07 Wie is sterker?
Кто|есть|сильнее
Qui|est|plus fort
||stronger
07 Wer ist stärker?
07 Who is stronger?
07 ¿Quién es más fuerte?
07 Chi è più forte?
07 どっちが強い?
07 Kas stipresnis?
07 Kto jest silniejszy?
07 Quem é mais forte?
07 Vem är starkast?
07 Kim daha güçlü?
07 Хто сильніший?
07 谁更强大?
07 Qui est plus fort ?
07 Кто сильнее?
Wie is sterker?
Кто|есть|сильнее
Qui|est|plus fort
||stronger
Wer ist stärker?
¿Quién es más fuerte?
Хто сильніший?
Qui est plus fort ?
Кто сильнее?
De Wind zei tegen de Zon: "Niemand is sterker dan ik.
(артикль)|Ветер|сказал|против|(артикль)|Солнце|Никто|есть|сильнее|чем|я
Le|Vent|dit|à|le|Soleil|Personne|est|plus fort|que|moi
The|Wind|said|to|the|Sun|nobody|||than|
||sagte||||||||
Der Wind sagte zur Sonne: „Niemand ist stärker als ich.
The Wind said to the Sun, "No one is stronger than me.
El Viento dijo al Sol: "Nadie es más fuerte que yo.
Il Vento disse al Sole: "Nessuno è più forte di me.
Vėjas tarė Saulei: "Niekas nėra stipresnis už mane.
Вітер сказав Сонцю: «Ніхто не сильніший за мене.
Le Vent a dit au Soleil : "Personne n'est plus fort que moi.
Ветер сказал Солнцу: "Никто не сильнее меня.
Ik kan bomen omver blazen en de bergen met een dikke laag sneeuw bedekken.
Я|могу|деревья|с корнями|сдувать|и|(определенный артикль)|горы|с|(неопределенный артикль)|толстой|слой|снег|покрывать
Je|peux|arbres|à l'envers|souffler|et|les|montagnes|avec|une|épaisse|couche|neige|couvrir
I||trees|over|blow over|and||mountains|||thick|layer|snow|cover
|||devirmek||||||||||
|||versti|pūsti|||||||||uždengti
Ich kann Bäume umreißen und die Berge mit einer dicken Schneeschicht bedecken.
I can blow trees down and cover the mountains with a thick layer of snow.
Puedo derribar árboles y cubrir montañas con una gruesa capa de nieve.
من می توانم درختان را منفجر کنم و کوه ها را با لایه ای ضخیم از برف بپوشانم.
Posso abbattere alberi e coprire le montagne con uno spesso strato di neve.
Galiu nuversti medžius ir padengti kalnus storu sniego sluoksniu.
Я можу повалити дерева і вкрити гори товстим шаром снігу.
Je peux renverser des arbres et couvrir les montagnes d'une épaisse couche de neige.
Я могу срывать деревья с корнями и покрывать горы толстым слоем снега.
Ik kan schepen op rotsen laten open en daken van huizen blazen.
Я|могу|корабли|на|скалы|заставить|открытыми|и|крыши|от|домов|сдувать
Je|peux|navires|sur|rochers|laisser|ouverts|et|toits|de|maisons|souffler
I||ships|on|rocks|let|open up|and|roofs||houses|
||Schiffe||Felsen||öffnen||Dächer|||blasen
||laivus||uolose||||stogus|||
Ich kann Schiffe auf Felsen öffnen und Hausdächer sprengen.
I can open ships on rocks and blow house roofs.
Puedo abrir barcos contra rocas y volar tejados de casas.
من می توانم کشتی ها را روی سنگ ها باز کنم و سقف خانه ها را باد کنم.
Posso aprire navi sulle rocce e far saltare i tetti delle case.
Galiu atidaryti laivus ant uolų ir nuplėšti namų stogus.
Я можу відкривати кораблі на скелях і здувати дахи будинків.
我可以在岩石上开船并炸毁屋顶。
Je peux faire échouer des navires sur des rochers et souffler les toits des maisons.
Я могу открывать корабли на скалах и сдувать крыши домов.
Heus, niemand is sterker dan ik."
Эй|никто|есть|сильнее|чем|я
Ei|||||
Come on||is|||
ehrlich|||||
Hé|personne|est|plus fort|que|moi
Wirklich, niemand ist stärker als ich."
Really, no one is stronger than me."
واقعا هیچ کس قوی تر از من نیست.»
Tikrai, niekas nėra stipresnis už mane."
Справді, ніхто не сильніший за мене».
Vraiment, personne n'est plus fort que moi."
Честно, никто не сильнее меня."
De Zon glimlachte alleen maar.
Солнце|Солнце|улыбалось|только|но
Le|soleil|souriait|seulement|mais
The||smiled|only|only
||lächelte||
Die Sonne lächelte nur.
The Sun just smiled.
Sun sólo sonrió.
Il Sole si limitò a sorridere.
Saulė tik nusišypsojo.
Сонце тільки посміхнулося.
Le Soleil ne faisait que sourire.
Солнце только улыбнулось.
"Wat?
Что
Quoi
What
"Was?
"What?
"Ką?
"Quoi?
"Что?"
Geloof je me niet?"
Веришь|ты|мне|не
Crois|tu|me|pas
Believe|||
Glaubst du mir nicht?"
Do not you believe me?"
¿No me crees?"
Netikite manimi?"
Ти мені не віриш?"
Tu ne me crois pas?"
Ты мне не веришь?"
riep de Wind.
закричал|(определённый артикль)|Ветер
cria|le|Vent
called||
rief der Wind.
cried the Wind.
gridò il vento.
šaukė Vėjas.
— гукнув Вітер.
cria le Vent.
закричал Ветер.
"Denk je soms dat jij sterker bent?"
Думай|ты|иногда|что|ты|сильнее|есть
Penses|tu|parfois|que|tu|plus fort|es
think||sometimes||you||
||kartais||||
"Denkst du, du bist stärker?"
"Do you think you are stronger?"
"¿A veces piensas que eres más fuerte?"
"فکر می کنی قوی تر هستی؟"
"Ar kartais manai, kad esi stipresnis?"
— Ти думаєш, що ти сильніший?
"Penses-tu parfois que tu es plus fort ?"
"Ты что, думаешь, что ты сильнее?"
"Natuurlijk ben ik sterker, meneer Wind," zei de Zon.
Конечно|есть|я|сильнее|господин|Ветер|сказал|(определенный артикль)|Солнце
Bien sûr|suis|je|plus fort|monsieur|Vent|a dit|le|Soleil
Of course||||Mr||||
„Natürlich bin ich stärker, Mr. Wind“, sagte die Sonne.
"Of course I am stronger, Mr. Wind," said the Sun.
"Claro que soy más fuerte, señor Wind", dijo Sun.
"Certo che sono più forte, signor Wind", disse il sole.
„Žinoma, aš stipresnis, pone Vėjai“, – pasakė Saulė.
— Звісно, я сильніший, пане Вітер, — відповіло Сонце.
"Bien sûr que je suis plus fort, Monsieur Vent," dit le Soleil.
"Конечно, я сильнее, господин Ветер," сказал Солнце.
"Huh... huh..." gierde de Wind.
Ха||завывал|(определённый артикль)|ветер
Huh|huh|hurlait|du|Vent
Huh|huh|whispers||
||heulte||
||güldü||
||švilpė||
"Huh... huh...", heulte der Wind.
"Huh... huh..." the Wind howled.
"Huh... huh..." bostezó Viento.
باد زوزه کشید: «هه...هه...»
"Eh... eh..." ululò il Vento.
"Huh... huh..." - zyzė Vėjas.
«Га... га...» — завив Вітер.
"Hein... hein..." hurla le Vent.
"Ха... ха..." завывал Ветер.
"Dat zullen we nog wel zien, jij... jij groot uitgevallen sinaasappel!
Это|будем|мы|еще|хорошо|увидим|ты|ты|большой|выросший|апельсин
Cela|allons|nous|encore|bien|voir|tu|tu|grand|tombé|orange
that||||sure|||you|big|biggest|orange
||||||||||sinaorange
|||||||||büyümüş|portakal
|||||||||išsipūtęs|
„Wir werden sehen, du … du große Orange!
"We'll see, you... you big orange!
"Eso ya lo veremos, tú... ¡grande naranja!
"ما در مورد آن خواهیم دید، شما ... شما نارنجی بزرگ!
"Lo vedremo, tu... grossa arancia!
"Dar pažiūrėsime, tu... tu, didelis apelsinas!
«Побачимо, ти... ти великий апельсин!
“我们拭目以待,你……你这个大橘子!
"On va voir ça, toi... toi, grande orange !
"Это мы еще посмотрим, ты... ты большой апельсин!"
We zullen een wedstrijd houden."
Мы|будем|один|матч|проводить
Nous|allons|un|match|tenir
We|will||match|hold
Wir werden einen Wettbewerb haben."
We will have a competition."
Tendremos un partido".
Faremo una partita".
Turėsime konkursą“.
У нас буде конкурс».
Nous allons organiser un concours."
"Мы устроим соревнование."
"Dat is goed," zei de Zon.
Это|есть|хорошо|сказал|солнце|солнце
Cela|est|bien|dit|le|Soleil
||||the|
„Das ist gut“, sagte die Sonne.
"That's good," said the Sun.
"Eso está bien", dijo Sun.
"Tai gerai", - pasakė Saulė.
«Це добре», — сказав Сонце.
"C'est bien," dit le Soleil.
"Это хорошо," сказал Солнце.
"Zie je die man daar beneden in de Wilgenlaan?
Видишь|ты|тот|мужчина|там|внизу|на|определенный артикль|Уилгенлан
Vois|tu|ce|homme|là|en bas|dans|le|allée des saules
|||man||down there|||Willow Lane
||||||||Weidenstraße
||||||||Söğüt Caddesi
||||||||Verbų alėja
„Sehen Sie den Mann da unten in der Wilgenlaan?
"See that man down there in Wilgenlaan?
"¿Ves a ese hombre allí en la Avenida Willow?
«آیا آن مرد را در ویلگنلان میبینی؟
"Vedi quell'uomo laggiù nel Wilgenlaan?
«Бачите того чоловіка внизу, у Вільгенлаані?
"Tu vois cet homme là-bas dans l'Allée des Saules ?
"Видишь того человека внизу на улице Ив?
Hij is op weg naar het station.
Он|есть|в|пути|к|это|станция
Il|est|en|route|vers|le|gare
he|||way|to||station
Er ist auf dem Weg zum Bahnhof.
He is on his way to the station.
Está de camino a la estación.
Sta andando alla stazione.
Jis važiuoja į stotį.
Він прямує на вокзал.
Il est en route pour la gare.
Он направляется на станцию.
Probeer jij maar eens zijn vest uit te trekken voordat hij in de trein stapt."
Попробуй|ты|но|раз|его|куртка|из|инфинитивная частица|снять|прежде чем|он|в|этот|поезд|сядет
Essaie|tu|mais|une fois|son|veste|de|à|enlever|avant|il|dans|le|train|monte
try|||once||jacket||to|take off|before||||train|gets on
|||||švarką|||||||||
Du versuchst, ihm die Weste auszuziehen, bevor er in den Zug steigt."
You try to take off his vest before he gets on the train."
Intenta quitarle el chaleco antes de que suba al tren".
چرا سعی نمی کنی قبل از اینکه سوار قطار شود جلیقه اش را در بیاوری.»
Cerchi di togliergli il giubbotto prima che salga sul treno".
Pabandykite nusiimti jo liemenę prieš jam įlipant į traukinį."
Ти намагаєшся зняти з нього жилет, перш ніж він сідає в потяг».
Essaie de lui enlever son gilet avant qu'il ne monte dans le train."
Попробуй вытащить его жилет, прежде чем он сядет в поезд."
De Wind rolde om van het lachen.
(артикль)|Ветер|катился|от|от|(артикль)|смех
Le|vent|roulait|autour|de|het|rire
The||rolled|around|||laughter
||rollte||||
||ridenėjo||||juoko
The Wind rolled over with laughter.
Viento se revolcó de risa.
باد از خنده غلت زد.
Vėjas apsiverkė iš juoko.
Від сміху покотився Вітер.
Le Vent se roulait de rire.
Ветер катался от смеха.
"Alleen zijn vest?"
Только|его|жилет
Seulement|son|gilet
|his|jacket
||Weste
"Only his vest?"
"¿Sólo su chaleco?"
"فقط جلیقه اش؟"
"Solo il suo giubbotto?"
"Tik jo liemenė?"
— Тільки його жилетка?
"Seu gilet ?"
"Только его жилет?"
loeide hij.
мычал|он
lojo|
howled|
lud|
hurlait|il
he bellowed.
bramó.
او فریاد زد.
urlò.
sušuko jis.
— гукнув він.
grogna-t-il.
завыл он.
"Ik zal die man helemaal uitkleden."
Я|буду|тот|мужчина|полностью|раздевать
Je|vais|ce|homme|complètement|déshabiller
I||that||completely|undress
|||||ausziehen
|||||soymak
|||||nusirengti
"I'll undress that man completely."
"Desnudaré totalmente a ese hombre".
"من آن مرد را برهنه خواهم کرد."
"Spoglierò completamente quell'uomo."
"Aš visiškai išrengsiu tą vyrą".
— Я повністю роздягаю того чоловіка.
"Je vais déshabiller cet homme complètement."
"Я полностью раздену этого человека."
En hij begon zo hard te blazen dat alle ruiten van de huizen in de Wilgenlaan trilden.
И|он|начал|так|сильно|(частица глагола)|дуть|что|все|окна|из|(определенный артикль)|дома|в|(определенный артикль)|Ивовая улица|дрожали
Et|il|commença|si|fort|à|souffler|que|toutes|fenêtres|de|la||||rue des Saules|tremblaient
||began||loud|||||windows||||||Willow Lane|were shaking
|||||||||Fenster|||||||vibrierten
||pradėjo|||||||langai|||||||drebėjo
Und er fing an, so stark zu pusten, dass alle Fenster der Häuser in der Wilgenlaan zitterten.
And he started blowing so hard that all the windows of the houses in Wilgenlaan shook.
Y empezó a soplar tan fuerte que todas las ventanas de las casas de Willow Avenue temblaron.
و آنقدر شروع به دمیدن کرد که تمام پنجره های خانه های ویلگنلان به لرزه افتاد.
E cominciò a soffiare così forte che tutte le finestre delle case di Wilgenlaan tremarono.
Jis ėmė pūsti taip garsiai, kad sudrebėjo visų Willow Avenue namų langai.
І він почав дути так сильно, що всі вікна будинків у Вільгенлаані затряслися.
Et il commença à souffler si fort que toutes les fenêtres des maisons de l'avenue des Saules tremblaient.
И он начал дуть так сильно, что все окна в домах на Вилгенлан тряслись.
De man met het vest liep terug naar huis en trok een jas aan, want hij merkte dat het weer slechter werd.
Мужчина|с|жилет|его|жилет|вернулся|назад|к|дому|и|надел|один|куртка|на|потому что|он|заметил|что|погода|снова|хуже|становилась
Le|homme|avec|le|gilet|marcha|en arrière|vers|maison|et|mit|un|manteau|sur|car|il|remarqua|que|le|temps|pire|devenait
|||||walked|back||home|and|put on||||because||noticed|||weather|worse|was getting
|||||ėjo|||||apsivilko||||||pastebėjo||||blogesnis|
The man in the vest went back home and put on a coat, for he noticed the weather was getting worse.
El hombre del chaleco regresó a casa y se puso un abrigo al comprobar que el tiempo empeoraba.
مرد جلیقه به خانه برگشت و کت پوشید، زیرا متوجه شد که هوا بدتر می شود.
L'uomo in panciotto tornò a casa e indossò un cappotto, poiché aveva notato che il tempo stava peggiorando.
Vyras su liemene grįžo namo ir apsivilko paltą, nes pastebėjo, kad oras vis blogėja.
Чоловік у жилетці повернувся додому й одягнув пальто, бо помітив, що погода погіршується.
L'homme avec le gilet rentra chez lui et mit un manteau, car il remarqua que le temps se dégradait.
Мужчина в жилете вернулся домой и надел куртку, потому что заметил, что погода ухудшается.
De Wind begon nog harder te blazen.
(артикль)|ветер|начал|еще|сильнее|(частица)|дуть
Le|vent|commença|encore|plus fort|à|souffler
The||||stronger||
||||||pūsti
The Wind began to blow even harder.
El viento empezó a soplar aún más fuerte.
Вітер почав дути ще дужче.
Le vent a commencé à souffler encore plus fort.
Ветер начал дуть еще сильнее.
"Brr," zei de man.
Брр|сказал|артикль|мужчина
Brr|dit|le|homme
Brr|||
"Brrr," said the man.
"Brr", dijo el hombre.
— Бррр, — сказав чоловік.
"Brr," dit l'homme.
"Брр," сказал мужчина.
"Wat een koude wind!"
Какой|(не переводится)|холодный|ветер
Quelle|un|froide|vent
||cold|
"What a cold wind!"
"¡Qué viento tan frío!"
— Який холодний вітер!
"Quel vent froid !"
"Какой холодный ветер!"
en hij knoopte zijn jas dicht.
и|он|застегнул|его|куртка|плотно
et|il|boutonna|son|manteau|complètement
and||tied|||tight
||užsisegė|||užtrauktą
and he buttoned his coat.
Y se abrochó el abrigo.
و دکمه های کتش را بست.
e si abbottonò il cappotto.
Jis užsisegė paltą.
і він застібнув пальто.
et il ferma sa veste.
и он застегнул свой пиджак.
Even later stapte de man in de bus naar het station.
Даже|позже|вошел|определенный артикль|мужчина|в|определенный артикль|автобус|в|определенный артикль|станция
Même|plus tard|monta|le|homme|dans|le|bus|vers|la|gare
Just then|later|got on|||into|||||
Moments later, the man got on the bus to the station.
Momentos después, el hombre subió al autobús que le llevaría a la estación de tren.
Pochi istanti dopo, l'uomo è salito sull'autobus diretto alla stazione.
Po kelių akimirkų vyras įlipo į autobusą, važiuojantį į geležinkelio stotį.
Через кілька хвилин чоловік сів у автобус до вокзалу.
Un peu plus tard, l'homme monta dans le bus en direction de la gare.
Немного позже мужчина сел в автобус до станции.
"Brr, wat een vreselijke storm," zei hij tegen de chauffeur.
Брр|что|один|ужасная|буря|сказал|он|водителю|определенный артикль|шофер
Brr|quelle|une|terrible|tempête|dit|il|au|le|chauffeur
Brr|||terrible|storm|||||driver
|||schrecklicher||||||
|||baisus||||||
"Brr, what a terrible storm," he said to the driver.
"Brr, qué tormenta tan terrible", le dijo al conductor.
او به راننده گفت: "بر، چه طوفان وحشتناکی."
"Brr, che tempesta terribile", disse all'autista.
"Brr, kokia baisi audra", - pasakė jis vairuotojui.
«Брр, яка страшна гроза», — сказав він водієві.
"Brr, quelle tempête horrible," dit-il au chauffeur.
"Брр, какая ужасная буря," сказал он водителю.
De Wind begon zo hard te blazen dat de bus heen en weer over de weg slingerde.
(артикль)|ветер|начал|так|сильно|(частица)|дуть|что|(артикль)|автобус|вперед|и|назад|по|(артикль)|дороге|
Le|vent|a commencé|si|fort|à|souffler|que|le|bus|en|||sur|la|route|a basculé
||||||||the|bus|back and forth||||||swerved
||||||||||||||||svyravo
Der Wind begann so stark zu blasen, dass der Bus über die Straße hin und her schwankte.
The Wind began to blow so hard that the bus swayed back and forth across the road.
El viento empezó a soplar tan fuerte que el autobús se balanceó de un lado a otro de la carretera.
باد به شدت شروع به وزیدن کرد که اتوبوس در جاده به این طرف و آن طرف می چرخید.
Il vento cominciò a soffiare così forte che l'autobus ondeggiò avanti e indietro lungo la strada.
Вітер почав дути так сильно, що автобус гойдався взад-вперед через дорогу.
Le vent a commencé à souffler si fort que le bus zigzaguait sur la route.
Ветер начал дуть так сильно, что автобус качался из стороны в сторону по дороге.
"Ik rijd naar de garage," zei de chauffeur.
Я|еду|в||гараж|сказал||водитель
Je|conduis|vers|le|garage|a dit|le|chauffeur
I|drive|||garage|||
|||||pasakė||
"I'm driving to the garage," said the driver.
"Voy al garaje", dijo el conductor.
راننده گفت: من دارم به سمت گاراژ می روم.
"Sto andando al garage," disse l'autista.
— Я їду в гараж, — сказав водій.
"Je vais à la garage," dit le chauffeur.
"Я еду в гараж," сказал водитель.
"Met zo'n storm is het veel te gevaarlijk op de weg."
С таким|таким|шторм|есть|это|слишком|слишком|опасно|на|дорога|дорога
Avec|une telle|tempête|est|cela|beaucoup|trop|dangereux|sur|la|route
With|such a|storm|||way||dangerous|||
"With a storm like that, it's far too dangerous on the road."
"Con una tormenta como esta, es demasiado peligroso circular por carretera".
"با چنین طوفانی در جاده بسیار خطرناک است."
"Con una tempesta del genere, è troppo pericoloso per strada."
«З такою грозою на дорозі занадто небезпечно».
"Avec une tempête comme ça, c'est beaucoup trop dangereux sur la route."
"С таким штормом на дороге слишком опасно."
De Wind blies en blies tegen de deur van de garage tot hij paars zag.
(артикль)|ветер|дул|и|дул|в|(артикль)|дверь|(предлог)|(артикль)|гараж|до|он|фиолетовый|увидел
Le|vent|soufflait|et|soufflait|contre|la|porte|de||garage|jusqu'à|il|violet|vit
The||blew||blew|||door|||garage||he|purple|it turned
|||||||||||||lila|sah
||pučia|||||||||||purpuriškai|
The Wind blew and blew against the garage door until it saw purple.
El viento sopló y sopló contra la puerta del garaje hasta que se puso morada.
باد میوزید و به درِ گاراژ میوزید تا اینکه بنفش میشد.
Il Vento soffiò e soffiò contro la porta del garage finché non divenne viola.
Vėjas pūtė ir pūtė į garažo vartus, kol jie tapo violetiniai.
Вітер дув і дув на двері гаража, аж поки не побачив фіолетовий колір.
Le vent soufflait et soufflait contre la porte de la garage jusqu'à ce qu'il voie violet.
Ветер дул и дул в дверь гаража, пока он не увидел пурпурный цвет.
"Ik geef het op," hijgde hij.
Я|даю|это|сдаться|задыхаясь|он
Je|donne|le|up|halet|il
I|give|||he gasped|
||||hieß|
||||atsikvėpė|
„Ich gebe auf“, keuchte er.
"I give up," he gasped.
"Me rindo", jadeó.
نفس نفس زد: من تسلیم شدم.
"Mi arrendo," ansimò.
"Pasiduodu", - dūsavo jis.
— Я здаюся, — видохнув він.
"J'abandonne," haleta-t-il.
"Я сдаюсь," задыхаясь сказал он.
"Maar het zal jou ook niet lukken om die man zijn vest uit te trekken, mevrouw Zon."
Но|это|будет|тебе|тоже|не|удастся|чтобы|тот|мужчина|его|жилет|из|инфинитивная частица|снять|госпожа|Зон
Mais|cela|va|te|aussi|pas|réussir|à|ce|homme|son|veste|de|à|enlever|madame|Zon
but||||also||succeed|to||||jacket||||Mrs|
||||||pavyks||||||||||
"But you won't be able to take off that man's waistcoat either, Mrs. Zon."
"Pero tampoco conseguirá quitarle el chaleco a ese hombre, señora Sun".
اما شما نمی توانید جلیقه آن مرد را هم در بیاورید، خانم زون.
"Ma non riuscirai nemmeno a toglierti il giubbotto di dosso a quell'uomo, signora Zon."
"Bet jums taip pat nepavyks nusivilkti to vyro liemenės, ponia Sun".
— Але й того чоловіка ви теж не зможете зняти з жилета, місіс Зон.
"Mais tu ne réussiras pas non plus à lui enlever son gilet, Madame Soleil."
"Но тебе тоже не удастся снять с этого человека жилет, госпожа Зон."
De Zon begon te schijnen.
Солнце|Солнце|начало|(частица)|светить
Le|soleil|a commencé|à|briller
||||shine
||||šviesti
The Sun began to shine.
El Sol comenzó a brillar.
Il sole cominciò a splendere.
Сонце почало світити.
Le Soleil a commencé à briller.
Солнце начало светить.
De bus kwam de garage uit en begon in de richting van het station te rijden.
(артикль)|автобус|пришел|(артикль)|гараж|из|и|начал|в|(артикль)|направлении|от|(артикль)|станция|(частица)|ехать
Le|bus|est sorti|de|garage|de|et|a commencé|dans|la|direction|vers|la|gare|à|conduire
|the bus|came out|||||began|||direction|||||driving
The bus came out of the garage and started moving toward the station.
El autobús salió del garaje y se puso en marcha hacia la estación.
L'autobus è uscito dal garage e ha iniziato a muoversi verso la stazione.
Autobusas išvažiavo iš garažo ir pajudėjo stoties link.
Автобус вийшов з гаража і поїхав у бік станції.
Le bus est sorti du garage et a commencé à rouler en direction de la gare.
Автобус выехал из гаража и начал двигаться в сторону станции.
"Pff, wat is het heet!"
Пфф|что|есть|оно|жарко
Pff|what|est|il|chaud
Phew||||
||||karšta
"Pff, it's hot!"
"¡Pff, qué calor hace!"
"Pff, kaip karšta!"
«Пфф, жарко!»
"Ouf, qu'il fait chaud!"
"Фу, как жарко!"
zeiden de mensen, toen ze bij het station uit de bus stapten.
сказали|(определенный артикль)|люди|когда|они|у|(определенный артикль)|станция|из|(определенный артикль)|автобус|вышли
dirent|les|gens|quand|ils|à|le|gare|de|le|bus|descendirent
sagten|||||||||||
said|||when||||||||got off
|||||||||||išlipo
the people said as they got off the bus at the station.
dijo la gente al bajar del autobús en la estación.
dicevano le persone mentre scendevano dall'autobus alla stazione.
kalbėjo žmonės, išlipę iš autobuso stotyje.
— сказали люди, виходячи з автобуса на вокзалі.
disaient les gens, en descendant du bus à la gare.
сказали люди, когда они вышли из автобуса на станции.
En de Zon begon nog harder te schijnen.
И|(определённый артикль)|Солнце|начало|ещё|ярче|(частица)|светить
Et|le|soleil|commença|encore|plus fort|à|briller
|||||||shine
E il sole cominciò a brillare ancora più luminoso.
І Сонце почало світити ще дужче.
Et le soleil commença à briller encore plus fort.
И солнце начало светить еще ярче.
De man kreeg het warm en knoopte zijn jas los.
Мужчина|мужчина|получил|ему|тепло|и|расстегнул|его|куртка|свободно
Le|homme|a eu|il|chaud|et|déboutonna|son|manteau|lâche
The||felt||warm||unbuttoned|||loose
||pajuto|||||||
The man got hot and unbuttoned his coat.
El hombre se acaloró y se desabrochó el abrigo.
مرد احساس گرما کرد و دکمه های کتش را باز کرد.
L'uomo si riscaldò e si sbottonò il cappotto.
Vyras įkaitęs atsisegė paltą.
Чоловік розжарився і розстібнув пальто.
L'homme avait chaud et déboutonna sa veste.
Мужчина почувствовал тепло и расстегнул куртку.
"Wat een vreemd weer," dacht hij en liep het perron op.
Что|одно|странное|погода|подумал|он|и|пошел|это|платформа|на
Quel|un|étrange|temps|pensa|il|et|marcha|le|quai|sur
||strange|||||||platform (1)|
|||Wetter|||||||
||keistas||||||||
"What strange weather," he thought and walked onto the platform.
"Qué tiempo tan extraño", pensó y entró en el andén.
"Che tempo strano", pensò e salì sulla piattaforma.
"Koks keistas oras", - pagalvojo jis ir įžengė į peroną.
«Яка дивна погода», — подумав він і вийшов на перон.
"Quel temps étrange," pensa-t-il en montant sur le quai.
"Какой странный погода," подумал он и пошел на платформу.
De Zon scheen en scheen.
Солнце|Солнце|светило|и|светило
Le|soleil|brillait|et|brillait
||shone||
||schien||
||švietė||
The Sun shone and shone.
Сонце світило і світило.
Le soleil brillait et brillait.
Солнце светило и светило.
Pff. Zei de man, en hij trok zijn __jas__ uit.
Пфф|Сказал|артикль|мужчина|и|он|снял|его|куртка|с
Pff|Dit|le|homme|et|il|enleva|son|manteau|de
Pff|||man|||||jacket|off
||||||nusiėmė|||
Pff. dijo el hombre, quitándose el abrigo.
فوو مرد گفت و کتش را درآورد.
Pff, - pasakė vyras, nusivilkęs paltą.
Пффт — сказав чоловік, знімаючи пальто.
Pff. Dit l'homme, et il enleva son manteau.
Пфф. Сказал мужчина и снял свою куртку.
Alle andere mensen op het perron hadden ook hun jas uitgetrokken.
Все|другие|люди|на|это|платформа|имели|тоже|их|куртка|сняли
Tous|autres|gens|sur|le|quai|avaient|aussi|leur|manteau|enlevé
All|||||platform (1)|had||their||taken off
||||||||||ausgezogen
||||||||||nusivilkę
Everyone else on the platform had taken off their coats too.
Todos los demás en el andén también se habían quitado los abrigos.
Anche tutte le altre persone sul binario si erano tolte i cappotti.
Усі інші на платформі також зняли пальта.
Tous les autres gens sur le quai avaient également enlevé leur manteau.
Все остальные люди на платформе тоже сняли свои куртки.
"Pfff," zuchtte de man nog een keer en toen trok hij zijn vest uit.
Пффф|вздохнул|артикль|мужчина|еще|один|раз|и|тогда|снял|он|его|жилет|с
Pfff|soupira|le|homme|encore|une|fois|et|alors|enleva|il|son|gilet|hors
sigh|sighed|||||time||then|||||
||||||||dann||||Weste|
"Pfff," the man sighed again and then he took off his vest.
"Pfff", volvió a suspirar el hombre y se quitó el chaleco.
مرد دوباره آهی کشید و جلیقهاش را در آورد.
"Pfff," sospirò di nuovo l'uomo e poi si tolse il giubbotto.
"Pfff", - vėl atsiduso vyras ir nusivilko liemenę.
— Пффф, — знову зітхнув чоловік, а потім зняв жилет.
"Pfff," soupira encore une fois l'homme et puis il enleva son gilet.
"Пффф," снова вздохнул мужчина и снял свой жилет.
"Ik had het kunnen weten," zei de Wind tegen de Zon.
Я|имел|это|мог|знать|сказал|артикль|Ветер|против|артикль|Солнце
Je|avais|cela|pu|savoir|dit|le|Vent|à|le|Soleil
I|had||could have|know|said|||||
||||žinoti||||||
"I should have known," said the Wind to the Sun.
"Podría haberlo sabido", dijo el Viento al Sol.
"Galėjau žinoti", - pasakė Vėjas Saulei.
— Я мав знати, — сказав Вітер Сонцю.
"J'aurais dû le savoir," dit le Vent au Soleil.
"Я мог бы это знать," сказал Ветер Солнцу.
"De mensen hebben altijd al meer van jou dan van mij gehouden."
(артикль)|люди|имеют|всегда|уже|больше|от||чем|от|меня|любили
Les|gens|ont|toujours|déjà|plus|de||que|de|moi|aimé
The||have|always|always||of|||||loved
|||||||||||gehalten
bu||hakkında||||||||menden|
||||||||||manęs|mylėjo
"Die Leute haben dich immer mehr geliebt als mich."
"People have always loved you more than they loved me."
"La gente siempre te ha querido más que a mí".
"Le persone ti hanno sempre amato più di me."
"Žmonės visada mylėjo tave labiau nei mane."
«Люди завжди любили тебе більше, ніж мене».
“人们总是爱你胜过爱我。”
"Les gens ont toujours plus aimé toi que moi."
"Люди всегда больше любили тебя, чем меня."
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.07 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53
fr:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=63 err=0.00%) translation(all=50 err=0.00%) cwt(all=439 err=0.68%)