35. Τα παιδιά ειδοποιούν τους χωροφύλακες
||notify||guards
35. Kinder alarmieren die Gendarmerie
35. Children alert the gendarmes
35. les enfants alertent les gendarmes
35. Dzieci alarmują żandarmów
35. As crianças alertam os gendarmes
35.儿童向宪兵报警
Το πρώτο που ρώτησαν τα παιδιά, όταν άκουσαν αυτά, ήταν αν έχει φύλακες το δάσος.
|||asked|||when|they heard||was|||guards||
The first thing the children asked when they heard this was if the forest has guards.
Τους είπαν πως υπάρχουν δύο δασοφύλακες.
|they said||there are||forest rangers
They were told that there were two rangers.
Μα το δάσος είναι τόσο μεγάλο που δεν μπορούν να βρίσκονται παντού αυτοί οι δύο.
||||||||||are|everywhere|||
But the forest is so big that these two cannot be everywhere.
Θέλουν ώρες να το περάσουν.
They want||||to pass
They want hours to spend it.
Έπειτα ένας απ' αυτούς πρέπει να βρίσκεται στους λοτόμους, μην τύχει και κόψουν δέντρα που δεν επιτρέπεται να κοπούν.
Then||||||||lumberjacks||may happen||will cut||||it is allowed||be cut
Then one of them must be in the lotomis, lest they cut down trees that are not allowed to be cut down.
Μένει ένας δασοφύλακας κι αυτός πρέπει να φυλάξει όλο το δάσος.
stays||forest ranger|||||guard|||
There is one ranger left and he has to guard the whole forest.
---
—Και τι, από τον δασοφύλακα πρέπει να τα περιμένουμε όλα; είπε ο μπαρμπα-Κώστας.
||||forest ranger||||we wait||||uncle|Kostas
-What, must we expect everything from the ranger?said Uncle Kostas.
Εμείς τι είμαστε; Καθένας που περνάει από 'δώ μέσα πρέπει να φυλάξει το δάσος.
|||everyone||he passes||||||guard||
What are we? Everyone who comes through here must guard the forest.
Κάθε άνθρωπος, όπου βρίσκεται, πρέπει να το προστατεύει, όπως μπορεί.
||where|||||it protects|as|
Every man, wherever he is, must protect it as best he can.
Εγώ έκανα το χρέος μου.
|||duty|
I did my part.
Αφού ένας άνθρωπος αγράμματος κινδύνεψε για να σώσει τα δέντρα, αξίζει δα να κοπιάσουν γι' αυτά και τα παιδιά.
After|||illiterate|it was in danger|||he saves||trees|it deserves|indeed||to struggle|||||
Since an illiterate man risked his life to save the trees, it is worth it for the children to work for them.
Ο Αντρέας τούς είπε το άλλο πρωί ποιο είναι το χρέος τους.
|||said|||||||debt|them
Andrew told them the next morning what their debt was.
Πέντε παιδιά έτρεξαν στο Μικρό Χωριό και ειδοποίησαν τους δύο χωροφύλακες που είναι εκεί πως πλήγωσαν τον μπαρμπα-Κώστα.
Five||they ran|||||notified|||the constables|||there|how|they injured||uncle|
Five children ran to Mikro Horio and warned the two gendarmes who were there that they had hurt Uncle Kostas.
Άλλα πέντε πήγαν στους λοτόμους και ειδοποίησαν τον δασοφύλακα για την καταστροφή που γίνεται στα πεύκα του Χλωρού.
||went||||they notified|||||destruction||||||
Another five went to the lotuses and alerted the ranger to the destruction being done to the pine trees of Chlorus.
---
Ο μπαρμπα-Κώστας ξύπνησε σήμερα καλύτερα.
|||woke||
Uncle Kostas woke up better today.
Τη νύχτα είχε πόνους, μα το δέσιμο της πληγής του με καθαρό επίδεσμο και το αντισηπτικό έφεραν αποτέλεσμα.
|||pains|||binding||wound|||clean|bandage|||antiseptic|they brought|result
At night he was in pain, but the bandaging of his wound with a clean bandage and the antiseptic worked.
Τα παιδιά τού έφεραν από τους βλάχους μια μεγάλη κούπα γάλα και την ήπιε σιγά σιγά.
|the children||brought|||Vlachs|||||||he drank|slowly|
The children brought him a large cup of milk from the hill tribes and he drank it slowly.
Ύστερα βγήκε έξω στον καθαρό αέρα και κουβέντιαζε.
|went out|||clean|||was chatting
Then he went out into the fresh air and chatted.
Να ένας άνθρωπος που αγάπησε το δάσος!
||||loved||
Here is a man who loved the forest!
Πουρναρίτης είναι κι ο μπαρμπα-Κώστας.
Puritan|||||
Uncle Kostas is a tough guy too.
Αν ζούσε κι αυτός με λαθραία ξυλεία, τι θα κέρδιζε; Θα ήταν κλέφτης, χωρίς να είναι ούτε πιο ήσυχος ούτε πιο πλούσιος.
If|he lived|||with|illegally|timber|||he was winning|||thief|without|||||quiet|||rich
If he was living off contraband timber, what would he get out of it? He would be a thief, without being either quieter or richer.
Είκοσι πέντε χρόνια ζει από το δάσος χωρίς να το βλάψει ο μπαρμπα-Κώστας.
||||||||||it harms|||
For twenty-five years he has lived from the forest without being harmed by Uncle Kostas.
Έγινε κορφολόγος.
became|berry picker
He became a corticologist.
Μαζεύει και πουλάει ρίγανη, λεβάντα, θυμάρια και βότανα σπάνια για τα φαρμακεία και τα σπίτια.
he/she gathers|||oregano|lavender|thyme||||||pharmacies|||homes
He collects and sells oregano, lavender, thyme and herbs rare for pharmacies and homes.
Όταν περνά από την πόλη, τι ευωδιά που χύνει το σακί του!
When|passes|||||fragrance||spills||sack|
When he passes through the city, what a fragrance he pours from his sack!