua. 稍远处,一只翠鸟潜入水中。 Un peu plus loin, un martin-pêcheur plongea dans l'eau. Ein Stück weiter tauchte ein Eisvogel ins Wasser. Немного дальше в воду нырнула зимородок. Kilka kroków dalej w wodzie zanurkował zimorodek. Toen hij weer bovenkwam, had hij een grote vis in zijn bek. Когда|он|снова|всплыл|имел|он|одну|большую|рыбу|в|его|пасти Quand|il|à nouveau|est remonté|avait|il|un|gros|poisson|dans|sa|bouche when||again|came up||||big|fish|||mouth Als|er|wieder|auftauchte|hatte|er|einen|großen|Fisch|in|seinem|Maul |||yüzeye çıktı||||||||ağzında Gdy|on|znowu|wyszedł na powierzchnię|miał|on|jedną|dużą|rybę|w|jego|paszczy When he surfaced again, he had a large fish in his mouth. وقتی برگشت، ماهی بزرگی در دهانش بود. Quando risalì, aveva un grosso pesce in bocca. Quand il remonta, il avait un gros poisson dans le bec. Als er wieder auftauchte, hatte er einen großen Fisch im Schnabel. Когда он снова вынырнул, у него в клюве была большая рыба. Kiedy znów wyszedł na powierzchnię, miał dużą rybę w pysku. De ijsvogel vloog naar een boomstam die op het water dreef. Определенный артикль|зимородок|летел|к|неопределенный артикль|бревно|который|на|Определенный артикль|вода|плавал Le|martin-pêcheur|a volé|vers|un|tronc d'arbre|qui|sur|l'|eau|flottait |kingfisher|flew|||log floating in water||||water|log Der|Eisvogel|flog|zu|einem|Baumstamm|der|auf|das|Wasser|trieb |||||ağaç kütüğü|||||yüzüyordu The|kingfisher|flew|to|a|tree trunk|that|on|the|water|floated The kingfisher flew to a log that was floating on the water. El martín pescador voló hasta un tronco de árbol que flotaba en el agua. شاه ماهی به سمت تنه درختی که روی آب شناور بود پرواز کرد. Il martin pescatore volò su un tronco d'albero che galleggiava sull'acqua. 翠鸟飞到漂浮在水面上的一根树干上。 Le martin-pêcheur vola vers un tronc d'arbre qui flottait sur l'eau. Der Eisvogel flog zu einem Baumstamm, der auf dem Wasser trieb. Рыбка-колибри пролетела к бревну, которое плавало на воде. Bocian lodowy poleciał do pnia drzewa, który unosił się na wodzie. Op die boomstam zaten haar jongen ongeduldig op een lekker hapje te wachten. На|тот|бревно|сидели|её|детёныши|нетерпеливо|на|одно|вкусное|угощение|чтобы|ждать Sur|ce|tronc d'arbre|étaient assis|ses|petits|impatiemment|sur|un|délicieux|morceau|à|attendre ||tree trunk|were sitting|||impatiently|||tasty|snack||waiting Auf|dem|Baumstamm|saßen|ihr|Junge|ungeduldig|auf|ein|leckeres|Häppchen|zu|warten |||||yavruları|||||atıştırmalık|| Na|tym|pniu|siedziały|jej|młode|niecierpliwie|na|jeden|smaczny|kęs|do|czekania On that tree trunk, her young were impatiently waiting for a tasty snack. En aquel tronco, sus crías esperaban impacientes un sabroso tentempié. روی تنه درخت، بچه هایش بی صبرانه منتظر یک میان وعده خوشمزه بودند. Su quel tronco d'albero i suoi piccoli attendevano con impazienza una gustosa merenda. 在那棵树干上,她的孩子正在不耐烦地等待美味的小吃。 Sur cette souche, ses petits attendaient impatiemment une délicieuse bouchée. Auf diesem Baumstamm saßen ihre Jungen ungeduldig auf einen leckeren Happen. На этом бревне ее птенцы нетерпеливо ждали вкусного угощения. Na tym pniu drzewa czekały niecierpliwie jej młode na smaczny kąsek.

"O, ijsvogel," zei de vrouw. О|зимородок|сказала|артикль|женщина O|martinet|dit|la|femme O|Eisvogel|sagte|die|Frau |"Oh, kingfisher," said the woman.||| O|zimorodek|powiedziała|ta|kobieta "Oh, kingfisher," the woman said. زن گفت: اوه شاه ماهی. "Oh, Martin Pescatore," disse la donna. "Oh, martinet," dit la femme. "Oh, Eisvogel," sagte die Frau. "О, рыбка-колибри," сказала женщина. "O, bocianie lodowy," powiedziała kobieta. "Ik zou ook zo graag kinderen willen hebben om te verzorgen, net als jij." Я|бы|тоже|так|с удовольствием|дети|хотел|иметь|чтобы|их|заботиться|так же|как|ты Je|voudrais|aussi|si|volontiers|enfants|avoir|avoir|pour|les|élever|juste|comme|toi ||||"very much"||||||take care of|just|like|you Ich|würde|auch|so|gerne|Kinder|wollen|haben|um|zu|kümmern|genau|wie|du ||||||||||bakmak||| Ja|bym|też|tak|chętnie|dzieci|chciał|mieć|do|je|opiekować się|tak|jak|ty "I would also like so much to have children to take care of, just like you." "A mí también me gustaría mucho tener hijos a los que cuidar, como tú". من دوست دارم مثل شما بچه‌هایی داشته باشم که از آنها مراقبت کنم.» "Mi piacerebbe anche avere dei bambini di cui occuparmi, proprio come te." “我很想有孩子需要照顾,就像你一样。” "J'aimerais aussi avoir des enfants à m'occuper, tout comme toi." "Ich würde auch so gerne Kinder haben, um sie zu betreuen, genau wie du." "Я бы тоже так хотела иметь детей, чтобы заботиться о них, как и ты." "Chciałabym mieć dzieci, którymi mogłabym się opiekować, tak jak ty."

Tot haar verbazing antwoordde de ijsvogel: "Kijk in de schelpen. к|её|удивлению|ответил|определенный артикль|зимородок|Смотри|в|определенный артикль|ракушки À|son|étonnement|répondit|le|martin-pêcheur|Regarde|dans|les|coquillages to||amazement|answered||kingfisher||||shells Zu|ihr|Erstaunen|antwortete|der|Eisvogel|Schau|in|die|Muscheln |||||||||kabuklarda Do|jej|zdziwieniu|odpowiedział|ten|zimorodek|Patrz|w|te|muszle To her surprise, the kingfisher replied, "Look in the shells. شاه ماهی در کمال تعجب پاسخ داد: "به پوسته ها نگاه کن. Con sua sorpresa, il martin pescatore rispose: "Guarda nelle conchiglie. À sa grande surprise, le martinet répondit : "Regarde dans les coquillages. Zu ihrer Überraschung antwortete der Eisvogel: "Schau in die Muscheln. К ее удивлению, зимородок ответил: "Смотри в ракушках." Ku jej zdziwieniu, odpowiedział zimorodek: "Spójrz w muszle. Ga eens in de schelpen kijken." иди|как-нибудь|в|арендованные|ракушки|смотреть Va|une fois|dans|les|coquillages|regarder Geh|mal|in|die|Muscheln|schauen |once|||shells| Idź|raz|w|te|muszle|patrzeć Go look in the shells." برو تو پوسته ها نگاه کن.» Vai a vedere le conchiglie". 去看看贝壳吧。” Va donc jeter un œil dans les coquillages." Geh mal in die Muscheln schauen." Посмотри в ракушках." Sprawdź muszle."

De volgende avond zat de vrouw weer op de rots over de zee uit te kijken. Следующий|вечер|вечер|сидела|эта|женщина|снова|на|эту|скале|над|это|море|вдаль|(частица действия)|смотреть La|suivante|soir|était assise|la|femme|à nouveau|sur|la|rocher|au-dessus de|de|mer|dehors|à|regarder Die|nächste|Abend|saß|die|Frau|wieder|auf|die|Felsen|über|die|Meer|hinaus|zu|schauen ||||||again|||rock|||||| Ta|następna|wieczór|siedziała|ta|kobieta|znowu|na|ta|skała|nad|to|morze|na zewnątrz|do|patrzenia The next evening, the woman again sat on the rock looking out over the sea. Al atardecer siguiente, la mujer volvió a sentarse en la roca mirando al mar. عصر روز بعد زن دوباره روی صخره نشست و به دریا نگاه کرد. La sera dopo la donna si sedette di nuovo sullo scoglio, guardando il mare. 第二天晚上,女人又坐在岩石上,眺望着大海。 La nuit suivante, la femme était de nouveau assise sur le rocher à regarder la mer. Am nächsten Abend saß die Frau wieder auf dem Felsen und schaute über das Meer. На следующий вечер женщина снова сидела на скале и смотрела на море. Następnego wieczoru kobieta znów siedziała na skale, patrząc w morze. Dichtbij zag ze een zeemeeuw en haar jongen die zich op de golven lieten drijven. рядом|увидела|она|одну|чайку|и|её|птенца|которые|себя|на|(определённый артикль)|волнах|позволяли|плавать Près|vit|elle|un|goéland|et|son|poussin|qui|se|sur|les|vagues|laissaient|dériver "Close by"|saw|||seagull||||||||waves|let themselves|float Nah|sah|sie|eine|Möwe|und|ihr|Küken|die|sich|auf|die|Wellen|ließen|treiben yakınlarda||||martı||||||||||süzülmek blisko|zobaczyła|ją|jedną|mewę|i|jej|pisklęta|które|się|na|te|falach|pozwalały|unosić Close by, she saw a seagull and her young floating on the waves. Muy cerca, vio una gaviota y sus crías flotando sobre las olas. در همان نزدیکی او یک مرغ دریایی و جوانش را دید که روی امواج شناور بودند. Poco distante vide un gabbiano ei suoi piccoli galleggiare sulle onde. 在附近,她看到一只海鸥和她的孩子漂浮在海浪上。 Tout près, elle vit une mouette et son petit qui se laissaient porter par les vagues. In der Nähe sah sie eine Möwe und ihr Küken, die sich auf den Wellen treiben ließen. Недалеко она увидела чайку и её птенцов, которые плыли на волнах. Blisko zobaczyła mewę i jej pisklęta, które unosiły się na falach.

"O, zeemeeuw," zei de vrouw verdrietig. О|чайка|сказала|артикль|женщина|грустно O|mouette|dit|la|femme|tristement |seagull||||"sadly" O|Möwe|sagte|die|Frau|traurig |||||üzgün bir şekilde O|mewa|powiedziała|ta|kobieta|smutno "Oh, seagull," the woman said sadly. زن با ناراحتی گفت: آه مرغ دریایی. "Oh, gabbiano," disse tristemente la donna. "Oh, mouette," dit la femme avec tristesse. "Oh, Möwe," sagte die Frau traurig. "О, чайка," - сказала женщина с грустью. "O, mewo," powiedziała kobieta smutno. "Ik zou ook zo graag kinderen willen hebben, net als jij." Я|бы|тоже|так|с удовольствием|дети|хотел|иметь|так же|как|ты je|voudrais|aussi|si|volontiers|enfants|vouloir|avoir|juste|comme|tu Ich|würde|auch|so|gerne|Kinder|wollen|haben|genau|wie|du ||||||||just like|| Ja|bym|też|tak|chętnie|dzieci|chciał|mieć|dokładnie|jak|ty "I would love to have kids too, just like you." "Mi piacerebbe avere figli, proprio come te." "J'aimerais tant avoir des enfants, tout comme toi." "Ich würde auch so gerne Kinder haben, genau wie du." "Я тоже так хочу иметь детей, как и ты." "Też chciałabym mieć dzieci, tak jak ty."

En de zeemeeuw zei: "Kijk in de schelpen. И|артикль|чайка|сказала|Смотри|в|артикль|ракушки Et|le|goéland|dit|Regarde|dans|les|coquillages Und|die|Möwe|sagte|Schau|in|die|Muscheln ||seagull|said|Look|||shells I|the|mewa|powiedział|Patrz|w|the|muszle And the seagull said, "Look in the shells. و مرغ دریایی گفت: "به پوسته ها نگاه کن. E il gabbiano disse: "Guarda nelle conchiglie. Et la mouette dit : "Regarde dans les coquillages." Und die Möwe sagte: "Schau in die Muscheln." И чайка сказала: "Смотри в ракушках." A mewa powiedziała: "Spójrz w muszle." Ga eens in de schelpen kijken." Иди|как-нибудь|в|арендованные|ракушки|смотреть Va|une fois|dans|les|coquillages|regarder Go||||shells| Geh|mal|in|die|Muscheln|schauen Idź|raz|w|te|muszle|patrzeć Go look in the shells." برو تو پوسته ها نگاه کن.» Vai a vedere le conchiglie". Regarde dans les coquillages. Schau mal in die Muscheln. Посмотри в ракушки. Spójrz w muszle.

Even later hoorde de vrouw achter zich een zacht gehuil. Даже|позже|услышала|артикль|женщина|позади|себя|один|тихое|воевание Même|plus tard|entendit|la|femme|derrière|elle|un|doux|pleurs A moment||heard|||behind|||soft|soft crying Noch|später|hörte|die|Frau|hinter|sich|ein|leises|Heulen |||||||||uluma Nawet|później|usłyszała|ta|kobieta|za|sobą|jeden|cichy|płacz Moments later, the woman heard a soft howl behind her. لحظه ای بعد زن گریه ملایمی را پشت سرش شنید. Pochi istanti dopo, la donna dietro di lei sentì un lieve pianto. Peu après, la femme entendit un doux gémissement derrière elle. Kurz darauf hörte die Frau hinter sich ein leises Heulen. Немного позже женщина услышала тихий вой позади себя. Chwilę później kobieta usłyszała za sobą ciche wycie. Het geluid kwam uit een grote schelp. Это|звук|пришел|из|одной|большой|ракушки Le|son|est venu|de|une|grande|coquille |sound|||||shell Das|Geräusch|kam|aus|einer|großen|Muschel ||||||kabuklu deniz hayvanı To|dźwięk|pochodził|z|muszli|dużej|muszli The sound came from a large shell. صدا از یک پوسته بزرگ می آمد. Il suono proveniva da una grande conchiglia. Le bruit venait d'une grande coquille. Das Geräusch kam aus einer großen Muschel. Звук исходил из большой ракушки. Dźwięk pochodził z dużej muszli. De vrouw pakte de schelp op en keek erin. Женщина|женщина|подняла|артефакт|ракушка|вверх|и|посмотрела|внутрь La|femme|prit|la|coquille|par terre|dedans|regarda|à l'intérieur Die|Frau|nahm|die|Muschel|auf|und|schaute|darin ||picked up||shell||||in it Ta|kobieta|podniosła|tę|muszlę|z ziemi|i|spojrzała|w nią The woman picked up the shell and looked inside. زن صدف را برداشت و به داخل نگاه کرد. La donna raccolse il guscio e guardò dentro. La femme prit la coquille et regarda à l'intérieur. Die Frau hob die Muschel auf und schaute hinein. Женщина подняла ракушку и заглянула внутрь. Kobieta podniosła muszlę i zajrzała do środka. In de schelp lag een heel kleine baby, een jongetje. В|ар|ракушка|лежал|один|очень|маленький|младенец|один|мальчик Dans|la|coquille|était|un|très|petit|bébé|un|garçon In|die|Muschel|lag|ein|ganz|kleines|Baby|ein|Junge |||lay||||baby||little boy W|ta|muszli|leżał|jeden|bardzo|mały|niemowlę|jeden|chłopiec Inside the shell was a very small baby, a boy. داخل پوسته یک نوزاد بسیار کوچک پسر بود. All'interno del guscio c'era un bambino molto piccolo. Dans la coquille se trouvait un très petit bébé, un garçon. In der Muschel lag ein ganz kleines Baby, ein Junge. В раковине лежал совсем маленький ребенок, мальчик. W muszli leżał bardzo mały niemowlak, chłopiec. Dolgelukkig nam de vrouw het kindje mee naar huis. Весьма счастливо|взяла|артикль|женщина|артикль|ребенок|с собой|в|дом Heureusement|prit|la|femme|le|bébé|avec|vers|maison Overjoyed|||||baby|with|| Überglücklich|nahm|die|Frau|das|Kind|mit|nach|Hause çok mutlu|||||||| Szczęśliwie|wtedy|ta|kobieta|to|dziecko|ze zabrała|do|domu The woman happily took the baby home. زن خیلی خوشحال شد و بچه را به خانه برد. Felicissima, la donna portò a casa il bambino. 女人很高兴,带着孩子回家了。 Heureuse, la femme ramena l'enfant chez elle. Überglücklich nahm die Frau das Kind mit nach Hause. Счастливая женщина забрала ребенка домой. Zachwycona kobieta zabrała dziecko do domu. Het kindje groeide op tot een sterke kleine jongen. Это|дитя|выросло|вверх|до|один|сильный|маленький|мальчик Le|bébé|grandit|en|jusqu'à|un|fort|petit|garçon Das|Kind|wuchs|auf|zu|einen|starken|kleinen|Jungen ||grew up||||strong|| To|dziecko|rosło|w|do|jeden|silny|mały|chłopiec The baby grew up to be a strong little boy. کودک بزرگ شد و پسر کوچکی قوی شد. Il bambino è cresciuto fino a diventare un ragazzino forte. L'enfant grandit pour devenir un petit garçon fort. Das Kind wuchs zu einem starken kleinen Jungen heran. Ребенок вырос в сильного маленького мальчика. Dziecko dorastało na silnego małego chłopca. Op een dag zei hij: "Moeder, wilt u van uw koperen armband een boog en twee pijlen voor me maken"? В|один|день|сказал|он|Мать|хотите|вы|из|вашего|медного|браслета|один|лук|и|две|стрелы|для|меня|сделать Un|un|jour|dit|il|Maman|voulez|vous|de|votre|en cuivre|bracelet|un|arc|et|deux|flèches|pour|me|faire |||||||||your|copper|bracelet||bow and arrows|||arrows||| An|einem|Tag|sagte|er|Mutter|wollen|Sie|von|Ihrer|kupfernen|Armband|einen|Bogen|und|zwei|Pfeile|für|mich|machen ||||||||||bakır|bilezik||yay|||oklar||| Pewnego|jeden|dzień|powiedział|on|Mamo|chcesz|pani|z|pani|miedzianej|bransoletki|jeden|łuk|i|dwie|strzały|dla|mnie|zrobić One day he said, "Mother, will you make me a bow and two arrows from your brass bracelet"? Un día dijo: "Madre, ¿me harás un arco y dos flechas con tu brazalete de latón?". یک روز گفت: مادر، از دستبند مسی خود برای من یک کمان و دو تیر درست می کنی؟ Un giorno disse: "Madre, mi farai un arco e due frecce con il tuo braccialetto di ottone?" 有一天,他说:“妈妈,你能用你的铜手镯给我做一把弓和两支箭吗?” Un jour, il dit : "Maman, voulez-vous me faire un arc et deux flèches avec votre bracelet en cuivre ?" Eines Tages sagte er: "Mutter, möchten Sie mir aus Ihrem Kupferarmband einen Bogen und zwei Pfeile machen?" Однажды он сказал: "Мама, не могли бы вы сделать из вашего медного браслета лук и две стрелы для меня?" Pewnego dnia powiedział: "Mamo, czy możesz zrobić mi łuk i dwie strzały z twojej miedzianej bransoletki?"

De vrouw, die alles voor haar zoon over had, maakte een kleine boog en twee kleine pijlen. Эта|женщина|которая|все|для|ее|сын|отдала|имела|сделала|один|маленький|лук|и|две|маленькие|стрелы La|femme|qui|tout|pour|son|fils|sacrifier|avait|fabriqua|un|petit|arc|et|deux|petits|flèches |||everything|for|||for||made|||||||arrows Die|Frau|die|alles|für|ihren|Sohn|opofferen|hatte|machte|einen|kleinen|Bogen|und|zwei|kleine|Pfeile |||||||fedakar||||||||| Ta|kobieta|która|wszystko|dla|jej|syn|poświęciła|miała|zrobiła|jeden|mały|łuk|i|dwie|małe|strzały The woman, who would do anything for her son, made a small bow and two small arrows. زن که هر کاری برای پسرش می کرد، یک کمان کوچک و دو تیر کوچک ساخت. 这位愿意为儿子做任何事情的女人制作了一张小弓和两支小箭。 La femme, qui aurait tout fait pour son fils, fabriqua un petit arc et deux petites flèches. Die Frau, die alles für ihren Sohn tat, machte einen kleinen Bogen und zwei kleine Pfeile. Женщина, которая была готова на всё ради своего сына, сделала маленький лук и две маленькие стрелы. Kobieta, która zrobiła wszystko dla swojego syna, zrobiła mały łuk i dwie małe strzały.

De volgende dag en alle dagen erna ging de kleine jongen op jacht. Следующий|день|и|все|дни|после|||мальчик||на|охоту| Le|lendemain|jour|et|tous|jours|après|allait|le|petit|garçon|à|chasse Der|nächste|Tag|und|alle|Tage|danach|ging|der|kleine|Junge|auf|Jagd ||||all the||thereafter||||||hunting trip Następny|następny|dzień|i|wszystkie|dni|potem|poszedł|ten|mały|chłopiec|na|polowanie The next day and every day after that, the little boy went hunting. روز بعد و تمام روزهای پس از آن پسر کوچک به شکار رفت. Il giorno dopo e tutti i giorni successivi, il ragazzino andò a caccia. 第二天以及之后的所有日子里,小男孩都去打猎了。 Le lendemain et tous les jours suivants, le petit garçon partit à la chasse. Am nächsten Tag und an allen folgenden Tagen ging der kleine Junge auf die Jagd. На следующий день и все последующие дни маленький мальчик отправился на охоту. Następnego dnia i przez wszystkie następne dni mały chłopiec poszedł na polowanie. Hij bracht ganzen, eenden en allerlei kleine zeevogels mee naar huis. Он|принёс|гусей|уток|и|всевозможных|маленьких|морских птиц|с собой|в|дом Il|a apporté|oies|canards|et|toutes sortes de|petits|oiseaux marins|avec lui|à|maison |brought|geese|ducks||all kinds of|small|seabirds|with|| Er|brachte|Gänse|Enten|und|allerlei|kleine|Seevögel|mit|nach|Hause |||||||deniz kuşları||| On|przyniósł|gęsi|kaczki|i|wszelkie|małe|ptaki morskie|ze sobą|do|domu He brought home geese, ducks and all kinds of small sea birds. او غازها، اردک ها و انواع پرندگان کوچک دریایی را به خانه آورد. Ha portato a casa oche, anatre e tutti i tipi di piccoli uccelli marini. Il ramena des oies, des canards et toutes sortes de petits oiseaux marins chez lui. Er brachte Gänse, Enten und allerlei kleine Meeresvögel mit nach Hause. Он приносил домой гусей, уток и всяких мелких морских птиц. Przyniósł do domu gęsi, kaczki i różne małe ptaki morskie.

De jongen werd groter en zijn gezicht kreeg een mooie gouden kleur. Этот|мальчик|стал|больше|и|его|лицо|получил|красивый|красивый|золотой|цвет Le|garçon|devint|plus grand|et|son|visage|eut|une|belle|doré|couleur Der|Junge|wurde|größer|und|sein|Gesicht|bekam|eine|schöne|goldene|Farbe ||became||||face|got|||| The|boy|became|bigger|and|his|face|received|a|beautiful|golden|color The boy grew taller and his face took on a beautiful golden color. El niño creció y su rostro adquirió un hermoso color dorado. پسر بزرگتر شد و صورتش به رنگ طلایی زیبایی درآمد. Il ragazzo è diventato più alto e il suo viso è diventato di un bel colore dorato. 男孩长大了,脸变成了漂亮的金色。 Le garçon grandissait et son visage prenait une belle couleur dorée. Der Junge wurde größer und sein Gesicht bekam eine schöne goldene Farbe. Мальчик подрос, и его лицо приобрело красивый золотистый оттенок. Chłopiec rósł i jego twarz nabrała pięknego złotego koloru. Als hij op het strand zat en naar het water keek, was het altijd mooi weer en dan dansten er vreemde lichtjes op de golven. Если|он|на|это|пляже|сидел|и|на|это|воду|смотрел|было|это|всегда|хорошая|погода|и|тогда|танцевали|там|странные|огоньки|на|(определенный артикль)|волнах Quand|il|sur|le|plage|était assis|et|vers|l'|eau|regardait|était|le|toujours|beau|temps|et|alors|dansaient|il y avait|étranges|lumières|sur|les|vagues when||||||||||looked||||nice|weather||then|danced|there|strange|lights|||waves Wenn|er|am|der|Strand|saß|und|auf|das|Wasser|schaute|war|das|immer|schön|Wetter|und|dann|tanzten|dort|fremde|Lichter|auf|die|Wellen Gdy|on|na|tym|plaży|siedział|i|na|to|wodę|patrzył|było|tym|zawsze|ładna|pogoda|i|wtedy|tańczyły|tam|dziwne|światełka|na|tych|falach When he sat on the beach and looked at the water, the weather was always nice and strange lights danced on the waves. Cuando se sentaba en la playa y miraba el agua, siempre hacía buen tiempo y extrañas luces bailaban sobre las olas. وقتی روی ساحل می نشست و به آب نگاه می کرد، هوا همیشه زیبا بود و نورهای عجیبی روی امواج می رقصیدند. Quando si sedeva sulla spiaggia e guardava l'acqua, il tempo era sempre bello e strane luci danzavano sulle onde. 当他坐在沙滩上看着水面时,天气总是很美好,海浪上有奇怪的灯光在舞动。 Quand il était assis sur la plage et regardait l'eau, il faisait toujours beau et des lumières étranges dansaient sur les vagues. Wenn er am Strand saß und aufs Wasser schaute, war immer schönes Wetter und dann tanzten seltsame Lichter auf den Wellen. Когда он сидел на пляже и смотрел на воду, всегда была хорошая погода, и на волнах танцевали странные огоньки. Kiedy siedział na plaży i patrzył na wodę, zawsze była ładna pogoda, a na falach tańczyły dziwne światełka.

Op een dag stak er een zware storm op. В|один|день|поднялся|там|один|сильный|шторм|в Un|un|jour|s'est levée|il|une|forte|tempête|sur |||rose|||heavy|| An|einem|Tag|brach|er|ein|schwer|Sturm|auf |||esmek||||| Pewnego|jeden|dzień|wstał|tam|jedna|silna|burza|na One day a severe storm arose. Un día estalló una fuerte tormenta. یک روز طوفان شدیدی برخاست. Un giorno scoppiò una forte tempesta. 有一天,一场暴风雨袭来。 Un jour, une forte tempête se leva. Eines Tages brach ein schwerer Sturm los. Однажды поднялся сильный шторм. Pewnego dnia nadciągnęła silna burza. De zee was zo wild dat de man die dag niet kon uitvaren. The|sea|was|so|бурной|что|the|мужчина|тот|день|не|мог|выйти в море La|mer|était|si|sauvage|que|l'|homme|ce|jour|pas|pouvait|sortir en mer ||||rough||||that||||set sail Die|See|war|so|wild|dass|der|Mann|an|Tag|nicht|konnte|auslaufen ||||||||||||açılmak The|sea|was|so|wild|that|the|man|that|day|not|could|sail out The sea was so wild that the man could not sail that day. El mar estaba tan embravecido que el hombre no pudo zarpar aquel día. دریا به قدری مواج بود که مرد آن روز نتوانست کشتی بنشیند. Il mare era così agitato che l'uomo non poteva navigare quel giorno. 那天海面风浪很大,那个人无法起航。 La mer était si déchaînée que l'homme ne pouvait pas sortir ce jour-là. Das Meer war so wild, dass der Mann an diesem Tag nicht auslaufen konnte. Море было таким бурным, что мужчина не смог выйти в море в тот день. Morze było tak wzburzone, że mężczyzna nie mógł wypłynąć tego dnia. Het weer bleef slecht en na een paar dagen was er geen vis meer voor zijn vrouw en zoon om te eten. Это|погода|осталась|плохой|и|через|несколько|дней||было|там|никакой|рыбы|больше|для|его|жены|и|сына|чтобы|есть|есть Le|temps|resta|mauvais|et|après|quelques|jours||était|il y avait|pas de|poisson|plus|pour|sa|femme|et|fils|de|à|manger Das|Wetter|blieb|schlecht|und|nach|ein|paar|Tage|war|er|kein|Fisch|mehr|für|seine|Frau|und|Sohn|um|zu|essen |weather|remained|bad||||||||||more|||wife||||| To|pogoda|pozostała|zła|i|po|kilku|dniach||było|tam|żadna|ryba|więcej|dla|jego|żona|i|syn|aby|do|jedzenia The weather continued to be bad and after a few days there was no more fish for his wife and son to eat. El tiempo siguió siendo malo y al cabo de unos días ya no quedaban peces para que comieran su mujer y su hijo. هوا همچنان بد بود و بعد از چند روز دیگر ماهی برای خوردن همسر و پسرش نبود. Il tempo continuava ad essere brutto e dopo qualche giorno non c'era più pesce da mangiare per sua moglie e suo figlio. Le temps est resté mauvais et après quelques jours, il n'y avait plus de poisson pour sa femme et son fils à manger. Das Wetter blieb schlecht und nach ein paar Tagen gab es keinen Fisch mehr für seine Frau und seinen Sohn zu essen. Погода оставалась плохой, и через несколько дней для его жены и сына не осталось рыбы, чтобы поесть. Pogoda pozostała zła, a po kilku dniach nie było już ryb dla jego żony i syna do jedzenia.

De jongen zei: "Laat me met u meegaan in de boot, vader. Определённый артикль|мальчик|сказал|Позвольте|мне|с|вами|пойти|в|Определённый артикль|лодка|отец Le|garçon|dit|Laisse|moi|avec|vous|aller|dans|le|bateau|père |||let||||go with you|||| Der|Junge|sagte|Lass|mich|mit|Ihnen|mitkommen|in|das|Boot|Vater |||||||gitmek|||| The|boy|said|Let|me|with|you|go along|in|the|boat|father The boy said, "Let me go with you in the boat, Father. El niño dijo: "Déjame ir contigo en la barca, padre. پسر گفت: «پدر، بگذار با تو در قایق بروم. Il ragazzo disse: "Lasciami venire con te sulla barca, padre. Le garçon a dit : "Laisse-moi venir avec vous dans le bateau, père. Der Junge sagte: "Lass mich mit dir im Boot fahren, Vater. Мальчик сказал: "Позволь мне пойти с тобой на лодке, отец. Chłopiec powiedział: "Pozwól mi iść z tobą w łodzi, ojcze. Ik weet hoe de Geest van de Storm weggejaagd moet worden." Я|знаю|как|(определенный артикль)|Дух|шторма|||прогнан|должен|быть Je|sais|comment|le|Esprit|de||Tempête|chassé|doit|être |know|||Spirit||||driven away||be Ich|weiß|wie|der|Geist|des|der|Sturms|vertrieben|muss|werden ||||Ruh||||kovulması|| Ja|wiem|jak|ten|Duch|burzy|ten|burzy|przepędzony|musi|być I know how to chase the Spirit of the Storm." Sé cómo ahuyentar al Espíritu de la Tormenta". من می دانم چگونه روح طوفان را بدرقه کنم.» So come scacciare lo Spirito della Tempesta." 我知道如何驱逐风暴之灵。” Je sais comment chasser l'Esprit de la Tempête." Ich weiß, wie man den Geist des Sturms vertreibt." Я знаю, как прогнать Духа Шторма." Wiem, jak przepędzić Ducha Burzy."

De man vond het eerst niet goed, maar de jongen bleef zo aandringen dat hij uiteindelijk toch mee mocht. Этот|мужчина|нашел|это|сначала|не|хорошо|но|Этот|мальчик|остался|так|настаивать|что|он|в конце концов|все же|с ним|мог Le|homme|trouva|cela|d'abord|pas|bien|mais|le|garçon|resta|si|insister|que|il|finalement|quand même|avec|pouvait ||||||||||||insist||||eventually|along|was allowed Der|Mann|fand|es|zuerst|nicht|gut|aber|der|Junge|blieb|so|drängen|dass|er|schließlich|doch|mit|gehen durfte ||||||||||||ısrar etmek|||||| Ten|mężczyzna|uważał|to|najpierw|nie|dobrze|ale|Ten|chłopiec|pozostał|tak|nalegać|że|on|ostatecznie|jednak|razem|mógł The man did not approve at first, but the boy kept insisting that he was finally allowed to come along. Al hombre no le gustó al principio, pero el chico insistió tanto que al final le permitieron acompañarle. مرد در ابتدا آن را دوست نداشت، اما پسر همچنان اصرار داشت که در نهایت به او اجازه داده شد که بیاید. All'uomo all'inizio non piacque, ma il ragazzo insistette perché alla fine gli fosse permesso di venire. 该男子一开始并不喜欢,但男孩坚持坚持最终允许他一起去。 L'homme n'était d'abord pas d'accord, mais le garçon a insisté tellement qu'il a finalement pu venir. Der Mann fand es zuerst nicht gut, aber der Junge drängte so sehr, dass er schließlich doch mitfahren durfte. Сначала мужчине это не понравилось, но мальчик так настаивал, что в конце концов ему разрешили пойти. Mężczyzna najpierw się nie zgadzał, ale chłopiec tak nalegał, że ostatecznie mógł iść.

Ze waren nog niet ver van de kust vandaan, toen ze de Geest van de Storm zagen. Они|были|еще|не|далеко|от|(определенный артикль)|берег|оттуда|когда|они|(определенный артикль)|Дух|шторма|(определенный артикль)|Шторм|увидели Ils|étaient|encore|pas|loin|de|la|côte|d'où|quand|ils|le|Esprit|de|la|Tempête|virent Sie|waren|noch|nicht|weit|von|die|Küste|entfernt|als|sie|der|Geist|des|der|Sturms|sahen |were|yet||far|||coast|away||||Spirit||||saw Oni|byli|jeszcze|nie|daleko|od|ą|wybrzeża|stąd|kiedy|oni|ą|Duch|od|ą|Burzy|zobaczyli They were not far from shore when they saw the Spirit of the Storm. No estaban lejos de la orilla cuando vieron al Espíritu de la Tormenta. Non si erano allontanati molto dalla riva quando videro lo Spirito della Tempesta. 距离海岸没多远,他们就看到了风暴之灵号。 Ils n'étaient pas encore loin de la côte quand ils ont vu l'Esprit de la Tempête. Sie waren noch nicht weit von der Küste entfernt, als sie den Geist des Sturms sahen. Они еще не были далеко от берега, когда увидели Духа Шторма. Nie byli jeszcze daleko od brzegu, gdy zobaczyli Ducha Burzy. Hij blies uit het zuidwesten, waar de Grote Winden wonen. Он|дул|из|артикль|юго-запад|где|артикль|Великие|Ветры|живут Il|soufflait|de|le|sud-ouest|où|les|Grands|Vents|habitent |blew|||southwest|where|||Winds|live Er|blies|aus|dem|Südwesten|wo|die|Großen|Winde|wohnen |est|||||||| On|wiał|z|ten|południowego zachodu|gdzie|wielkie|Wielkie|Wiatry|mieszkają He blew from the southwest, where the Great Winds live. Sopló desde el suroeste, donde residen los Grandes Vientos. از سمت جنوب غربی، جایی که بادهای بزرگ زندگی می کنند، وزید. Soffiava da sud-ovest, dove vivono i Grandi Venti. 它从西南方向吹来,那里是大风的所在地。 Il soufflait du sud-ouest, où résident les Grands Vents. Er blies aus dem Südwesten, wo die Großen Winde wohnen. Он дул с юго-запада, где живут Великие Ветры. Wiał z południowego zachodu, gdzie mieszkają Wielkie Wiatry.

De Geest van de Storm blies en blies. Дух|Духа|шторма|дул|Шторм|дул|и|дул Le|Esprit|de|la|Tempête|soufflait|et|soufflait Der|Geist|des|der|Sturm|blies|und|blies |spirit||||blew||blew Duch|Wiatru|burzy|(określnik)|burzy|wiał|i|wiał The Spirit of the Storm blew and blew. روح طوفان دمید و دمید. 风暴之灵吹啊吹。 L'Esprit de la Tempête soufflait et soufflait. Der Geist des Sturms blies und blies. Дух Шторма дул и дул. Duch Burzy wiał i wiał.

De boot werd heen en weer geslingerd op de hoge golven. Этот|лодка|была|вперед|и|назад|швырнута|на|высокие|высокие|волны Le|bateau|a été|en|et|retour|balancé|sur|les|hautes|vagues ||was||||swayed|||high|waves Der|Boot|wurde|hin|und|zurück|geschleudert|auf|die|hohen|Wellen ||||||savruldu|||| The|boat|was|back|and|forth|tossed|on|the|high|waves The boat was tossed about on the high waves. El barco fue zarandeado de un lado a otro por las altas olas. قایق روی امواج بلند به این طرف و آن طرف پرتاب شد. La barca era sballottata dalle onde alte. 小船在汹涌的海浪中来回颠簸。 Le bateau était ballotté d'un côté à l'autre sur les hautes vagues. Das Boot wurde hin und her geworfen auf den hohen Wellen. Лодка металась взад и вперед на высоких волнах. Łódź była miotana w te i wewte na wysokich falach. Maar hoe hard de Geest de Storm zijn best deed, de boot kon hij niet omverblazen. Но|как|сильно|артикль|Дух|артикль|Шторм|его|старания|делал|артикль|лодка|мог|он|не|перевернуть Mais|comme|fort|le|Esprit|de|Tempête|son|meilleur|fit|le|bateau|pouvait|il|pas|renverser |how|hard||||storm||effort|did||||||blow over Aber|wie|sehr|der|Geist|der|Sturm|sein|Bestes|tat|das|Boot|konnte|er|nicht|umkippen |||||||||||||||devirmek Ale|jak|mocno|ta|Duch|ta|Burza|jego|najlepiej|zrobił|ta|łódź|mógł|on|nie|przewrócić But no matter how hard the Ghost tried the Storm, he couldn't knock the boat over. Pero por mucho que Spirit the Storm lo intentó, no pudo volcar el barco. اما روح طوفان هر چقدر هم تلاش کرد، نتوانست قایق را منفجر کند. Ma per quanto ci provasse il Fantasma della Tempesta, non poteva far saltare in aria la barca. 但无论风暴之灵如何努力,都无法将船吹翻。 Mais peu importe à quel point l'Esprit de la Tempête faisait de son mieux, il ne pouvait pas renverser le bateau. Aber so sehr der Geist des Sturms sich auch anstrengte, das Boot konnte er nicht umblasen. Но как бы сильно Дух Шторма ни старался, он не мог опрокинуть лодку. Ale jak bardzo Duch Burzy się starał, nie mógł przewrócić łodzi. Even later werd het water rond de boot rustig. Даже|позже|стало|это|вода|вокруг|лодки|лодка|спокойно Même|plus tard|devint|le|eau|autour de|du|bateau|calme Noch|später|wurde|das|Wasser|um|das|Boot|ruhig ||became|||around|||calm Nawet|później|stało się|to|woda|wokół|łódź|łódź|spokojnie Moments later, the water around the boat became calm. لحظه ای بعد آب اطراف قایق آرام شد. Pochi istanti dopo, l'acqua intorno alla barca si calmò. 过了一会儿,船周围的水面平静了。 Peu après, l'eau autour du bateau devint calme. Kurz darauf wurde das Wasser um das Boot ruhig. Немного позже вода вокруг лодки успокоилась. Niedługo później woda wokół łodzi uspokoiła się.

De Geest van de Storm riep de Geest van de Mist om hem te helpen. (артикль)|Дух|(предлог)|(артикль)|Шторм|позвал|(артикль)|Дух|(предлог)|(артикль)|Туман|чтобы|ему|(частица)|помочь Le|Esprit|de|le|Tempête|appela|le|Esprit|de|le|Brume|pour|lui|à|aider |Spirit||||called||spirit|||Mist|||| Der|Geist|des|der|Sturm|rief|der|Geist|des|der|Nebel|um|ihn|zu|helfen ||||||||||Sis||||yardım etmek The|Spirit|of|the|Storm|called|the|Spirit|of|the|Mist|to|him|to|help The Spirit of the Storm summoned the Spirit of the Mist to help him. روح طوفان روح مه را صدا زد تا به او کمک کند. Lo spirito della tempesta ha chiamato lo spirito della nebbia per aiutarlo. 风暴之灵召唤雾之灵来帮助他。 L'Esprit de la Tempête a appelé l'Esprit de la Brume pour l'aider. Der Geist des Sturms rief den Geist des Nebels, um ihm zu helfen. Дух Шторма призвал Духа Тумана, чтобы тот помог ему. Duch Burzy wezwał Ducha Mgły, aby mu pomógł. Hij wist dat de man en de jongen zouden verdwalen, als er mist over het water hing. Он|знал|что|этот|мужчина|и|этот|мальчик|бы|заблудились|если|там|туман|над|это|вода|висел Il|savait|que|le|homme|et|le|garçon|seraient|perdus|si|il|brouillard|sur|l'|eau|était |knew|||||||would|get lost|||fog||||hung Er|wusste|dass|der|Mann|und|der|Junge|würden|sich verirren|wenn|er|Nebel|über|das|Wasser|hing |||||||||kaybolmak||||||| On|wiedział|że|ten|mężczyzna|i|ten|chłopiec|by|zgubić się|jeśli|tam|mgła|nad|tym|wodą|wisiał He knew the man and the boy would get lost if there was fog over the water. او می دانست که اگر مه روی آب باشد، مرد و پسر گم می شوند. Sapeva che l'uomo e il ragazzo si sarebbero persi se ci fosse stata la nebbia sull'acqua. 他知道如果水面上有雾气,男人和男孩就会迷路。 Il savait que l'homme et le garçon se perdraient si de la brume recouvrait l'eau. Er wusste, dass der Mann und der Junge sich verirren würden, wenn Nebel über dem Wasser lag. Он знал, что мужчина и мальчик заблудятся, если над водой будет туман. Wiedział, że mężczyzna i chłopiec zgubią się, jeśli nad wodą pojawi się mgła.

De man zag de Geest van de Mist aankomen. Мужчина|человек|увидел|артикль|Дух|тумана|артикль|туман|приближающийся Le|homme|vit|le|Esprit|de||Brume|arriver Der|Mann|sah|den|Geist|des|den|Nebel|ankommen ||saw|||||Mist| Ten|mężczyzna|zobaczył|ducha|duch|mgły|ten|mgła|nadchodzący The man saw the Ghost of the Mist coming. مرد روح مه را دید که نزدیک می شود. L'uomo ha visto arrivare lo Spettro della Nebbia. Чоловік побачив Духа Туману, що наближався. 那人看到雾灵正在逼近。 L'homme a vu l'Esprit de la Brume arriver. Der Mann sah den Geist des Nebels herankommen. Мужчина увидел, как приближается Дух Тумана. Mężczyzna zobaczył nadchodzącego Ducha Mgły. Hij werd heel erg bang. Он|стал|очень|сильно|испуганным Il|devint|très|très|effrayé Er|wurde|sehr|sehr|ängstlich |was|||scared On|stał się|bardzo|bardzo|przestraszony He got very scared. Il avait très peur. Er wurde sehr, sehr ängstlich. Он очень испугался. On bardzo się przestraszył. Want de Geest van de Mist is voor een visser veel gevaarlijker dan alle andere Geesten van het Weer. Потому что|артикль|Дух|тумана|артикль|Туман|есть|для|один|рыбак|гораздо|опаснее|чем|все|другие|Духи|погоды|артикль|Погода Car|le|Esprit|de|la|Brume|est|pour|un|pêcheur|beaucoup|plus dangereux|que|tous|autres|Esprits|de|le|Temps |||||||||fisher||more dangerous||||Spirits|||Weather Denn|der|Geist|des|der|Nebel|ist|für|einen|Fischer|viel|gefährlicher|als|alle|anderen|Geister|des|das|Wetter |||||||||||daha tehlikeli||||Ruhlar||| Bo|ten|Duch|mgły|ten|mgły|jest|dla|jednego|rybaka|dużo|bardziej niebezpieczny|niż|wszystkie|inne|Duchy|od|pogody|pogody For the Ghost of the Mist is much more dangerous to a fisherman than any other Ghost of the Weather. Perché lo Spirito della Nebbia è molto più pericoloso per un pescatore di tutti gli altri Spiriti del Tempo. Car l'Esprit de la Brume est beaucoup plus dangereux pour un pêcheur que tous les autres Esprits du Temps. Denn der Geist des Nebels ist für einen Fischer viel gefährlicher als alle anderen Geister des Wetters. Потому что Дух Тумана для рыбака гораздо опаснее, чем все другие Духи Погоды. Ponieważ Duch Mgły jest dla rybaka znacznie bardziej niebezpieczny niż wszystkie inne Duchy Pogody.

Maar de jongen zei: "U hoeft niet bang te zijn, vader. Но|этот|мальчик|сказал|Вы|должны|не|испугаться|быть|быть|отец Mais|le|garçon|a dit|Vous|devez|pas|peur|à|être|père Aber|der|Junge|sagte|Sie|müssen|nicht|ängstlich|zu|sein|Vater |||||need||||| Ale|ten|chłopiec|powiedział|Pan|musi|nie|przestraszony|być|być|ojcze But the boy said, "Don't be afraid, father. Pero el niño le dijo: "No tengas miedo, padre. Mais le garçon dit : "Vous n'avez pas à avoir peur, père. Aber der Junge sagte: "Sie brauchen keine Angst zu haben, Vater. Но мальчик сказал: "Вам не нужно бояться, отец. Ale chłopak powiedział: "Nie musi się pan bać, tato. Hij zal u geen kwaad doen, omdat ik bij u ben." Он|будет|вам|никакого|зла|делать|потому что|я|рядом|вам|есть Il|fera|vous|aucun|mal|fera|parce que|je|près de|vous|suis |will|||harm||||with|| Er|wird|Ihnen|kein|Unrecht|tun|weil|ich|bei|Ihnen|bin ||||kötülük|||||| On|będzie|panu|żadne|zło|zrobić|ponieważ|ja|przy|panu|jestem He will not harm you because I am with you." او به شما آسیبی نمی رساند، زیرا من با شما هستم.» Il ne vous fera aucun mal, car je suis avec vous." Er wird Ihnen nichts antun, weil ich bei Ihnen bin." Он не причинит вам вреда, потому что я с вами." On panu nie zrobi krzywdy, ponieważ jestem przy panu."

De jongen had gelijk. Этот|мальчик|имел|прав Le|garçon|avait|raison Der|Junge|hatte|recht |boy||right Ten|chłopiec|miał|rację The boy was right. Le garçon avait raison. Der Junge hatte recht. Мальчик был прав. Chłopak miał rację. De Geest van de Mist zag hem in de boot zitten en verdween even snel als hij gekomen was. (артикль)|Дух|тумана|(артикль)|Туман|увидел|его|в|(артикль)|лодке|сидеть|и|исчез|так же|быстро|как|он|пришел|был Le|Esprit|de|la|Brume|vit|lui|dans|le|bateau|assis|et|disparut|aussi|vite|que|il|arrivé|était |||||saw|||||||disappeared|||||| Der|Geist|des|der|Nebel|sah|ihn|in|dem|Boot|sitzen|und|verschwand|ebenso|schnell|wie|er|gekommen|war |||(1) belirsiz tanım edatı||||||||||||||| The|Spirit|of|the|Mist|saw|him|in|the|boat|sitting|and|disappeared|as|quickly|as|he|arrived|was The Ghost of the Mist saw him sitting in the boat and disappeared as quickly as he had come. روح مه او را در قایق دید و به همان سرعتی که آمد ناپدید شد. 雾灵看到他在船上,来得也快,消失得也快。 L'Esprit de la Brume le vit assis dans le bateau et disparut aussi vite qu'il était venu. Der Geist des Nebels sah ihn im Boot sitzen und verschwand ebenso schnell, wie er gekommen war. Дух Тумана увидел его, сидящего в лодке, и исчез так же быстро, как и появился. Duch Mgły zobaczył go siedzącego w łodzi i zniknął tak szybko, jak się pojawił. Toen wist de Geest van de Storm dat hij niets meer kon doen. Тогда|знал|артикль|Дух|шторма|артикль|Шторм|что|он|ничего|больше|мог|сделать Alors|savait|du|Esprit|de|la|Tempête|que|il|rien|plus|pouvait|faire Dann|wusste|der|Geist|des|der|Sturms|dass|er|nichts|mehr|konnte|tun |knew||Spirit|||||||more|could| Wtedy|wiedział|ten|Duch|od|burzy|burzy|że|on|nic|więcej|mógł|zrobić Then the Spirit of the Storm knew there was nothing more he could do. Entonces el Espíritu de la Tormenta supo que no podía hacer nada más. سپس روح طوفان فهمید که دیگر کاری نمی تواند بکند. 然后风暴之灵知道他无能为力。 Alors l'Esprit de la Tempête sut qu'il ne pouvait plus rien faire. Da wusste der Geist des Sturms, dass er nichts mehr tun konnte. Тогда Дух Шторма понял, что он больше ничего не может сделать. Wtedy Duch Burzy wiedział, że nie może już nic zrobić. Hij draaide zich om en begon in een andere richting te blazen. Он|повернулся|себя|назад|и|начал|в|другом|другом|направлении|(частица действия)|дуть Il|tourna|se|autour|et|commença|dans|une|autre|direction|à|souffler |turned||||began||||direction||blow Er|drehte|sich|um|und|begann|in|eine|andere|Richtung|zu|blasen |||||||||||üflemek On|obrócił|się|wokoło|i|zaczął|w|inną|inną|kierunku|do|dmuchać He turned and started blowing in a different direction. برگشت و شروع کرد به دمیدن در جهتی دیگر. 他转身开始朝另一个方向吹气。 Il se retourna et commença à souffler dans une autre direction. Er drehte sich um und begann in eine andere Richtung zu blasen. Он развернулся и начал дуть в другом направлении. Odwrócił się i zaczął dmuchać w innym kierunku. Het was weer veilig op zee. Это|было|снова|безопасно|на|море Il|était|à nouveau|sûr|sur|mer Es|war|wieder|sicher|auf|See ||again|safe||sea To|było|znowu|bezpiecznie|na|morzu It was safe at sea again. Il était de nouveau sûr en mer. Es war wieder sicher auf dem Meer. На море снова стало безопасно. Znów było bezpiecznie na morzu.

Op weg naar huis leerde de jongen zijn vader een toverlied. По|дороге|к|дому|научил|артикль|мальчик|его|отец|одно|волшебная песня En|route|vers|maison|apprit|le|garçon|son|père|une|chanson magique on|way|||taught|||his|||magic spell Auf|dem Weg|nach|Hause|lehrte|der|Junge|seinen|Vater|ein|Zauberlied ||||||||baba||büyülü şarkı W drodze|do|do|domu|nauczył|ten|chłopiec|swojego|ojca|jedną|czarodziejską piosenkę On the way home, the boy taught his father a magic song. De camino a casa, el niño enseñó a su padre una canción mágica. در راه خانه، پسر به پدرش آهنگ جادویی یاد داد. 在回家的路上,男孩教了他的父亲一首神奇的歌曲。 Sur le chemin du retour, le garçon apprit à son père une chanson magique. Auf dem Weg nach Hause lehrte der Junge seinem Vater ein Zauberlied. По дороге домой мальчик научил своего отца волшебной песне. W drodze do domu chłopiec nauczył swojego ojca czarodziejskiej piosenki. Ze zongen het samen uit volle borst. Они|пели|это|вместе|из|полной|груди Ils|chantaient|cela|ensemble|de|pleine|poitrine |sang||together||full|chest Sie|sangen|es|zusammen|aus|voller|Brust ||||||göğüs Oni|śpiewali|to|razem|z|pełnej|piersi They sang it together wholeheartedly. آنها آن را با هم در بالای ریه خواندند. 他们一起用尽全力唱了这首歌。 Ils la chantèrent ensemble à pleins poumons. Sie sangen es zusammen aus voller Kehle. Они пели её вместе изо всех сил. Śpiewali ją razem z całych sił. Toen de vissen het lied hoorden, zwommen ze regelrecht in de netten die achter de boot hingen. Когда|артикль|рыбы|это|песня|услышали|плавали|они|прямо|в|артикль|сети|которые|за|артикль|лодка|висели Quand|les|poissons|le|chant|entendirent|nagèrent|ils|droit|dans|les|filets|qui|derrière|le|bateau|étaient accrochés When||fish||song|heard|swam||straight into|||nets||behind|||were hanging Als|die|Fische|das|Lied|hörten|schwammen|sie|geradewegs|in|die|Netze|die|hinter|dem|Boot|hingen Gdy|te|ryby|to|piosenkę|usłyszały|popłynęły|one|prosto|do|te|sieci|które|za|te|łodzią|wisiały When the fish heard the song, they swam straight into the nets hung behind the boat. Cuando los peces oyeron la canción, nadaron directamente hacia las redes que colgaban detrás del barco. وقتی ماهی ها آواز را شنیدند، مستقیماً به داخل تورهای آویزان در پشت قایق شنا کردند. 鱼儿一听到歌声,就径直游进挂在船后的网里。 Quand les poissons entendirent la chanson, ils nagèrent droit dans les filets qui pendaient derrière le bateau. Als die Fische das Lied hörten, schwammen sie direkt in die Netze, die hinter dem Boot hingen. Когда рыбы услышали песню, они прямо поплыли в сети, которые висели за лодкой. Kiedy ryby usłyszały piosenkę, popłynęły prosto w sieci wiszące za łodzią. Tegen de avond was de boot vol met vis. К вечеру|артикль|вечер|была|артикль|лодка|полна|с|рыбой Contre|le|soir|était|le|bateau|plein|de|poisson Gegen|den|Abend|war|das|Boot|voll|mit|Fisch Przed|wieczorem|wieczorem|była|ta|łódź|pełna|z|rybami By evening the boat was full of fish. تا غروب قایق پر از ماهی بود. Vers le soir, le bateau était plein de poissons. Gegen Abend war das Boot voll mit Fisch. К вечеру лодка была полна рыбы. Pod wieczór łódź była pełna ryb. De man had nog nooit zoveel vis gevangen als die dag. Этот|человек|имел|еще|никогда|столько|рыбы|поймано|как|тот|день Le|homme|avait|encore|jamais|autant de|poisson|attrapé|que|ce|jour Der|Mann|hatte|noch|nie|so viel|Fisch|gefangen|wie|der|Tag |||||so much||caught||| Ten|mężczyzna|miał|jeszcze|nigdy|tyle|ryb|złowione|jak|tamten|dzień The man had never caught so many fish as he had that day. آن مرد هرگز به اندازه آن روز ماهی صید نکرده بود. 这个人从来没有像那天那样钓到这么多鱼。 L'homme n'avait jamais attrapé autant de poissons que ce jour-là. Der Mann hatte noch nie so viel Fisch gefangen wie an diesem Tag. Мужчина никогда не ловил столько рыбы, как в тот день. Mężczyzna nigdy wcześniej nie złowił tyle ryb, co tego dnia.

"Wil je mij het geheim van je toverkracht vertellen?" Хочешь|ты|мне|это|секрет|твоей|ты|магической силы|рассказать veux|tu|me|le|secret|de|ton|pouvoir magique|dire Will|du|mir|das|Geheimnis|von|deiner|Zauberkraft|erzählen ||||secret|||magic power|tell Chcesz|ty|mi|to|sekret|twojej|ty|mocy|powiedzieć "Will you tell me the secret of your magic?" "¿Me contarás el secreto de tu magia?" "دوست داری راز جادویت را به من بگویی؟" “你愿意告诉我你魔法的秘密吗?” "Veux-tu me dire le secret de ton pouvoir magique ?" "Willst du mir das Geheimnis deiner Zauberkraft verraten?" "Ты можешь рассказать мне секрет своей магической силы?" "Czy chcesz mi zdradzić sekret swojej magicznej mocy?" vroeg hij aan zijn zoon. спросил|он|у|его|сын demanda|il|à|son|fils |er|an|seinen|Sohn zapytał|on|do|swojego|syna he asked his son. le preguntó a su hijo. 他问他的儿子。 demanda-t-il à son fils. fragte er seinen Sohn. спросил он у своего сына. zapytał swojego syna.

"Ik kan het u nog niet vertellen, vader," antwoordde de jongen. Я|могу|это|вам|еще|не|рассказать|отец|ответил|артикль|мальчик Je|peux|le|vous|encore|pas|dire|père|répondit|le|garçon I||||yet|||||| Ich|kann|es|Ihnen|noch|nicht|erzählen|Vater|antwortete|der|Junge Ja|mogę|to|panu|jeszcze|nie|powiedzieć|ojcze|odpowiedział|ten|chłopiec "I can't tell you yet, father," replied the boy. “我还不能告诉你,父亲,”男孩回答道。 "Je ne peux pas encore te le dire, père," répondit le garçon. "Ich kann es dir noch nicht sagen, Vater," antwortete der Junge. "Я еще не могу вам сказать, отец," ответил мальчик. "Nie mogę ci jeszcze powiedzieć, ojcze," odpowiedział chłopiec.

De volgende dag ging de jongen op jacht. Следующий|день|мальчик|пошел|на|охоту|на|охоту Le|lendemain|jour|alla|le|garçon|à|chasse Der|nächste|Tag|ging|der|Junge|auf|Jagd |||||||hunting trip Następnego|dnia|chłopiec|poszedł|na|||polowanie The next day the boy went hunting. روز بعد پسر به شکار رفت. 第二天,男孩去打猎。 Le lendemain, le garçon est parti à la chasse. Am nächsten Tag ging der Junge jagen. На следующий день мальчик пошел на охоту. Następnego dnia chłopiec poszedł na polowanie. Hij schoot kieviten, blauwe gaaien en roodborstjes. Он|стрелял|кукушки|синие|сороки|и|малиновки Il|tira|vanneaux|bleus|geais|et|rougegorges |shot|lapwings||jays||robins Er|schoss|Kiebitze|blaue|Häher|und|Rotkehlchen ||saz deliklerini||güvercinler||kuşları On|strzelał|kszyki|niebieskie|wrony|i|rudzików He shot lapwings, blue jays and robins. او با شلیک گلوله، ژیای آبی و رابین شلیک کرد. 他射杀了田凫、蓝鸟和知更鸟。 Il a tiré sur des vanneaux, des pies bleues et des rouge-gorges. Er schoss Kiebitze, Blaue Häher und Rotkehlchen. Он стрелял в кукушек, синиц и малиновок. Strzelał do czajek, niebieskich srok i rudzików. Thuisgekomen stroopte hij de huid met de veren van de dode vogels. Вернувшись домой|сдернул||(определенный артикль)|||(определенный артикль)||||мертвых|птиц En rentrant|il a arraché|il|la|peau|avec|les|plumes|de||morts|oiseaux Arriving home|peeled|||skin|||feathers|||dead| Nach Hause gekommen|schälte|er|die|Haut|mit|die|Federn|von|die|toten|Vögel |soymak|||||||||ölü| Po powrocie do domu|zdjął||te|||te|||||ptaków When he got home he stripped the skin with the feathers of the dead birds. De vuelta a casa, cazaba furtivamente la piel con las plumas de las aves muertas. وقتی به خانه رسید پوست و پرهای پرندگان مرده را جدا کرد. Вдома він браконьєрськи знімав шкіру з пір'ям з мертвих птахів. 当他回到家时,他剥去了死鸟的皮和羽毛。 De retour chez lui, il a dépouillé la peau avec les plumes des oiseaux morts. Zu Hause zog er die Haut mit den Federn der toten Vögel ab. Вернувшись домой, он снял кожу с мертвых птиц. Po powrocie do domu zdjął skórę z piórami martwych ptaków. Hij hing ze op, om ze in de zon te laten drogen. Он|повесил|их|вверх|чтобы|их|на|солнце||чтобы|оставить|высохнуть Il|a accroché|elles|à|pour|elles|dans|le|soleil|à|laisser|sécher Er|hängte|sie|auf|um|sie|in|der|Sonne|zu|lassen|trocknen |hung|||||||||to let|dry On|powiesił|je|w górę|aby|je|w|słońcu||do|pozwolić|wyschnąć He hung them up to dry in the sun. آنها را آویزان کرد تا در آفتاب خشک شوند. 他把它们挂起来在阳光下晒干。 Il les a accrochés pour les faire sécher au soleil. Er hängte sie auf, um sie in der Sonne trocknen zu lassen. Он повесил их, чтобы они высохли на солнце. Powiesił je, aby wyschły na słońcu.

De volgende morgen deed hij de veren van de kieviten om zijn schouders, liep naar het strand en... vloog weg. Следующее|утро|утро|он надел|он|арендованные|перья|от|куликов|куликов|вокруг|его|плеч|он пошел|к|пляжу|пляжу|и|он улетел|прочь Le|lendemain|matin|mit|il|les|plumes|de||van vanne|autour|ses|épaules|marcha|vers|le|plage|et|vola|loin Der|nächste|Morgen|tat|er|die|Federn|von|die|Kiebitze|um|seine|Schultern|lief|zum|das|Strand|und|flog|weg |||put on|||feathers|||lapwings|||shoulders||||beach||flew away|away Następnego|dnia|rano|założył|on|te|pióra|od|kury|kury|na|swoje|ramiona|poszedł|w kierunku|to|plaża|i|odleciał|daleko The next morning he put the lapwing feathers around his shoulders, walked to the beach and… flew away. A la mañana siguiente, se puso las plumas de las avefrías sobre los hombros, caminó hasta la playa y voló. صبح روز بعد پرهای لپنگ را دور شانه هایش گذاشت، به سمت ساحل رفت و... پرواز کرد. 第二天早上,他把田凫的羽毛披在肩上,走到海滩,然后……飞走了。 Le lendemain matin, il a mis les plumes des vanneaux sur ses épaules, est allé à la plage et... s'est envolé. Am nächsten Morgen legte er die Federn der Kiebitze über seine Schultern, ging zum Strand und... flog weg. На следующее утро он накинул на плечи перья кукушки, пошел к пляжу и... улетел. Następnego ranka założył pióra czajki na ramiona, poszedł na plażę i... odleciał. Hij zweefde boven de zee. Он|парил|над|определенный артикль|морем Il|flottait|au-dessus|de|mer Er|schwebte|über|die|See |hovered|over|| On|unosił się|nad|de|morze He floated above the sea. او بر فراز دریا شناور شد. 他漂浮在海面上。 Il flottait au-dessus de la mer. Er schwebte über dem Meer. Он парил над морем. Unosił się nad morzem. Het water kreeg een donkergrijze kleur, precies de kleur van de veren van een kievit. Это|вода|получило|один|темно-серый|цвет|точно|тот|цвет|от|тот|перьев|от|одного|кукушка Le|eau|a eu|une|gris foncé|couleur|exactement|la|couleur|des|les|plumes|de|un|vanneau The||got||dark gray||exactly|||||feathers|||lapwing Das|Wasser|bekam|eine|dunkelgraue|Farbe|genau|die|Farbe|von|die|Federn|von|einem|Kiebitz To|woda|otrzymał|jeden|ciemnoszary|kolor|dokładnie|ten|kolor|od|ten|piór|od|jednego|czajki The water took on a dark gray color, exactly the color of a lapwing's feathers. آب به رنگ خاکستری تیره تبدیل شد، دقیقاً به رنگ پرهای لپ‌وینگ. 水变成了深灰色,正是田凫羽毛的颜色。 L'eau a pris une couleur gris foncé, exactement la couleur des plumes d'un vanneau. Das Wasser bekam eine dunkelgraue Farbe, genau die Farbe der Federn eines Kiebitzes. Вода приобрела темно-серый цвет, точно такой же, как цвет перьев кукушки. Woda nabrała ciemnoszarego koloru, dokładnie takiego samego jak pióra czajki.

De jongen vloog één keer rond het eiland en streek toen neer op het strand. Определенный артикль|мальчик|летал|один|раз|вокруг|Определенный артикль|остров|и|приземлился|тогда|вниз|на|Определенный артикль|пляж Le|garçon|vola|une|fois|autour|l'|île|et|atterrit|alors|en bas|sur|le|plage Der|Junge|flog|einmal|Mal|um|die|Insel|und|landete|dann|nieder|auf|den|Strand |||||around||||landed|then|down|||beach The|boy|flew|one|time|around|the|island|and|landed|then|down|on|the|beach The boy flew around the island once and then landed on the beach. پسر یک بار در اطراف جزیره پرواز کرد و سپس در ساحل فرود آمد. 男孩绕岛飞行了一圈,然后降落在海滩上。 Le garçon a volé une fois autour de l'île et s'est ensuite posé sur la plage. Der Junge flog einmal um die Insel und landete dann am Strand. Мальчик один раз облетел остров и затем приземлился на пляж. Chłopiec okrążył wyspę raz i wylądował na plaży. Daar legde hij de kievitsveren af en deed de veren van de blauwe gaaien om. Там|положил|он|артикль|перья кукушки|прочь|и||артикль|перья|с|артикль|голубой|гайи|вокруг Là|posa|il|les|plumes de vanneau|de côté|et|mit|les|plumes|de||bleus|geais|autour Dort|legte|er|die|Kiebitzfedern|ab|und|tat|die|Federn|von|die|blauen|Gaaien|an |laid|||lapwings feathers|||put||feathers||||jays|on Tam|położył|on|de|pióra czajki|z|i|założył|de|pióra|od|de|niebieskich|wron| There he laid off the lapwing feathers and put on the feathers of the blue jays. Allí se quitó las plumas de avefría y se puso las de arrendajo azul. در آنجا پرهای لپنگ را درآورد و پرهای آبی را پوشید. Là, il a déposé les plumes de vanneau et a mis les plumes des geais bleus. Dort legte er die Kiebitzfedern ab und zog die Federn der blauen Eichelhäher an. Там он снял птичьи перья и надел перья синей сороки. Tam zrzucił pióra czajki i założył pióra niebieskiego wrony. Hij steeg opnieuw op. Он|поднялся|снова|вверх Il|monta|à nouveau| he|rose again|| Er|stieg|erneut|auf |bindi|| On|wzbił|ponownie|w górę He rose again. Volvió a despegar. دوباره بلند شد. 他再次起飞。 Il s'est élevé à nouveau. Er stieg erneut auf. Он снова поднялся в воздух. Wzniósł się ponownie. Toen hij boven zee zweefde, veranderde de kleur van het water van donkergrijs in donkerblauw, precies de kleur van de veren van een blauwe gaai. Когда|он|над|морем|парил|изменился|цвет||от|вода|вода|от|темно-серый|в|темно-синий|точно|цвет||от|перьев|перьев|от|одного|синего|сороки Quand|il|au-dessus|mer|flottait|changea|la|couleur|de|l'|eau|de|gris foncé|en|bleu foncé|exactement|la|couleur|des|les|plumes|de|un|bleu|geai Als|er|über|dem Meer|schwebte|änderte|die|Farbe|von|das|Wasser|von|dunkelgrau|in|dunkelblau|genau|die|Farbe|von|die|Federn|von|einem|blauen|Jay ||above|the sea|hovered|changed|||||||dark gray||dark blue|exactly||color|||feathers||||jay Gdy|on|nad|morzem|unosił się|zmienił|kolor|kolor|od|wody|wody|od|ciemnoszary|w|ciemnoniebieski|dokładnie|kolor|kolor|od|pióra|pióra|od|jeden|niebieski|sójka As he floated above the sea, the color of the water changed from dark gray to dark blue, exactly the color of a blue jay's feathers. 当他盘旋在海面上时,海水的颜色从深灰色变成了深蓝色,正是蓝鸟羽毛的颜色。 Lorsqu'il flottait au-dessus de la mer, la couleur de l'eau est passée de gris foncé à bleu foncé, exactement la couleur des plumes d'un geai bleu. Als er über dem Meer schwebte, änderte sich die Farbe des Wassers von dunkelgrau in dunkelblau, genau die Farbe der Federn eines blauen Eichelhähns. Когда он парил над морем, цвет воды изменился с темно-серого на темно-синий, точно такой же, как цвет перьев синей сороки. Gdy unosił się nad morzem, kolor wody zmienił się z ciemnoszarego na ciemnoniebieski, dokładnie w kolorze piór niebieskiego wrony. Nadat hij weer één keer rond het eiland was gevlogen, ging hij terug naar het strand en deed de veren van de roodborstjes om. После того как|он|снова|один|раз|вокруг|это|остров|был|полетел|пошел|он|обратно|к|это|пляж|и|надел|||||| Après que|il|encore|une|fois|autour|l'|île|avait|volé|alla|il|de nouveau|vers|le|plage|et|mit|les|plumes|de|les|rouge-gorges|autour Nachdem|er|wieder|einmal|Runde|um|das|Insel|war|geflogen|ging|er|zurück|zu|den|Strand|und|tat|||||| after||again|||||||flown around|||back|||||||feathers|||robins| Po tym|on|znowu|jeden|raz|wokół|to|wyspa|był|wylatany|poszedł|on|z powrotem|do|to|plaża|i||te|pióra|od|te|rudzików|na After flying around the island once more, he went back to the beach and put on the robins' feathers. Después de volar una vez más alrededor de la isla, volvió a la playa y se puso las plumas de petirrojo. پس از یک بار دیگر پرواز در اطراف جزیره، به ساحل بازگشت و پرهای خروس را پوشید. Après avoir volé une fois autour de l'île, il retourna à la plage et mit les plumes des rouge-gorges. Nachdem er einmal um die Insel geflogen war, kehrte er zum Strand zurück und legte die Federn der Rotkehlchen an. После того как он снова один раз облетел остров, он вернулся на пляж и надел перья робин. Po tym, jak jeszcze raz okrążył wyspę, wrócił na plażę i założył pióra rudzików. De veren van roodborstjes zijn roodgoud van kleur. (артикль)|перья|у|малиновки|есть|красное золото|(предлог)|цвет Les|plumes|de|rouge-gorges|sont|rouge doré|de|couleur Die|Federn|von|Rotkehlchen|sind|Rotgold|von|Farbe |||||red gold|| Te|pióra|rudzików|rudzików|są|czerwono-złoty|o|kolor The feathers of robins are red gold in color. پرهای رابین به رنگ قرمز طلایی است. 知更鸟的羽毛是红金色的。 Les plumes des rouge-gorges sont de couleur rouge doré. Die Federn der Rotkehlchen sind rotgolden. Перья робин имеют красно-золотой цвет. Pióra rudzików mają kolor czerwonego złota. Hij vloog naar de zee en de golven onder hem kregen een roodgouden gloed. Он|летел|к|(определенный артикль)|морю|и|(определенный артикль)|волны|под|ним|получили|(неопределенный артикль)|красно-золотистый|свет Il|volait|vers|la|mer|et|les|vagues|sous|lui|reçurent|une|rouge doré|lueur |flew||||||waves|under||gave||red-golden|glow Er|flog|zum|die|Meer|und|die|Wellen|unter|ihm|bekamen|einen|rotgoldenen|Glanz |||||||||||||parıltı On|leciał|do|to|morza|i|to|fale|pod|nim|otrzymały|złotą|czerwono-złotą|poświatę He flew to the sea, and the waves beneath him glowed red and gold. او به سمت دریا پرواز کرد و امواج زیر او درخشش قرمز طلایی به خود گرفتند. 他飞向大海,脚下的海浪呈现出赤金色的光芒。 Il vola vers la mer et les vagues en dessous de lui prirent une lueur rouge dorée. Er flog zum Meer und die Wellen unter ihm erhielten einen rotgoldenen Schimmer. Он полетел к морю, и волны под ним приобрели красно-золотой оттенок. Poleciał w stronę morza, a fale pod nim zyskały czerwono-złoty blask. En de lucht in het westen kreeg een gouden kleur, precies de kleur van zijn gezicht. И|(определенный артикль)|небо|на|(определенный артикль)|западе|получило|(неопределенный артикль)|золотой|цвет|точно|(определенный артикль)|цвет|его|лицо|лицо Et|le|ciel|dans|le|ouest|reçut|une|dorée|couleur|exactement|la|couleur|de|son|visage Und|der|Himmel|in|der|Westen|bekam|eine|goldene|Farbe|genau|die|Farbe|von|sein|Gesicht ||sky|||west|got||golden|||||||face I|de|niebo|na|het|zachód|otrzymało|złoty|złoty|kolor|dokładnie|de|kolor|jego|jego|twarz And the sky in the west turned golden, just the color of his face. و آسمان در غرب طلایی شد، فقط به رنگ صورت او. Et le ciel à l'ouest prit une couleur dorée, exactement la couleur de son visage. Und der Himmel im Westen bekam eine goldene Farbe, genau die Farbe seines Gesichts. А небо на западе стало золотым, точно таким же, как его лицо. A niebo na zachodzie nabrało złotego koloru, dokładnie takiego samego jak jego twarz.

De jongen vloog terug naar het eiland en ging naar zijn moeder. Определенный артикль|мальчик|летел|обратно|к|Определенный артикль|остров|и|пошел|к|его|мать Le|garçon|vola|de retour|vers|l'|île|et|alla|vers|sa|mère Der|Junge|flog|zurück|zu|die|Insel|und|ging|zu|seine|Mutter ||flew||||||||| The|boy|flew|back|to|the|island|and|went|to|his|mother The boy flew back to the island and went to his mother. پسر به جزیره پرواز کرد و نزد مادرش رفت. Le garçon vola de retour sur l'île et alla voir sa mère. Der Junge flog zurück zur Insel und ging zu seiner Mutter. Мальчик вернулся на остров и пошел к своей матери. Chłopiec wrócił na wyspę i poszedł do swojej matki. "Ik ben het Kind van de Zon," zei hij tegen haar. Я|есть|это|Ребёнок|Солнца|артикль|Солнце|сказал|он|к|ей Je|suis|l'|enfant|du|de|soleil|dit|il|à|elle Ich|bin|das|Kind|der|die|Sonne|sagte|er|zu|ihr Ja|jestem|to|Dziecko|słońca||słońce|powiedział|on|do|niej "I am the Child of the Sun," he told her. "Soy el Niño del Sol", le dijo. او به او گفت: "من فرزند خورشید هستم." "Je suis l'Enfant du Soleil," lui dit-il. "Ich bin das Kind der Sonne," sagte er zu ihr. "Я Дитя Солнца," сказал он ей. "Jestem Dzieckiem Słońca," powiedział do niej. "De tijd is gekomen dat ik u moet verlaten. Время|пришло|есть|пришло|что|я|вас|должен|покинуть Le|temps|est|venu|que|je|vous|dois|quitter Die|Zeit|ist|gekommen|dass|ich|Sie|muss|verlassen |time||come|||||leave Czas|nadszedł|jest|nadszedł|że|ja|pana|muszę|opuścić "The time has come for me to leave you. «زمان آن فرا رسیده است که شما را ترک کنم. “我是时候离开你了。 "Le moment est venu où je dois vous quitter. "Die Zeit ist gekommen, dass ich dich verlassen muss. "Пришло время, когда я должен покинуть вас. "Nadszedł czas, abym cię opuścił. Maar u zult me nog vaak zien als aan het einde van de dag de zon in het westen ondergaat. Но|вы|будете|меня|еще|часто|видеть|когда|в|конце|конце|дня|солнце|||солнце|в|запад|западе|заходит Mais|vous|verrez|me|encore|souvent|voir|quand|à|le|fin|de|le|jour|le|soleil|dans|le|ouest|se couche Aber|Sie|werden|mich|noch|oft|sehen|wenn|aan|dem|Ende|von|der|Tag|die|Sonne|im|dem|Westen|untergeht ||will||still|often|see||||end|||||||||sets Ale|pan|będzie|mnie|jeszcze|często|widzieć|gdy|na|de|koniec|van|de|dzień|de|słońce|w|het|zachodzie|zachodzi But you will often see me when the sun sets in the west at the end of the day. Pero me verás a menudo cuando el sol se ponga por el oeste al final del día. اما اغلب زمانی که خورشید در انتهای روز در غرب غروب می کند، مرا خواهید دید. 但当太阳在一天结束时西边落下时,你经常会看到我。 Mais vous me verrez encore souvent lorsque, à la fin de la journée, le soleil se couche à l'ouest. Aber du wirst mich noch oft sehen, wenn am Ende des Tages die Sonne im Westen untergeht. Но вы будете видеть меня еще часто, когда в конце дня солнце заходит на западе. Ale będziesz mnie często widzieć, gdy na końcu dnia słoń zachodzi na zachodzie. Als de lucht en de zee de kleur hebben van mijn gezicht, zal het de volgende dag mooi weer zijn en het zal dan niet waaien of stormen." Если|артикль|воздух|и|артикль|море|артикль|цвет|имеют|от|моего|лица|будет|это|артикль|следующий|день|хорошая|погода|быть|и|это|будет|тогда|не|дуть|или|штормить Si|la|ciel|et|la|mer|la|couleur|ont|de|mon|visage|sera|il|le|suivant|jour|beau|temps|être|et|il|sera|alors|pas|souffler|ou|tempêter if||sky|||||||||face|will|||next|||weather|||||then||wind||storm Wenn|die|Luft|und|das|Meer|die|Farbe|hat|von|meinem|Gesicht|wird|es|der|nächste|Tag|schön|Wetter|sein|und|es|wird|dann|nicht|wehen|oder|stürmen Jeśli|(przyimek)|powietrze|i|(przyimek)|morze|(przyimek)|kolor|mają|(przyimek)|mojej|twarzy|będzie|to|(przyimek)|następny|dzień|ładna|pogoda|będzie|i|to|będzie|wtedy|nie|wiać|lub|burzyć If the sky and the sea are the color of my face, the next day the weather will be fine and there will be no wind or storm." اگر آسمان و دریا به رنگ صورت من باشد، فردای آن روز هوا خوب است و باد و طوفان نخواهد آمد.» 如果天空和大海是我脸的颜色,那么第二天天气就会晴朗,不会有风或暴风雨。” Lorsque le ciel et la mer auront la couleur de mon visage, il fera beau le lendemain et il ne soufflera pas de vent ni de tempête." Wenn der Himmel und das Meer die Farbe meines Gesichts haben, wird es am nächsten Tag schönes Wetter sein und es wird dann nicht wehen oder stürmen." Если небо и море имеют цвет моего лица, на следующий день будет хорошая погода, и не будет ни ветра, ни шторма. Jeśli niebo i morze mają kolor mojej twarzy, następnego dnia będzie ładna pogoda i nie będzie wiatru ani burzy.

De jongen deed de veren van de kieviten en de blauwe gaaien om de schouders van zijn moeder. Определённый артикль|мальчик|положил|Определённый артикль|перья|от|Определённый артикль|кукушки|и|Определённый артикль|синих|сорок|вокруг|Определённый артикль|плечи|от|его|мать Le|garçon|mit|les|plumes|de|les|||des|||||épaules|de|son|mère Der|Junge|tat|die|Federn|von|die|Kiebitze|und|die|blauen|Häher|um|die|Schultern|von|sein|Mutter ||put||feathers|||lapwings||||jays|||shoulders||| The|boy|put|the|feathers|of|the|lapwings|and|the|blue|jays|around|the|shoulders|of|his|mother The boy put the feathers of the lapwings and the blue jays around his mother's shoulders. پسر، پرهای بال‌ها و جلیقه‌های آبی را دور شانه‌های مادرش انداخت. 男孩把田凫和冠蓝鸦的羽毛放在母亲的肩膀上。 Le garçon a mis les plumes des vanneaux et des geais bleus sur les épaules de sa mère. Der Junge legte die Federn der Kiebitze und der blauen Häher auf die Schultern seiner Mutter. Мальчик надел перья кукушки и синицы на плечи своей матери. Chłopiec założył pióra czajek i niebieskich srok na ramiona swojej matki. "Als u extra zonneschijn nodig hebt, moet u deze veren dragen en kleine witte veertjes in de lucht gooien. Если|вы|дополнительный|солнечный свет|нужен|у вас|должны||эти|перья|носить|и|маленькие|белые|перышки|в|(определенный артикль)|воздух|бросать Si|vous|supplémentaire|soleil|besoin|avez|devez|vous|ces|plumes|porter|et|petites|blanches|plumes|dans|l'|air|jeter if||extra|sunshine||||||feathers|wear||small|white|feathers|||air|throw Wenn|Sie|zusätzliche|Sonnenschein|nötig|haben|müssen|Sie|diese|Federn|tragen|und|kleine|weiße|Federn|in|die|Luft|werfen Jeśli|pan|dodatkowego|słońca|potrzebuje|ma|musi|pan|te|pióra|nosić|i|małe|białe|piórka|w|powietrzu|powietrze|rzucać “If you need extra sunshine, wear these feathers and throw little white feathers in the air. "Si necesitas más sol, ponte estas plumas y lanza plumitas blancas al aire. «اگر به نور آفتاب اضافی نیاز دارید، باید این پرها را بپوشید و پرهای کوچک سفید را به هوا پرتاب کنید. “如果你需要额外的阳光,你应该戴上这些羽毛,并将白色的小羽毛扔到空中。 "Si vous avez besoin de plus de soleil, vous devez porter ces plumes et jeter de petites plumes blanches dans l'air. "Wenn Sie zusätzliches Sonnenlicht brauchen, müssen Sie diese Federn tragen und kleine weiße Federchen in die Luft werfen. Если вам нужно дополнительное солнечное сияние, вы должны носить эти перья и бросать маленькие белые перышки в воздух. Jeśli potrzebujesz dodatkowego słońca, musisz nosić te pióra i rzucać małe białe piórka w powietrze. De wind zal die dan bij mij brengen." Этот|ветер|будет|это|тогда|ко|мне|принести Le|vent|(verbe auxiliaire futur)|cela|alors|chez|moi|apporter Der|Wind|wird|die|dann|zu|mir|bringen |wind||||||bring Ten|wiatr|będzie|to|wtedy|do|mnie|przyniesie Then the wind will bring it to me." Entonces el viento me lo traerá". سپس باد آن را برای من خواهد آورد.» 然后风会把它带到我身边。” Le vent les apportera alors à moi." Der Wind wird sie dann zu mir bringen." Ветер тогда принесет их ко мне. Wiatr przyniesie je do mnie.

Toen steeg de jongen op en vloog naar het westen. Когда|поднялся|артикль|мальчик|вверх|и|полетел|на|артикль|запад Quand|s'éleva|le|garçon|en||vola|vers|l'|ouest Als|stieg|der|Junge|auf|und|flog|nach|dem|Westen |rose|||||flew|||west Kiedy|wzniósł się|ten|chłopiec|w górę|i|poleciał|na|to|zachód Then the boy took off and flew west. سپس پسر بلند شد و به سمت غرب پرواز کرد. 然后男孩起飞,向西飞去。 Puis le garçon s'est élevé et a volé vers l'ouest. Dann stieg der Junge auf und flog nach Westen. Тогда мальчик поднялся и полетел на запад. Wtedy chłopiec wzleciał i poleciał na zachód. De vrouw en de man bleven bedroefd achter. Женщина|женщина|и|Мужчина|мужчина|остались|грустными|позади La|femme|et|le|homme|restèrent|triste|derrière Die|Frau|und|der|Mann|blieben|traurig|zurück |||||remained|sad|behind Ta|kobieta|i|ten|mężczyzna|zostali|smutni|z tyłu The woman and the man were left sad. La mujer y el hombre se quedaron tristes. زن و مرد غمگین ماندند. 女人和男人都很伤心。 La femme et l'homme sont restés tristes. Die Frau und der Mann blieben traurig zurück. Женщина и мужчина остались печальными. Kobieta i mężczyzna zostali smutni.

Maar als in de herfst mist boven de zee kwam opzetten en de lucht 's avonds donkergrijs werd, nam de vrouw een handvol witte vogelveertjes en gooide die in de lucht. Но|когда|в|(определенный артикль)|осень|туман|над|(определенный артикль)|море|пришел|надвигаться|и|(определенный артикль)|небо|(притяжательная частица)|вечером|темно-серый|стал|взяла|(определенный артикль)|женщина|(неопределенный артикль)|горсть|белые|перышки|и|бросила|их|в|(определенный артикль)|воздух Mais|quand|en|la|automne|brouillard|au-dessus|de|mer|est venu|s'installer|et|la|ciel|du|soir|gris foncé|devint|prit|une|femme|une|poignée|blanche|plumes d'oiseau|et|jeta|les|dans|le|air Aber|wenn|im|der|Herbst|Nebel|über|die|Meer|kam|auf|und|der|Himmel|am|Abend|dunkelgrau|wurde|nahm|die|Frau|eine|Handvoll|weiße|Vogelfedern|und|warf|sie|in|die|Luft ||||autumn|fog|over||||rolling in|||air||evenings|dark gray||||||handful||bird feathers|||||| Ale|gdy|w|de|jesień|mgła|nad|de|morze|przyszła|znad|i|de|powietrze|'s|wieczorem|ciemnoszary|stał się|kobieta|garść|||garść|białe|piórka|i|rzuciła|je|w|de|powietrze But in the fall, when fog rose over the sea and the sky turned dark gray at night, the woman would take a handful of white bird feathers and throw them into the air. Pero en otoño, cuando la niebla se levantaba sobre el mar y el cielo se volvía gris oscuro al atardecer, la mujer cogía un puñado de plumas blancas de ave y las lanzaba al aire. اما در پاییز وقتی غباری بر دریا آمد و آسمان در غروب خاکستری تیره شد، زن مشتی پر سفید پرنده برداشت و به هوا پرتاب کرد. 但到了秋天,当薄雾笼罩海面,傍晚天空变成深灰色时,女人抓起一把白色的鸟毛,扔到空中。 Mais quand, en automne, le brouillard s'élevait au-dessus de la mer et que le ciel devenait gris foncé le soir, la femme prenait une poignée de plumes blanches d'oiseaux et les lançait dans les airs. Aber wenn im Herbst der Nebel über das Meer aufstieg und der Himmel abends dunkelgrau wurde, nahm die Frau eine Handvoll weißer Vogelfedern und warf sie in die Luft. Но когда осенью над морем поднимался туман и воздух вечером становился темно-серым, женщина взяла горсть белых птичьих перьев и бросила их в воздух. Ale gdy jesienią mgła zaczęła unosić się nad morzem, a niebo wieczorem stało się ciemnoszare, kobieta wzięła garść białych piórek ptasich i rzuciła je w powietrze. De wind bracht de veertjes naar het westen. (артикль)|ветер|принёс|(артикль)|перышки|на|(артикль)|запад Le|vent|a apporté|les|plumes|vers|le|ouest Der|Wind|brachte|die|Federn|nach|den|Westen ||||feathers||| The|wiatr|przyniósł|te|piórka|na|to|zachód The wind carried the feathers to the west. باد پرها را به سمت غرب برد. 风把羽毛吹向了西方。 Le vent emportait les plumes vers l'ouest. Der Wind brachte die Federn nach Westen. Ветер унес перья на запад. Wiatr poniósł pióra na zachód. Dan wist het Kind van de Zon dat de vrouw naar hem verlangde. Дан|знал|это|Ребёнок|Солнца|эта||||женщина|к|нему|тосковала Dan|savait|le|Enfant|du|la|Soleil|que|la|femme|vers|lui|désirait |knew|||||||||||longed for Dan|wusste|das|Kind|der|die|Sonne|dass|die|Frau|nach|ihm|sich sehnte ||||||||||||özlüyordu Dan|wiedział|to|Dziecko|słońca|ta||||kobieta|do|niego|pragnęła Then the Child of the Sun knew that the woman longed for him. سپس فرزند خورشید فهمید که آن زن آرزوی او را دارد. 然后太阳之子知道这个女人渴望他。 Alors, l'Enfant du Soleil savait que la femme le désirait. Dann wusste das Kind der Sonne, dass die Frau sich nach ihm sehnte. Тогда Дитя Солнца знало, что женщина тоскует по нему. Wtedy Dziecko Słońca wiedziało, że kobieta za nim tęskniła.

Als de zon onderging, kwam het Kind van de Zon te voorschijn. Когда|(определенный артикль)|солнце|зашло|пришло|(определенный артикль)|Дитя|Солнца|||(предлог)|на поверхность Quand|le|soleil|se couchait|vint|l'|Enfant|du|le|Soleil|à|apparaître Als|die|Sonne|unterging|kam|das|Kind|der|die|Sonne|zu|Vorschein |||set|came|||||||out Gdy|ta|słońce|zaszła|przyszedł|to|Dziecko|od|słońca||na|widok When the sun went down, the Child of the Sun appeared. وقتی خورشید غروب کرد، فرزند خورشید ظهور کرد. 当太阳落山时,太阳之子出现了。 Lorsque le soleil se couchait, l'Enfant du Soleil apparaissait. Als die Sonne unterging, erschien das Kind der Sonne. Когда солнце садилось, Дитя Солнца появлялось. Gdy słońce zachodziło, Dziecko Słońca pojawiało się. De lucht stond dan in vuur en vlam en de golven van de zee veranderden in goud. (артикль)|воздух|стоял|тогда|в|огне|и|пламени|и|(артикль)|волны|от|(артикль)|море|изменились|в|золото Le|ciel|était|alors|en|feu|et|flamme|et|les|vagues|de||mer|se transformaient|en|or |sky||then||fire||flame|and||waves||||turned|| Die|Luft|stand|dann|in|Feuer|und|Flamme|und|die|Wellen|von|die|Meer|verwandelten|in|Gold |||||||alev||||||||| (nie przetłumaczono)|niebo|stało|wtedy|w|ogniu|i|płomieniu|i|(nie przetłumaczono)|fale|z|(nie przetłumaczono)|morza|zmieniły|w|złoto The sky was then on fire and the waves of the sea turned to gold. El cielo ardió entonces y las olas del mar se volvieron de oro. آسمان آتش می گرفت و امواج دریا طلا می شد. 天空将燃烧,大海的波浪将变成金色。 Le ciel était alors en feu et les vagues de la mer se transformaient en or. Der Himmel stand dann in Flammen und die Wellen des Meeres verwandelten sich in Gold. Небо тогда горело огнем, и волны моря превращались в золото. Niebo wtedy płonęło ogniem, a fale morza zmieniały się w złoto. Dan wist de vrouw dat het de volgende dag mooi weer zou zijn en dat het niet zou stormen of waaien. Затем|знал|эта|женщина|что|это|на|следующий|день|хорошая|погода|бы|был|и|что|это|не|бы|штормить|или|дуть Alors|savait|à|femme|que|il|le|suivant|jour|beau|temps|serait|être|et|que|il|ne|serait|tempêter|ou|souffler Dann|wusste|die|Frau|dass|es|der|nächste|Tag|schön|Wetter|würde|sein|und|dass|es|nicht|würde|stürmen|oder|wehen |||||||next|||||||||||storm||wind Dan|wiedział|ta|kobieta|że|to|następny|następny|dzień|ładna|pogoda|by|być|i|że|to|nie|by|burzyć|lub|wiać Then the woman knew that the next day the weather would be fine and that there would be no storms or winds. سپس زن فهمید که روز بعد هوا خوب است و طوفان و باد نخواهد آمد. 然后女人就知道第二天天气会很好,不会有暴风雨或风。 Alors la femme savait qu'il ferait beau le lendemain et qu'il n'y aurait pas de tempête ni de vent. Dann wusste die Frau, dass es am nächsten Tag schönes Wetter sein würde und dass es nicht stürmen oder wehen würde. Тогда женщина знала, что на следующий день будет хорошая погода и не будет ни шторма, ни ветра. Wtedy kobieta wiedziała, że następnego dnia będzie ładna pogoda i że nie będzie burzy ani wiatru. Net zoals het Kind van de Zon haar had beloofd. Как|как|это|Ребёнок|Солнца|ей|||было|обещано Tout|comme|le|Enfant|du|de|Soleil|à elle|avait|promis Net|as|||||||had|promised Net|wie|das|Kind|der|die|Sonne|ihr|hatte|versprochen |||||||||söz vermişti Tak|jak|to|Dziecko|słońca|||jej|było|obiecane Just as the Child of the Sun had promised her. همانطور که کودک خورشید به او قول داده بود. 正如太阳之子对她的承诺。 Tout comme l'Enfant du Soleil lui avait promis. So wie es das Kind der Sonne ihr versprochen hatte. Так же, как Сын Солнца ей обещал. Tak jak obiecało jej Dziecko Słońca.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.65 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.96 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.74 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.24 fr:AFkKFwvL de:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=122 err=0.00%) translation(all=97 err=0.00%) cwt(all=1211 err=1.82%)