×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Onassis Foundation Videos, Από την Τέχνη της Ψηφιακής Επιστήμης στην Επιστήμη των Ψηφιακών Τεχνών... (1)

Από την Τέχνη της Ψηφιακής Επιστήμης στην Επιστήμη των Ψηφιακών Τεχνών... (1)

Καλησπέρα σας, είμαι ο Πρόδρομος Τσιαβός.

Είμαι επικεφαλής του τμήματος ψηφιακής ανάπτυξης... και καινοτομίας του Ομίλου Ωνάση.

Κι έχω την ιδιαίτερη χαρά και τιμή μου... να φιλοξενούμε σήμερα τρεις εκλεκτές κυρίες και φίλες... με τις οποίες θα μιλήσουμε για το θέμα του STARTS... του Science, Arts and Technology.

Science, Technology and Arts, για την ακρίβεια.

Ένα ζήτημα το οποίο έχει να κάνει με το πώς μπορούν να έρθουν μαζί... η τεχνολογία, οι τέχνες κι η επιστήμη... και πώς αυτό μπορούμε να το κάνουμε και μια πραγματικότητα... μα υπό μια έννοια και γιατί είναι αναγκαιότητα.

Θα ξεκινήσω, πρώτα απ' όλα, με συστάσεις... για το ποιες έχουμε μαζί μας σήμερα.

Έχουμε τη Δάφνη Δραγώνα.

Η Δάφνη Δραγώνα είναι ανεξάρτητη επιμελήτρια.

Έχει ασχοληθεί με το θέμα της τέχνης και της ψηφιακής τέχνης.

Είναι πάρα πολλές οι πλευρές της κι από πολλούς οργανισμούς.

Μέχρι και πρόσφατα ήταν στην Transmediale.

Αλλά έχει εργαστεί και για το Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης... κι έχουμε κάνει πολλές συνεργασίες με τη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση... σε διάφορα πρότζεκτ που τρέχουμε. Αυτά έχουν τον χαρακτήρα... ότι δεν είναι αμιγώς αυτό που κάποιος... ίσως έβλεπε σαν το γενικό κοινό ως ό,τι φανταζόταν στενά ως τέχνη.

Έχουν πάρα πολύ μεγάλο επίπεδο περιπλοκότητας.

Επίσης, μαζί μας έχουμε τη Μαρία Βαρελά... η οποία είναι εικαστικός, ασχολείται με την ψηφιακή τέχνη... αλλά και με την υλικότητα που αυτή μπορεί να έχει.

Τα περισσότερα, αν δεν κάνω λάθος, όλα σου τα έργα σου, Μαρία... έχουν πάντα ένα έντονο στοιχείο και υλικότητας και επιτελεστικότητας.

Κι αυτό, επίσης, έχει μια σημασία... δηλαδή ότι είναι έργα που σχετίζονται με τον χρόνο.

Έχουμε τη χαρά να μας πει λίγα λόγια για κάποια απ' τα έργα της.

Κι επίσης, έχουμε τη Ναταλία Μανωλά.

Διευθύντρια του Διεθνούς Οργανισμού Open Air... που ασχολείται με την ανοιχτή επιστήμη.

Κι επίσης, επιστημονική συνεργάτρια στο Ερευνητικό Ίδρυμα Αθηνά... και στο Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο, στο Τμήμα Πληροφορικής.

Η Ναταλία είναι ένας από τους πιο σημαντικούς ανθρώπους στην Ευρώπη... στο κομμάτι των ψηφιακών δεξιοτήτων.

Αυτήν τη στιγμή, είναι επικεφαλής της ομάδας εργασίας της Ευρωπαϊκής... για την ανοιχτή επιστήμη και τις ψηφιακές δεξιότητες.

Μάλιστα, μ' αυτό θα ξεκινήσουμε, Ναταλία.

Κι έχουμε τη χαρά, στη συνάντηση που έχουμε σήμερα... να έχουμε ανθρώπους που έχουν μια επαφή μ' αυτά τα τρία κομμάτια.

Με την τέχνη, με την επιστήμη και με την τεχνολογία.

Και νομίζω ότι όλες σας αντιμετωπίζετε το ζήτημα... πρώτα απ' όλα, τι σημαίνει να βρίσκεσαι στα όρια... μεταξύ των τριών αυτών κλάδων διαρκώς... σε μια κοινωνία που βρίσκεται στα όρια αυτών των τριών κλάδων.

Συχνά και στα όρια, τελεία, διαρκώς.

Και επίσης, είστε άνθρωποι που έχετε ασχοληθεί πολύ με το ζήτημα... του πώς το κάνεις αυτό διαθέσιμο και προσβάσιμο σ' ένα ευρύ κοινό.

Θα ξεκινήσω με τη Ναταλία η οποία θα ήθελα να μας πει δυο κουβέντες... για το τι θα πουν "ψηφιακές δεξιότητες".

Το ακούμε συχνά στον δημόσιο λόγο και μάλλον δεν ξέρουμε τι είναι.

Εγώ να πω ότι ευχαριστώ πάρα πολύ για την πρόσκληση...

και βρίσκω πάρα πολύ ενδιαφέρουσα όλη τη σύνδεση.

Εγώ να πω, πριν πω για τις ψηφιακές δεξιότητες... να μιλήσω για την ανοιχτή επιστήμη.

Είναι αυτό που λέμε, ανοιχτή επιστήμη είναι η επιστήμη του point zero.

Αυτό που θέλουμε να πετύχουμε είναι σε μια ανοιχτή κοινωνία... έτσι όπως είναι οι κοινωνίες μας... να πάμε στο επόμενο βήμα της επιστήμης το οποίο έχει μια ανοιχτότητα... αλλά όχι η ψυχρή ανοιχτότητα των δεδομένων των δημοσχέσεων.

Έχει μια ανοιχτότητα ανθρώπων, μια ανοιχτότητα συμπεριφορών.

Μιλάμε για συνεργασίες... και μιλάμε για συνεργασίες πλέον όχι μόνο με ανάμεσους επιστήμονες... αλλά και ανάμεσα στους επιστήμονες και στους άλλους τομείς.

Στην κοινωνία, στη βιομηχανία και σ' όλα τα επίπεδα.

Οπότε, αυτό είναι βασικό, αυτός είναι ο αρχικός μας στόχος.

Από 'κεί ξεκινάμε.

Και πιστεύεις ότι αυτό είναι ένα θέμα... το να είναι ανοιχτό, δηλαδή προσβάσιμο τελικά... το ψηφιακό περιεχόμενο, τα ψηφιακά δεδομένα;

Είναι τεχνικό ζήτημα;

Όχι, δεν είναι τεχνικό ζήτημα, και για αυτό θα πω... ποια είναι τα ψηφιακά, οι ψηφιακές δεξιότητες που θέλουμε.

Γιατί αν ο σκοπός μας είναι να έχουμε την καινοτομία και την κοινωνία... κι η επιστήμη να τους υπηρετεί... αυτό που πρέπει να δούμε είναι πώς θα το υλοποιήσουμε.

Εκεί χρειάζονται οι ψηφιακές δεξιότητες... μα όχι μόνο απ' τους επιστήμονες.

Αυτό που θα πω είναι ότι χρειαζόμαστε ψηφιακές δεξιότητες στα δεδομένα... και τα δεδομένα είναι το πετρέλαιο της εποχής μας γιατί παράγουν πλούτο.

Μάλιστα, τον αναπαράγουν, οπότε κάποιοι τον παρομοιάζουν... όχι με το πετρέλαιο, μα με τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας.

Τα δεδομένα πάντα έχουν κάτι να δώσουν.

Αυτές οι ψηφιακές δεξιότητες που χρειάζονται... είναι οι καθαρά επιστημονικές που είναι η επιμέλεια των δεδομένων... είναι τα μεγάλα δεδομένα, είναι όλα αυτά που έχουν... κι αναλαμβάνει η επιστήμη.

Τα βασικά πράγματα που ενδιαφέρουν για να μπορούν οι επιστήμονες... να συνδεθούν με την κοινωνία και τη βιομηχανία... είναι η κατανόηση κι η επικοινωνία.

Πολλές φορές, και στην τεχνολογία... είτε έχει δεδομένα, είτε δεν έχει δεδομένα... οι επιστήμονες αρχίζουν και κάνουν τα έργα τους... αλλά δεν μπορούν να καταλάβουν απ' την αρχή τα αποτελέσματα.

Πολλές φορές, τα αποτελέσματα γεννώνται... ή είναι εν τη γενέσει στην πορεία.

Κι αυτό που είναι πάρα πολύ βασικό είναι να μπορούν... σε αυτά τα έργα απ' την αρχή, σ' όλες τις διαδικασίες της έρευνας... να μπορούμε να βάλουμε ανθρώπους οι οποίοι με μια ματιά... θα μπορούν να κατανοήσουν ή να δώσουν την κατανόηση... με πολύ απλά λόγια, με πολύ απλούς τρόπους.

Είτε είναι οπτικοποιήσεις, είτε είναι installations... είτε είναι έργα τέχνης ή οτιδήποτε.

Αυτό είναι για να το καταλάβουν οι ίδιοι οι επιστήμονες.

Και τώρα μιλάμε για επιστήμη όπου μιλάμε για βιοτεχνολογίες... μιλάμε για ρομποτική, μιλάμε για τεχνητή νοημοσύνη... όπου κάνουμε πράγματα.

Το Facebook πώς άρχισε και πώς τείνει να καταλήξει.

Κάνουμε πράγματα και δεν τα κατανοούμε.

Ναταλία, το να μπορέσει κάποιος να δώσει... τα αποτελέσματα της έρευνας, να τα επικοινωνήσει.

Η επιστημονική επικοινωνία είναι οπωσδήποτε πολύ βασικό κομμάτι.

Αυτό είναι το δεύτερο κομμάτι. Έτσι; Για το δεύτερο κομμάτι... σε επίπεδο δεξιοτήτων βασικών... δηλαδή του πώς πραγματοποιώ την ερευνά μου σήμερα... είναι το ίδιο με το πώς ήταν πέντε ή δέκα χρόνια πριν;

Όχι, αυτό δεν είναι.

Οι ψηφιακές δεξιότητες που πρέπει να 'χει κάποιος... είναι κυρίως όσον αφορά τα δεδομένα... αλλά όχι όσον αφορά και τις μεθόδους και τα πρωτόκολλα που χρησιμοποιεί.

Είναι από την αρχή της διαδικασίας της έρευνας... να μπορεί ν' αρχίζει να διαμοιράζεται.

Δεν είναι απαραίτητο ότι θα 'ναι όλα ανοιχτά... αλλά να διαμοιράζεται. Γιατί πρέπει να το κάνει;

Γιατί έχουμε έναν κόσμο πλέον που μπορείς... ο ένας να χτίζει πάνω στον άλλον πάρα πολύ γρήγορα.

Και γιατί οι ανάγκες της κοινωνίας μας... οι προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε είτε είναι η κλιματική αλλαγή... είτε είναι καρκίνος, είτε οτιδήποτε, χρειάζονται...

Συνεργασία. ...τη μάζα των επιστημόνων... να δουλεύει ταυτόχρονα.

Δεν αντέχουν πια αυτό το δουλεύω εγώ, βγάζω αποτέλεσμα... το παίρνει κάποιος άλλος επιστήμονας και σε δύο χρόνια βγάζει κάτι άλλο.

Υπάρχουν μερικές προκλήσεις οι οποίες θέλουν άμεση λύση.

Κι οριζόντια. Μαρία... παίρνοντας πάσα από τη Ναταλία... για το πώς αλλάζει ο τρόπος που δουλεύει ο επιστήμονας.

Πώς αλλάζουν τα βασικά πράγματα που χρειάζεται να γνωρίζει... και πότε τους έχει ανάγκη για συνεργασία.

Σε σχέση με το έργο σου... και με διορθώνεις, που συνήθως δουλεύεις και με άλλους.

Δεν είσαι ένας καλλιτέχνης που δουλεύει μόνη της τα έργα της.

Τι σημαίνει, πρώτα απ' όλα, να δουλεύεις έργα... που σχετίζονται μ' αυτές τις θεματικές;

Και δεύτερον, μπορείς να μας πεις τι θα πει να είσαι ένας καλλιτέχνης... γι' αυτήν την καλλιτεχνική πρακτική, τι κάνεις στην καθημερινότητά σου;

Ως καλλιτέχνης, τι δεξιότητες χρειάζεσαι γι' αυτό;

Ή ποιο είναι το πλαίσιο στο οποίο δουλεύεις;

Η μεθοδολογία ενός σύγχρονου καλλιτέχνη ξεκινάει από την έρευνα.

Μετά την έρευνα, θέτω πάντα στόχους.

Μέσα από συνεργασίες γίνεται πειραματισμός ξανά και ξανά... κι αυτό οδηγεί σε συμπεράσματα και σε συσχετισμούς.

Οπότε, όλο αυτό οδηγεί μετά στα αποτελέσματα.

Προσπαθώ κάπως να τα επεξεργαστώ και να τα περάσω στον θεατή.

Μ' ενδιαφέρει πολύ η τεχνολογία... η μεθοδολογία της τεχνολογίας πώς μπορεί... να εφαρμοστεί στα φυσικά αντικείμενα.

Πώς μπορώ να παράξω αντικείμενα... και να τα κατανοήσω μέσα απ' αυτήν και τις δυνατότητες που μου δίνει.

Αυτό δεν μπορώ να το κάνω πάντα μόνη μου.

Δηλαδή, θα μπορούσα εν δυνάμει γιατί υπάρχει όλη η πληροφορία online.

Τα πάντα, όλοι οι οδηγοί, τα tutorials, τα πάντα υπάρχουν.

Και κάθε καλλιτέχνης θα μπορέσει να κατανοήσει... και να χρησιμοποιήσει μια τεχνολογία.

Μα δεν είναι αυτός ο σκοπός.

Να απομονωθούμε σ' ένα εργαστήριο και να δουλεύουμε μόνοι.

Σημασία έχει η συνεργασία κι η ανταλλαγή.

Αυτό το επιτυγχάνουμε μέσα από συνέργειες και διαφορετικά πεδία.

Συνέργειες.

Οι ψηφιακές τεχνολογίες σε βοηθούν ως πλατφόρμα γι' αυτό... ή είναι η φύση της θεματικής που οδηγεί στη συνεργασία;

Η τεχνολογία, όπως μπήκε στην καθημερινότητά μας... έχει αλλάξει εντελώς την αντίληψή μας.

Στη ζωή και στην παραγωγή.

Οπότε ναι, μέσα απ' αυτό, προσπαθώ να έχω συνεργασίες... ώστε να έχω περισσότερες... και διαφορετικές κριτικές οπτικές πάνω στο ίδιο θέμα.

Διαφορετικά θα το προσεγγίσω εγώ ως εικαστικός... διαφορετικά η Δάφνη ως θεωρητικός... διαφορετικά ένας τεχνολόγος, διαφορετικά ένας επιστήμονας.

Στη διαδικασία αυτή, η οποία, όπως την περιγράφεις... και γνωρίζοντας και το ερευνητικό κομμάτι... μοιάζει πάρα πολύ με την εργασία του ακαδημαϊκού.

Με την έννοια ότι έχει ένα κομμάτι έρευνας κι ένα κομμάτι επικοινωνίας.

Επειδή ξέρω ότι ασχολήθηκες και πολλοί συνεργαστήκαμε στο παρελθόν... και στο αρχείο Καβάφη σ' εκπαιδευτικά προγράμματα.

Τι θα πει να λειτουργεί η τέχνη εκπαιδευτικά;

Καμιά φορά, το ακούμε κι ακούγεται πολύ ξηρό κι απρόσωπο.

Αλλά ξέρω από τα έργα και τις δουλειές που κάνατε ότι δεν είναι ακριβώς έτσι.

Μπορείς να μας πεις και με παραδείγματα τι θα πει... να δουλεύεις εκπαιδευτικά μέσα από νέες τεχνολογίες;

Και κατά πόσο σ' έχει επηρεάσει αυτό ως δημιουργό;

Ξεκίνησε να μ' ενδιαφέρει ως συμμετέχοντα.

Δηλαδή, ξεκίνησα να πηγαίνω σ' εργαστήρια και workshops... γιατί ήθελα να μάθω, ήθελα να λάβω γνώση.

Στη συνέχεια, κατανόησα ότι μέσα απ' αυτήν τη διαδικασία... υπάρχει μια ανταλλαγή... η οποία ήταν πολύ σημαντική για την εξέλιξη της παραγωγής μου.

Ανταλλαγή, όπως είπαμε και πριν...

με ανθρώπους που προέρχονται από διαφορετικά πεδία.

Πολύ γρήγορα, συνειδητοποίησα ότι θέλω να συμμετέχω σ' αυτό πιο ενεργά.

Ξεκίνησα να διοργανώνω εργαστήρια, αρχικά ανεξάρτητα... και μετά μαζί σας και με άλλους φορείς... ακριβώς γι' αυτό, γιατί υπάρχει μια αναγκαιότητα μέσα απ' αυτό.

Αναγκαιότητα το να μοιραστούμε, το ν' ανταλλάξουμε... το συνεχές input της πληροφορίας.

Οπότε, νομίζω ότι μ' αυτήν την προσέγγιση... ξεκινάω στα εκπαιδευτικά προγράμματα πάντα.

Δάφνη, παίρνοντας πάλι... και σταματώντας απ' το κομμάτι όλης αυτής της διάδρασης... και με άλλους καλλιτέχνες ή και μ' άλλους επιστήμονες... και το κομμάτι της ανάγκης της επικοινωνίας.

Ένας επιμελητής που έχει διαρκώς τη δυνατότητα και την ανάγκη... να συλλέγει, να επιλέγει, να δείχνει στον κόσμο.

Τι θα πει ένας επιμελητής σήμερα σ' αυτόν τον τομέα... και στον τομέα με τον οποίο ασχολείσαι;

Ποια είναι η δουλειά ενός επιμελητή;

Νομίζω ότι η δουλειά που κάνουμε οι επιμελήτριες ή επιμελητές... στον χώρο που σχετίζεται με την τεχνολογία και την επιστήμη... δεν διαφέρει τόσο πολύ από τη γενικότερη εργασία... που έχει να κάνει με την επιμέλεια.

Προφανώς καταπιανόμαστε με την έρευνα σε μεγάλο βαθμό, με τη θεωρία... κι από την άλλη, με τεκμήρια, με έργα, φέρνοντας μαζί διαφορετικούς κόσμους.

Τώρα, το κομμάτι το δικό μας που ίσως έχει να κάνει με την τεχνολογία... αυτό που το κάνει ιδιαίτερο είναι ότι κατά κάποιον τρόπο...

πρέπει πάντα ν' αναζητάμε τι συμβαίνει ακριβώς τώρα.

Ποια είναι τα ερωτήματα τα κρίσιμα, τα τωρινά, ας πούμε.

Ποιες είναι οι προκλήσεις που φέρνει η τεχνολογία στην καθημερινότητα... στην καθημερινή ζωή, για παράδειγμα.

Οπότε, κατά κάποιον τρόπο περιλαμβάνει μια έρευνα που αφορά αυτό... κι άλλες δύο πτυχές, η μία έχει να κάνει... με το πώς αυτές οι προκλήσεις προσεγγίζονται από τη θεωρία.

Μπορεί να είναι διαφορετικοί κλάδοι.

Μπορεί να 'χει να κάνει με κοινωνικές επιστήμες, με τη φιλοσοφία... μπορεί να 'χει να κάνει με τις σπουδές των μέσων ή του Internet.

Και το τρίτο κι ίσως πιο σημαντικό κομμάτι... έχει να κάνει με το πώς προσεγγίζεται αυτό από τους καλλιτέχνες.

Ποια είναι τα ερωτήματα που οι εικαστικοί θέτουν... σε σχέση με τις προκλήσεις αυτές της τεχνολογίας.

Οπότε, ο ρόλος ο δικός μου, ο δικός μας... των επιμελητριών κι επιμελητών είναι διαμεσολαβητικός.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Από την Τέχνη της Ψηφιακής Επιστήμης στην Επιστήμη των Ψηφιακών Τεχνών... (1) De|l'|Art|de|Numérique|Science|à|Science|des|Numériques|Arts Von der Kunst der digitalen Wissenschaft zur Wissenschaft der digitalen Kunst... (1) From the Art of Digital Science to the Science of Digital Arts... (1) Del Arte de la Ciencia Digital a la Ciencia de las Artes Digitales... (1) De l'Art de la Science Numérique à la Science des Arts Numériques... (1)

Καλησπέρα σας, είμαι ο Πρόδρομος Τσιαβός. Bonsoir|à vous|je suis|le|Prodrómos|Tsavós PRODROMOS TSIAVOS: Good evening. I'm Prodromos Tsiavos, Bonsoir à tous, je suis Prodromos Tsiavos.

Είμαι επικεφαλής του τμήματος ψηφιακής ανάπτυξης... και καινοτομίας του Ομίλου Ωνάση. Je suis|responsable|du|département|numérique|développement|et|d'innovation|du|groupe|Onassis I'm the Head of the Department of Development and Innovation Je suis le responsable du département de développement numérique... et d'innovation du Groupe Onassis.

Κι έχω την ιδιαίτερη χαρά και τιμή μου... να φιλοξενούμε σήμερα τρεις εκλεκτές κυρίες και φίλες... με τις οποίες θα μιλήσουμε για το θέμα του STARTS... του Science, Arts and Technology. Et|j'ai|la|particulière|joie|et|honneur|à moi|de|nous accueillons|aujourd'hui|trois|distinguées|dames|et|amies|avec|les|lesquelles|(particule future)|nous parlerons|de|le|sujet|de|STARTS|de|Science|Arts|et|Technologie at the Onassis Group. Et j'ai le plaisir et l'honneur... d'accueillir aujourd'hui trois dames et amies distinguées... avec lesquelles nous allons parler du sujet de STARTS... de la Science, des Arts et de la Technologie.

Science, Technology and Arts, για την ακρίβεια. Science|Technologie|et|Arts|pour|la|précision I'm happy and honored to welcome today Science, Technologie et Arts, pour être précis.

Ένα ζήτημα το οποίο έχει να κάνει με το πώς μπορούν να έρθουν μαζί... η τεχνολογία, οι τέχνες κι η επιστήμη... και πώς αυτό μπορούμε να το κάνουμε και μια πραγματικότητα... μα υπό μια έννοια και γιατί είναι αναγκαιότητα. Un|problème|le|qui|a|à|faire|avec|le|comment|peuvent|à|venir|ensemble|la|technologie|les|arts|et|la|science|et|comment|cela|pouvons|à|le|faire|et|une|réalité|mais|sous|une|notion|et|pourquoi|est|nécessité Une question qui concerne la façon dont la technologie, les arts et la science peuvent se rassembler... et comment nous pouvons en faire une réalité... mais d'une certaine manière et pourquoi c'est une nécessité.

Θα ξεκινήσω, πρώτα απ' όλα, με συστάσεις... για το ποιες έχουμε μαζί μας σήμερα. (je) vais|commencer|d'abord|de|tout|avec|présentations|sur|ce|qui|avons|ensemble|nous|aujourd'hui Je vais commencer, tout d'abord, par des présentations... sur qui nous avons avec nous aujourd'hui.

Έχουμε τη Δάφνη Δραγώνα. Nous avons|la|Daphne|Dragona Science, Art and Technology, to be more exact. Nous avons Daphné Dragona.

Η Δάφνη Δραγώνα είναι ανεξάρτητη επιμελήτρια. La|Daphne|Dragona|est|indépendante|curatrice Daphné Dragona est curatrice indépendante.

Έχει ασχοληθεί με το θέμα της τέχνης και της ψηφιακής τέχνης. a|s'est occupé|avec|le|sujet|de l'|art|et|de l'|numérique|art An issue that discusses how we can bring together Elle s'est intéressée à la question de l'art et de l'art numérique.

Είναι πάρα πολλές οι πλευρές της κι από πολλούς οργανισμούς. Il y a|très|nombreuses|les|aspects|de|et|de|nombreux|organismes technology, art and science, Il y a beaucoup de facettes et de nombreux organismes.

Μέχρι και πρόσφατα ήταν στην Transmediale. jusqu'à|et|récemment|était|à|Transmediale how we can realize it and why it is a necessity. Jusqu'à récemment, elle était à la Transmediale.

Αλλά έχει εργαστεί και για το Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης... κι έχουμε κάνει πολλές συνεργασίες με τη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση... σε διάφορα πρότζεκτ που τρέχουμε. Mais|a|travaillé|et|pour|le|National|Musée|d'Art|Contemporain|et|nous avons|fait|beaucoup de|collaborations|avec|la|Maison|de|Fondation|Onassis|dans|divers|projets|que|nous menons Mais elle a aussi travaillé pour le Musée National d'Art Contemporain... et nous avons réalisé de nombreuses collaborations avec la Fondation Onassis... sur divers projets que nous menons. Αυτά έχουν τον χαρακτήρα... ότι δεν είναι αμιγώς αυτό που κάποιος... ίσως έβλεπε σαν το γενικό κοινό ως ό,τι φανταζόταν στενά ως τέχνη. Cela|ont|le|caractère|que|ne|sont|purement|cela|ce|quelqu'un|peut-être|voyait|comme|le|général|public|comme||imaginait|étroitement|comme|art Let me start by introducing my guests. Ces projets ont le caractère... qu'ils ne sont pas uniquement ce que quelqu'un... pourrait peut-être voir comme ce que le grand public imaginait étroitement comme de l'art.

Έχουν πάρα πολύ μεγάλο επίπεδο περιπλοκότητας. Ils ont|très|très|grand|niveau|de complexité Ils ont un niveau de complexité très élevé.

Επίσης, μαζί μας έχουμε τη Μαρία Βαρελά... η οποία είναι εικαστικός, ασχολείται με την ψηφιακή τέχνη... αλλά και με την υλικότητα που αυτή μπορεί να έχει. aussi|ensemble|nous|avons|la|Maria|Varela|elle|qui|est|artiste visuel|s'occupe|avec|l'|numérique|art|mais|et|avec|la|matérialité|que|cela|peut|à|avoir We've got Dafni Dragona, a freelance curator. Nous avons également avec nous Maria Varela... qui est artiste, elle s'occupe de l'art numérique... mais aussi de la matérialité qu'il peut avoir.

Τα περισσότερα, αν δεν κάνω λάθος, όλα σου τα έργα σου, Μαρία... έχουν πάντα ένα έντονο στοιχείο και υλικότητας και επιτελεστικότητας. Les|plus|si|ne|fais|erreur|tous|tes|les|œuvres|tes|Maria|ont|toujours|un|fort|élément|et|matérialité|et|performativité La plupart, si je ne me trompe pas, de toutes tes œuvres, Maria... ont toujours un élément fort de matérialité et de performativité.

Κι αυτό, επίσης, έχει μια σημασία... δηλαδή ότι είναι έργα που σχετίζονται με τον χρόνο. Et|cela|aussi|a|une|signification|c'est-à-dire|que|sont|œuvres|qui|sont liées|avec|le|temps She's involved in art and digital art, Et cela, aussi, a une signification... c'est-à-dire que ce sont des œuvres qui sont liées au temps.

Έχουμε τη χαρά να μας πει λίγα λόγια για κάποια απ' τα έργα της. Nous avons|la|joie|de|nous|dire|quelques|mots|sur|certains|de|les|œuvres|de elle from many aspects and many organizations. Nous avons le plaisir qu'elle nous dise quelques mots sur certaines de ses œuvres.

Κι επίσης, έχουμε τη Ναταλία Μανωλά. Et|aussi|nous avons|la|Natalia|Manola She was at Τransmediale until recently. Et aussi, nous avons Natalia Manola.

Διευθύντρια του Διεθνούς Οργανισμού Open Air... που ασχολείται με την ανοιχτή επιστήμη. Directrice|du|International|Organisation|Open|Air|qui|s'occupe|de|la|ouverte|science She's also worked for the National Museum of Contemporary Art, Directrice de l'Organisation Internationale Open Air... qui s'occupe de la science ouverte.

Κι επίσης, επιστημονική συνεργάτρια στο Ερευνητικό Ίδρυμα Αθηνά... και στο Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο, στο Τμήμα Πληροφορικής. Et|aussi|scientifique|collaboratrice|à|de recherche|institut|Athina|et|à|Kapodistrien|université|au|département|d'informatique and we have cooperated with Stegi of the Onassis Foundation Et aussi, chercheuse au Centre de Recherche Athina... et à l'Université de Kapodistrias, au Département d'Informatique.

Η Ναταλία είναι ένας από τους πιο σημαντικούς ανθρώπους στην Ευρώπη... στο κομμάτι των ψηφιακών δεξιοτήτων. La|Natalia|est|un|de|les|plus|importants|gens|en|Europe|dans|domaine|des|numériques|compétences on various projects with a character Natalia est l'une des personnes les plus importantes en Europe... dans le domaine des compétences numériques.

Αυτήν τη στιγμή, είναι επικεφαλής της ομάδας εργασίας της Ευρωπαϊκής... για την ανοιχτή επιστήμη και τις ψηφιακές δεξιότητες. Cette|la|moment|est|responsable|de|groupe|travail|de|Européenne|pour|la|ouverte|science|et|les|numériques|compétences which is not purely what someone might see En ce moment, elle est à la tête du groupe de travail européen... sur la science ouverte et les compétences numériques.

Μάλιστα, μ' αυτό θα ξεκινήσουμε, Ναταλία. Oui|avec|cela|nous|commencer|Natalia En effet, c'est par cela que nous allons commencer, Natalia.

Κι έχουμε τη χαρά, στη συνάντηση που έχουμε σήμερα... να έχουμε ανθρώπους που έχουν μια επαφή μ' αυτά τα τρία κομμάτια. Et|nous avons|la|joie|à|réunion|qui|nous avons|aujourd'hui|de|avoir|des gens|qui|ont|une|contact|avec|ces|les|trois|pièces There is a high level of complexity. Et nous avons le plaisir, lors de la rencontre que nous avons aujourd'hui... d'avoir des personnes qui ont un lien avec ces trois domaines.

Με την τέχνη, με την επιστήμη και με την τεχνολογία. Avec|l'|art|avec|l'|science|et|avec|l'|technologie Maria Varela is also with us. Avec l'art, la science et la technologie.

Και νομίζω ότι όλες σας αντιμετωπίζετε το ζήτημα... πρώτα απ' όλα, τι σημαίνει να βρίσκεσαι στα όρια... μεταξύ των τριών αυτών κλάδων διαρκώς... σε μια κοινωνία που βρίσκεται στα όρια αυτών των τριών κλάδων. Et|je pense|que|toutes|vous|faites face à|le|problème|d'abord|de|tout|ce que|signifie|à|tu es|aux|limites|entre|des|trois|de ces|domaines|constamment|dans|une|société|qui|est|aux|limites|de ces|des|trois|domaines She is a visual artist. Et je pense que vous vous confrontez toutes à la question... d'abord, que signifie être à la frontière... entre ces trois domaines en permanence... dans une société qui se trouve à la frontière de ces trois domaines.

Συχνά και στα όρια, τελεία, διαρκώς. Souvent|et|aux|limites|point|constamment Souvent et à la limite, point final, en permanence.

Και επίσης, είστε άνθρωποι που έχετε ασχοληθεί πολύ με το ζήτημα... του πώς το κάνεις αυτό διαθέσιμο και προσβάσιμο σ' ένα ευρύ κοινό. Et|aussi|vous êtes|des gens|qui|vous avez|préoccupé|beaucoup|avec|la|question|de|comment|cela|rends|cela|disponible|et|accessible|à|un|large|public Most of your work, Maria, Et aussi, vous êtes des personnes qui se sont beaucoup penchées sur la question... de comment rendre cela disponible et accessible à un large public.

Θα ξεκινήσω με τη Ναταλία η οποία θα ήθελα να μας πει δυο κουβέντες... για το τι θα πουν "ψηφιακές δεξιότητες". (je) vais|commencer|avec|la|Natalia|qui|(verbe relatif)|(verbe futur)|aimerait|(particule verbale)|(nous)||deux|mots|sur|ce|que|(verbe futur)||numériques|compétences has an element of materialism and performativity. Je vais commencer par Natalia qui aimerait nous dire quelques mots... sur ce que signifient "compétences numériques".

Το ακούμε συχνά στον δημόσιο λόγο και μάλλον δεν ξέρουμε τι είναι. Le|entendons|souvent|dans le|public|discours|et|probablement|ne|savons|ce que|est This is important, because these works of art have to do with time. Nous l'entendons souvent dans le discours public et nous ne savons probablement pas ce que c'est.

Εγώ να πω ότι ευχαριστώ πάρα πολύ για την πρόσκληση... je|(particule verbale)|dise|que|je remercie|très|beaucoup|pour|l'|invitation Je tiens à dire que je vous remercie beaucoup pour l'invitation...

και βρίσκω πάρα πολύ ενδιαφέρουσα όλη τη σύνδεση. et|je trouve|très|beaucoup|intéressante|toute|la|connexion She's going to tell us about her work. et je trouve toute la connexion très intéressante.

Εγώ να πω, πριν πω για τις ψηφιακές δεξιότητες... να μιλήσω για την ανοιχτή επιστήμη. je|(particule verbale)|dise|avant|dise|sur|les|numériques|compétences|(particule verbale)|parle|sur|la|ouverte|science We also have with us Natalia Manola. Je veux dire, avant de parler des compétences numériques... je vais parler de la science ouverte.

Είναι αυτό που λέμε, ανοιχτή επιστήμη είναι η επιστήμη του point zero. C'est|cela|que|nous disons|ouverte|science|est|la|science|du|point|zéro She's the manager of the international organization Open Air, C'est ce que nous appelons, la science ouverte est la science du point zéro.

Αυτό που θέλουμε να πετύχουμε είναι σε μια ανοιχτή κοινωνία... έτσι όπως είναι οι κοινωνίες μας... να πάμε στο επόμενο βήμα της επιστήμης το οποίο έχει μια ανοιχτότητα... αλλά όχι η ψυχρή ανοιχτότητα των δεδομένων των δημοσχέσεων. Cela|qui|voulons|à|réussir|est|dans|une|ouverte|société|ainsi|comme|sont|les|sociétés|notre|à|allons|au|prochain|étape|de|la science|le|lequel|a|une|ouverture|mais|pas|la|froide|ouverture|des|données|des|sondages which deals with open science. Ce que nous voulons accomplir, c'est dans une société ouverte... comme le sont nos sociétés... aller à l'étape suivante de la science qui a une ouverture... mais pas l'ouverture froide des données des sondages.

Έχει μια ανοιχτότητα ανθρώπων, μια ανοιχτότητα συμπεριφορών. a|une|ouverture|des gens|une|ouverture|des comportements She's also scientific associate at the ATHINA research center Elle a une ouverture des personnes, une ouverture des comportements.

Μιλάμε για συνεργασίες... και μιλάμε για συνεργασίες πλέον όχι μόνο με ανάμεσους επιστήμονες... αλλά και ανάμεσα στους επιστήμονες και στους άλλους τομείς. Nous parlons|de|collaborations|et|nous parlons|de|collaborations|désormais|pas|seulement|avec|entre|scientifiques|mais|et|entre|les|scientifiques|et|les|autres|domaines and works at the Kapodistrian University, at the IT department. Nous parlons de collaborations... et nous parlons de collaborations désormais non seulement entre scientifiques... mais aussi entre les scientifiques et les autres domaines.

Στην κοινωνία, στη βιομηχανία και σ' όλα τα επίπεδα. Dans|société|dans|industrie|et|à|tous|les|niveaux Natalia is one of the most important people in Europe Dans la société, dans l'industrie et à tous les niveaux.

Οπότε, αυτό είναι βασικό, αυτός είναι ο αρχικός μας στόχος. Donc|cela|est|fondamental|il|est|le|initial|notre|objectif when it comes to digital dexterity. Donc, c'est fondamental, c'est notre objectif initial.

Από 'κεί ξεκινάμε. De|là-bas|nous commençons Now, she is in charge of the European working group C'est de là que nous commençons.

Και πιστεύεις ότι αυτό είναι ένα θέμα... το να είναι ανοιχτό, δηλαδή προσβάσιμο τελικά... το ψηφιακό περιεχόμενο, τα ψηφιακά δεδομένα; Et|tu crois|que|cela|est|un|sujet|le|à|être|ouvert|c'est-à-dire|accessible|finalement|le|numérique|contenu|les|numériques|données on open science and digital dexterity. Et tu penses que c'est un sujet... d'être ouvert, c'est-à-dire finalement accessible... le contenu numérique, les données numériques ?

Είναι τεχνικό ζήτημα; Est|technique|question We'll start with this, Natalia. Also, we're happy to have with us C'est une question technique ?

Όχι, δεν είναι τεχνικό ζήτημα, και για αυτό θα πω... ποια είναι τα ψηφιακά, οι ψηφιακές δεξιότητες που θέλουμε. Non|ne|est|technique|question|et|pour|cela|(verbe auxiliaire futur)|dirai|quelles|sont|les|numériques|les|numériques|compétences|que|nous voulons Non, ce n'est pas une question technique, et c'est pourquoi je vais dire... quelles sont les compétences numériques que nous voulons.

Γιατί αν ο σκοπός μας είναι να έχουμε την καινοτομία και την κοινωνία... κι η επιστήμη να τους υπηρετεί... αυτό που πρέπει να δούμε είναι πώς θα το υλοποιήσουμε. Parce que|si|le|but|notre|est|à|avoir|l'|innovation|et|la|société|et|la|science|à|les|sert|cela|ce|doit|à|voir|est|comment|(particule future)|le|mettrons en œuvre people who are in touch with these three elements Parce que si notre objectif est d'avoir l'innovation et la société... et que la science les sert... ce que nous devons voir, c'est comment nous allons le réaliser.

Εκεί χρειάζονται οι ψηφιακές δεξιότητες... μα όχι μόνο απ' τους επιστήμονες. Là|sont nécessaires|les|numériques|compétences|mais|pas|seulement|par|les|scientifiques art, science and technology. C'est là que les compétences numériques sont nécessaires... mais pas seulement de la part des scientifiques.

Αυτό που θα πω είναι ότι χρειαζόμαστε ψηφιακές δεξιότητες στα δεδομένα... και τα δεδομένα είναι το πετρέλαιο της εποχής μας γιατί παράγουν πλούτο. Cela|qui|(verbe futur)|dirai|est|que|nous avons besoin de|numériques|compétences|dans|données|et|les|données|sont|le|pétrole|de|l'époque|notre|car|produisent|richesse I believe all three of you face the issue Ce que je vais dire, c'est que nous avons besoin de compétences numériques dans les données... et les données sont le pétrole de notre époque car elles produisent de la richesse.

Μάλιστα, τον αναπαράγουν, οπότε κάποιοι τον παρομοιάζουν... όχι με το πετρέλαιο, μα με τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας. En effet|le|reproduisent|donc|certains|le|comparent|pas|avec|le|pétrole|mais|avec|les|renouvelables|sources|d'énergie what it means to be on the edge of these three fields, En effet, elles la reproduisent, donc certains les comparent... non pas au pétrole, mais aux sources d'énergie renouvelables.

Τα δεδομένα πάντα έχουν κάτι να δώσουν. Les|données|toujours|ont|quelque chose|à|donner Les données ont toujours quelque chose à offrir.

Αυτές οι ψηφιακές δεξιότητες που χρειάζονται... είναι οι καθαρά επιστημονικές που είναι η επιμέλεια των δεδομένων... είναι τα μεγάλα δεδομένα, είναι όλα αυτά που έχουν... κι αναλαμβάνει η επιστήμη. Ces|les|numériques|compétences|qui|sont nécessaires|sont|les|purement|scientifiques|qui|sont|la|gestion|des|données|sont|les|grands|données|sont|tout|cela|qui|ont|et|prend en charge|la|science in a society that is on the edge Ces compétences numériques nécessaires... sont celles qui sont purement scientifiques, qui concernent la gestion des données... ce sont les grandes données, ce sont toutes ces choses qui ont... et que la science prend en charge.

Τα βασικά πράγματα που ενδιαφέρουν για να μπορούν οι επιστήμονες... να συνδεθούν με την κοινωνία και τη βιομηχανία... είναι η κατανόηση κι η επικοινωνία. Les|fondamentaux|choses|qui|intéressent|pour|(particule verbale)|peuvent|les|scientifiques|(particule verbale)|se connecter|avec|la|société|et|la|industrie|sont|la|compréhension|et|la|communication of these three fields, and sometimes generally on the edge. Les choses fondamentales qui intéressent pour que les scientifiques... puissent se connecter avec la société et l'industrie... sont la compréhension et la communication.

Πολλές φορές, και στην τεχνολογία... είτε έχει δεδομένα, είτε δεν έχει δεδομένα... οι επιστήμονες αρχίζουν και κάνουν τα έργα τους... αλλά δεν μπορούν να καταλάβουν απ' την αρχή τα αποτελέσματα. Plusieurs|fois|et|dans|technologie|soit|a|||pas|a|||||||||||pas|||||||| You are also involved in finding ways Souvent, même dans la technologie... qu'il y ait des données ou non... les scientifiques commencent à réaliser leurs projets... mais ils ne peuvent pas comprendre dès le départ les résultats.

Πολλές φορές, τα αποτελέσματα γεννώνται... ή είναι εν τη γενέσει στην πορεία. Beaucoup|de fois|les|résultats|naissent|ou|sont|dans|la|genèse|dans|parcours Souvent, les résultats naissent... ou sont en gestation en cours de route.

Κι αυτό που είναι πάρα πολύ βασικό είναι να μπορούν... σε αυτά τα έργα απ' την αρχή, σ' όλες τις διαδικασίες της έρευνας... να μπορούμε να βάλουμε ανθρώπους οι οποίοι με μια ματιά... θα μπορούν να κατανοήσουν ή να δώσουν την κατανόηση... με πολύ απλά λόγια, με πολύ απλούς τρόπους. Et|cela|qui|est|très|très|fondamental|est|à|puissent|dans|ces|les|projets|depuis|le|début|dans|tous|les|processus|de|recherche|à|puissions|à|mettre|des gens|qui|qui|d'un|un|regard|(verbe futur)|pourront|à|comprendre|ou|à|donner|la|compréhension|avec|très|simples|mots|avec|très|simples|façons I'm going to start with Natalia. Et ce qui est très fondamental, c'est de pouvoir... dans ces projets dès le début, dans tous les processus de recherche... inclure des personnes qui d'un seul coup d'œil... pourront comprendre ou donner la compréhension... avec des mots très simples, de manière très simple.

Είτε είναι οπτικοποιήσεις, είτε είναι installations... είτε είναι έργα τέχνης ή οτιδήποτε. Que|sont|visualisations|ou|sont|installations|ou|sont|œuvres|d'art|ou|quoi que ce soit Que ce soit des visualisations, des installations... que ce soit des œuvres d'art ou quoi que ce soit.

Αυτό είναι για να το καταλάβουν οι ίδιοι οι επιστήμονες. Cela|est|pour|(particule verbale)|le|comprennent|les|eux-mêmes|les|scientifiques C'est pour que les scientifiques eux-mêmes puissent le comprendre.

Και τώρα μιλάμε για επιστήμη όπου μιλάμε για βιοτεχνολογίες... μιλάμε για ρομποτική, μιλάμε για τεχνητή νοημοσύνη... όπου κάνουμε πράγματα. Et|maintenant|nous parlons|de|science|où|nous parlons|de|biotechnologies|nous parlons|de|robotique|nous parlons|de|artificielle|intelligence|où|nous faisons|des choses Thank you so much for inviting me. Et maintenant nous parlons de science où nous parlons de biotechnologies... nous parlons de robotique, nous parlons d'intelligence artificielle... où nous faisons des choses.

Το Facebook πώς άρχισε και πώς τείνει να καταλήξει. Le|Facebook|comment|a commencé|et|comment|tend|à|se terminer The whole group here is very interesting. Comment Facebook a commencé et comment il tend à se terminer.

Κάνουμε πράγματα και δεν τα κατανοούμε. Nous faisons|des choses|et|ne|les|comprenons First, I'd like to talk about open science. Nous faisons des choses et nous ne les comprenons pas.

Ναταλία, το να μπορέσει κάποιος να δώσει... τα αποτελέσματα της έρευνας, να τα επικοινωνήσει. Natalia|le|à|puisse|quelqu'un|à|donne|les|résultats|de|recherche|à|les|communique Natalia, le fait de pouvoir donner... les résultats de la recherche, de les communiquer.

Η επιστημονική επικοινωνία είναι οπωσδήποτε πολύ βασικό κομμάτι. La|scientifique|communication|est|certainement|très|essentiel|partie We say open science is point zero science. La communication scientifique est sans aucun doute une partie très essentielle.

Αυτό είναι το δεύτερο κομμάτι. Cela|est|le|deuxième|morceau C'est la deuxième partie. Έτσι; Για το δεύτερο κομμάτι... σε επίπεδο δεξιοτήτων βασικών... δηλαδή του πώς πραγματοποιώ την ερευνά μου σήμερα... είναι το ίδιο με το πώς ήταν πέντε ή δέκα χρόνια πριν; Ainsi|Pour|le|deuxième|morceau|à|niveau|compétences|fondamentales|c'est-à-dire|de|comment|je réalise|ma|recherche|mon|aujourd'hui|est|le|même|avec|le|comment||cinq|ou|dix|années|auparavant the way our societies are. N'est-ce pas ? Pour la deuxième partie... au niveau des compétences de base... c'est-à-dire comment je réalise ma recherche aujourd'hui... est-ce la même chose que ce qu'elle était il y a cinq ou dix ans ?

Όχι, αυτό δεν είναι. Non|cela|ne|est We should take the next scientific step. Non, ce n'est pas le cas.

Οι ψηφιακές δεξιότητες που πρέπει να 'χει κάποιος... είναι κυρίως όσον αφορά τα δεδομένα... αλλά όχι όσον αφορά και τις μεθόδους και τα πρωτόκολλα που χρησιμοποιεί. Les|numériques|compétences|qui|doivent|(particule verbale)|ait|quelqu'un|sont|principalement|en ce qui|concerne|les|données|mais|pas|en ce qui|concerne|et|les|méthodes|et|les|protocoles|qui|utilise but it's not the cold openness of publications. Les compétences numériques qu'une personne doit avoir... concernent principalement les données... mais pas les méthodes et les protocoles qu'elle utilise.

Είναι από την αρχή της διαδικασίας της έρευνας... να μπορεί ν' αρχίζει να διαμοιράζεται. Il est|de|l'|début|de|processus|de|recherche|à|puisse|il|commence|à|être partagé It's a human openness, a behavioral one. C'est dès le début du processus de recherche... qu'il faut pouvoir commencer à partager.

Δεν είναι απαραίτητο ότι θα 'ναι όλα ανοιχτά... αλλά να διαμοιράζεται. (ne)|est|nécessaire|que|(verbe futur)|seront|tout|ouverts|mais|(particule de subjonctif)|soit partagé We're talking about collaboration Il n'est pas nécessaire que tout soit ouvert... mais qu'il y ait un partage. Γιατί πρέπει να το κάνει; Pourquoi|doit|particule verbale|le|fait which is not restricted among scientists, Pourquoi doit-on le faire ?

Γιατί έχουμε έναν κόσμο πλέον που μπορείς... ο ένας να χτίζει πάνω στον άλλον πάρα πολύ γρήγορα. Pourquoi|avons|un|monde|désormais|qui|tu peux|le|un|à|construit|sur|l'|autre|très|très|rapidement but also between scientists and the other areas, Parce que nous avons désormais un monde où l'on peut... construire les uns sur les autres très rapidement.

Και γιατί οι ανάγκες της κοινωνίας μας... οι προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε είτε είναι η κλιματική αλλαγή... είτε είναι καρκίνος, είτε οτιδήποτε, χρειάζονται... Et|pourquoi|les|besoins|de la|société|notre|les|défis|que|nous rencontrons|soit|est|la|climatique|changement|soit|est|cancer|soit|quoi que ce soit|ont besoin Et pourquoi les besoins de notre société... les défis auxquels nous faisons face, que ce soit le changement climatique... que ce soit le cancer, ou quoi que ce soit, nécessitent...

Συνεργασία. Collaboration This is the first and foremost goal. Collaboration. ...τη μάζα των επιστημόνων... να δουλεύει ταυτόχρονα. la|masse|des|scientifiques|à|travaille|en même temps It's the starting point. ...la masse des scientifiques... doit travailler en même temps.

Δεν αντέχουν πια αυτό το δουλεύω εγώ, βγάζω αποτέλεσμα... το παίρνει κάποιος άλλος επιστήμονας και σε δύο χρόνια βγάζει κάτι άλλο. ne|supportent|plus|cela|le|je travaille|moi|obtient|résultat|cela|prend|quelqu'un|d'autre|scientifique|et|en|deux|ans|obtient|quelque chose|d'autre Do you believe that having open Ils ne peuvent plus supporter ce travail individuel, je produis un résultat... quelqu'un d'autre le prend et dans deux ans, il produit autre chose.

Υπάρχουν μερικές προκλήσεις οι οποίες θέλουν άμεση λύση. Il y a|quelques|défis|qui|lesquelles|nécessitent|immédiate|solution Il y a quelques défis qui nécessitent une solution immédiate.

Κι οριζόντια. Et|horizontal Et horizontal. Μαρία... παίρνοντας πάσα από τη Ναταλία... για το πώς αλλάζει ο τρόπος που δουλεύει ο επιστήμονας. Maria|prenant|passe|de|la|Natalia|sur|la|comment|change|le|façon|qui|travaille|le|scientifique is a technical issue? Maria... prenant la passe de Natalia... sur la façon dont le travail du scientifique évolue.

Πώς αλλάζουν τα βασικά πράγματα που χρειάζεται να γνωρίζει... και πότε τους έχει ανάγκη για συνεργασία. Comment|changent|les|fondamentaux|choses|qui|a besoin|de|connaître|et|quand|les|a|besoin|pour|collaboration No, it's not. Comment les choses fondamentales qu'il doit savoir changent... et quand il a besoin de collaboration.

Σε σχέση με το έργο σου... και με διορθώνεις, που συνήθως δουλεύεις και με άλλους. En|relation|avec|le|travail|ton|et|avec|tu corriges|qui|habituellement|tu travailles|et|avec|d'autres En rapport avec ton travail... et tu me corriges, car tu travailles généralement avec d'autres.

Δεν είσαι ένας καλλιτέχνης που δουλεύει μόνη της τα έργα της. (ne)|es|un|artiste|qui|travaille|seule|à elle|les|œuvres|à elle If our goal is to have innovation and society Tu n'es pas une artiste qui travaille seule sur ses œuvres.

Τι σημαίνει, πρώτα απ' όλα, να δουλεύεις έργα... που σχετίζονται μ' αυτές τις θεματικές; Qu'est-ce que|signifie|d'abord|de|tout|à|travailler|projets|qui|sont liés|à|ces|les|thématiques served by science, Que signifie, tout d'abord, travailler sur des œuvres... qui sont liées à ces thématiques ?

Και δεύτερον, μπορείς να μας πεις τι θα πει να είσαι ένας καλλιτέχνης... γι' αυτήν την καλλιτεχνική πρακτική, τι κάνεις στην καθημερινότητά σου; Et|deuxièmement|tu peux|(particule verbale)|nous|dire|ce que|(particule future)||(particule verbale)|tu es|un|artiste|pour|cette|(article défini)|artistique|pratique|que|tu fais|dans|quotidien|(possessif) we'll have to see how we can realize it. Et deuxièmement, peux-tu nous dire ce que signifie être un artiste... pour cette pratique artistique, que fais-tu dans ta vie quotidienne ?

Ως καλλιτέχνης, τι δεξιότητες χρειάζεσαι γι' αυτό; en tant que|artiste|quelles|compétences|tu as besoin de|pour|cela At this point, we need digital dexterities, En tant qu'artiste, quelles compétences as-tu besoin pour cela ?

Ή ποιο είναι το πλαίσιο στο οποίο δουλεύεις; Ou|quel|est|le|cadre|dans|lequel|tu travailles Ou quel est le cadre dans lequel tu travailles ?

Η μεθοδολογία ενός σύγχρονου καλλιτέχνη ξεκινάει από την έρευνα. La|méthodologie|d'un|moderne|artiste|commence|par|la|recherche La méthodologie d'un artiste contemporain commence par la recherche.

Μετά την έρευνα, θέτω πάντα στόχους. Après|l'|recherche|je fixe|toujours|objectifs Data is the modern oil as they produce wealth. Après la recherche, je fixe toujours des objectifs.

Μέσα από συνεργασίες γίνεται πειραματισμός ξανά και ξανά... κι αυτό οδηγεί σε συμπεράσματα και σε συσχετισμούς. À l'intérieur|de|collaborations|devient|expérimentation|encore|et|encore|et|cela|mène|à|conclusions|et|à|corrélations Actually, they reproduce it À travers des collaborations, il y a des expérimentations encore et encore... et cela conduit à des conclusions et à des corrélations.

Οπότε, όλο αυτό οδηγεί μετά στα αποτελέσματα. Donc|tout|cela|conduit|ensuite|aux|résultats Donc, tout cela conduit ensuite aux résultats.

Προσπαθώ κάπως να τα επεξεργαστώ και να τα περάσω στον θεατή. J'essaie|d'une certaine manière|de|les|traite|et|de|les|passe|au|spectateur Data always have something to give back. J'essaie d'une certaine manière de les traiter et de les transmettre au spectateur.

Μ' ενδιαφέρει πολύ η τεχνολογία... η μεθοδολογία της τεχνολογίας πώς μπορεί... να εφαρμοστεί στα φυσικά αντικείμενα. me|intéresse|beaucoup|la|technologie|la|méthodologie|de|technologie|comment|peut|(particule verbale)|être appliquée|sur|physiques|objets The necessary digital dexterities are purely scientific like Je suis très intéressé par la technologie... la méthodologie de la technologie et comment elle peut... être appliquée aux objets physiques.

Πώς μπορώ να παράξω αντικείμενα... και να τα κατανοήσω μέσα απ' αυτήν και τις δυνατότητες που μου δίνει. Comment|je peux|à|produire|objets|et|à|les|comprendre|à l'intérieur|de|elle|et|les|possibilités|qui|me|donne Comment puis-je produire des objets... et les comprendre à travers cela et les possibilités qu'il me donne.

Αυτό δεν μπορώ να το κάνω πάντα μόνη μου. Cela|ne|peux|à|le|faire|toujours|seule|à moi big data, all the things we have and are dealt by science. Je ne peux pas toujours le faire seule.

Δηλαδή, θα μπορούσα εν δυνάμει γιατί υπάρχει όλη η πληροφορία online. c'est-à-dire|je vais|pourrais|en|puissance|parce que|il y a|toute|la|information|en ligne C'est-à-dire que je pourrais potentiellement le faire car toute l'information est en ligne.

Τα πάντα, όλοι οι οδηγοί, τα tutorials, τα πάντα υπάρχουν. Les|tout|tous|les|guides|les|tutoriels|les|tout|existent Yet, the basic things that are of interest for scientists Tout, tous les guides, les tutoriels, tout existe.

Και κάθε καλλιτέχνης θα μπορέσει να κατανοήσει... και να χρησιμοποιήσει μια τεχνολογία. Et|chaque|artiste|(verbe futur)|pourra|(particule verbale)|comprendre|et|(particule verbale)|utilisera|une|technologie Et chaque artiste pourra comprendre... et utiliser une technologie.

Μα δεν είναι αυτός ο σκοπός. mais|ne|est|cela|le|but is understanding and communication. Mais ce n'est pas cela le but.

Να απομονωθούμε σ' ένα εργαστήριο και να δουλεύουμε μόνοι. (verbe auxiliaire)|nous isolions|dans|un|laboratoire|et|(verbe auxiliaire)|nous travaillions|seuls Frequently, in technology, whether with or without data, S'isoler dans un laboratoire et travailler seuls.

Σημασία έχει η συνεργασία κι η ανταλλαγή. importance|a|the|collaboration|and|the|exchange Ce qui compte, c'est la collaboration et l'échange.

Αυτό το επιτυγχάνουμε μέσα από συνέργειες και διαφορετικά πεδία. Cela|le|réalisons|à l'intérieur|à travers|synergies|et|différents|domaines scientists start doing their work Nous y parvenons grâce à des synergies et des domaines différents.

Συνέργειες. Synergies but they fail to understand the results from the start. Synergies.

Οι ψηφιακές τεχνολογίες σε βοηθούν ως πλατφόρμα γι' αυτό... ή είναι η φύση της θεματικής που οδηγεί στη συνεργασία; Les|numériques|technologies|te|aident|comme|plateforme|pour|cela|ou|est|la|nature|du|sujet|qui|mène|à la|collaboration It's common that the results arise in the course of action Les technologies numériques vous aident en tant que plateforme pour cela... ou est-ce la nature du sujet qui conduit à la collaboration ?

Η τεχνολογία, όπως μπήκε στην καθημερινότητά μας... έχει αλλάξει εντελώς την αντίληψή μας. La|technologie|comme|est entrée|dans|quotidien|notre|a|changé|complètement|notre|perception|notre La technologie, comme elle est entrée dans notre quotidien... a complètement changé notre perception.

Στη ζωή και στην παραγωγή. Dans|vie|et|dans|production and what is very important is that they are able, Dans la vie et dans la production.

Οπότε ναι, μέσα απ' αυτό, προσπαθώ να έχω συνεργασίες... ώστε να έχω περισσότερες... και διαφορετικές κριτικές οπτικές πάνω στο ίδιο θέμα. Donc|oui|à l'intérieur|à partir de|cela|j'essaie|de|avoir|collaborations|afin de|de|avoir|plus nombreuses|et|différentes|critiques|perspectives|sur|le|même|sujet through all the research procedures, Donc oui, à travers cela, j'essaie d'avoir des collaborations... afin d'avoir plus... et différentes perspectives critiques sur le même sujet.

Διαφορετικά θα το προσεγγίσω εγώ ως εικαστικός... διαφορετικά η Δάφνη ως θεωρητικός... διαφορετικά ένας τεχνολόγος, διαφορετικά ένας επιστήμονας. Différemment|(verbe auxiliaire futur)|le|j'aborderai|moi|en tant que|artiste|différemment|la|Daphne|en tant que|théoricien|différemment|un|technologue|différemment|un|scientifique to use people who will be able to comprehend at a glance Sinon, je l'aborderai moi-même en tant qu'artiste... différemment Daphné en tant que théoricienne... différemment un technologue, différemment un scientifique.

Στη διαδικασία αυτή, η οποία, όπως την περιγράφεις... και γνωρίζοντας και το ερευνητικό κομμάτι... μοιάζει πάρα πολύ με την εργασία του ακαδημαϊκού. Dans|processus|cette|la|laquelle|comme|la|décris|et|sachant|et|le|recherche|partie|ressemble|très|beaucoup|à|le|travail|de|académique Dans ce processus, qui, comme tu le décris... et en connaissant aussi la partie recherche... ressemble beaucoup au travail d'un académique.

Με την έννοια ότι έχει ένα κομμάτι έρευνας κι ένα κομμάτι επικοινωνίας. Avec|l'|idée|que|a|un|morceau|de recherche|et|un|morceau|de communication Dans le sens où il y a une partie recherche et une partie communication.

Επειδή ξέρω ότι ασχολήθηκες και πολλοί συνεργαστήκαμε στο παρελθόν... και στο αρχείο Καβάφη σ' εκπαιδευτικά προγράμματα. Parce que|je sais|que|tu t'es occupé|et|beaucoup|nous avons collaboré|dans|le passé|et|dans|archive|de Kavafis|te|éducatifs|programmes Whether through visualizations, installations, works of art, anything. Parce que je sais que tu t'es impliqué et que beaucoup d'entre nous avons collaboré dans le passé... et dans les programmes éducatifs de l'archive de Kavafis.

Τι θα πει να λειτουργεί η τέχνη εκπαιδευτικά; Qu'est-ce que|(verbe auxiliaire futur)|dira|(particule de subjonctif)|fonctionne|l'|art|éducativement Que signifie faire fonctionner l'art de manière éducative ?

Καμιά φορά, το ακούμε κι ακούγεται πολύ ξηρό κι απρόσωπο. aucune|fois|le|nous entendons|et|il/elle s'entend|très|sec|et|impersonnel This helps scientists understand. Parfois, nous l'entendons et cela semble très sec et impersonnel.

Αλλά ξέρω από τα έργα και τις δουλειές που κάνατε ότι δεν είναι ακριβώς έτσι. Mais|je sais|par|les|œuvres|et|les|affaires|que|vous avez faites|que|ne|est|exactement|ainsi We're talking about biotechnology, robotics, Mais je sais par les œuvres et les travaux que vous avez réalisés que ce n'est pas tout à fait vrai.

Μπορείς να μας πεις και με παραδείγματα τι θα πει... να δουλεύεις εκπαιδευτικά μέσα από νέες τεχνολογίες; Tu peux|(particule verbale)|nous|dire|et|avec|exemples|ce que|(particule futura)|dira|(particule verbale)|travailler|éducativement|à l'intérieur|à partir de|nouvelles|technologies Peux-tu nous dire avec des exemples ce que cela signifie... travailler éducativement à travers de nouvelles technologies ?

Και κατά πόσο σ' έχει επηρεάσει αυτό ως δημιουργό; Et|selon|combien|te|a|influencé|cela|en tant que|créateur Look at how Facebook started and how it tends to end up. Et dans quelle mesure cela t'a-t-il influencé en tant que créateur ?

Ξεκίνησε να μ' ενδιαφέρει ως συμμετέχοντα. a commencé|à|me|intéresser|en tant que|participant Cela a commencé à m'intéresser en tant que participant.

Δηλαδή, ξεκίνησα να πηγαίνω σ' εργαστήρια και workshops... γιατί ήθελα να μάθω, ήθελα να λάβω γνώση. c'est-à-dire|j'ai commencé|à|aller|à|laboratoires|et|ateliers|parce que|je voulais|à|apprendre|je voulais|à|recevoir|connaissance We do things but we don't understand them. C'est-à-dire que j'ai commencé à aller à des ateliers et des séminaires... parce que je voulais apprendre, je voulais acquérir des connaissances.

Στη συνέχεια, κατανόησα ότι μέσα απ' αυτήν τη διαδικασία... υπάρχει μια ανταλλαγή... η οποία ήταν πολύ σημαντική για την εξέλιξη της παραγωγής μου. À|suite|j'ai compris|que|à l'intérieur|de cette|cette|la|processus|il y a|un|échange|qui|était||très|importante|pour|la|évolution|de|production|moi Being able to provide the research results Ensuite, j'ai compris qu'à travers ce processus... il y a un échange... qui était très important pour l'évolution de ma production.

Ανταλλαγή, όπως είπαμε και πριν... Échange|comme|nous avons dit|et|avant Échange, comme nous l'avons dit auparavant...

με ανθρώπους που προέρχονται από διαφορετικά πεδία. avec|des gens|qui|viennent|de|différents|domaines avec des personnes venant de différents domaines.

Πολύ γρήγορα, συνειδητοποίησα ότι θέλω να συμμετέχω σ' αυτό πιο ενεργά. Très|rapidement|j'ai réalisé|que|je veux|à|participer|à|cela|plus|activement That's the second part. Très rapidement, j'ai réalisé que je voulais participer à cela de manière plus active.

Ξεκίνησα να διοργανώνω εργαστήρια, αρχικά ανεξάρτητα... και μετά μαζί σας και με άλλους φορείς... ακριβώς γι' αυτό, γιατί υπάρχει μια αναγκαιότητα μέσα απ' αυτό. J'ai commencé|à|organiser|ateliers|initialement|indépendamment|et|ensuite|ensemble|vous|et|avec|d'autres|organismes|exactement|pour|cela|parce que|il y a|une|nécessité|à l'intérieur|de|cela On a basic digital dexterity level, like how I can do research today, J'ai commencé à organiser des ateliers, d'abord de manière indépendante... puis avec vous et d'autres organismes... précisément pour cela, car il y a une nécessité à travers cela.

Αναγκαιότητα το να μοιραστούμε, το ν' ανταλλάξουμε... το συνεχές input της πληροφορίας. nécessité|le|particule verbale|partageons|le|de|échangeons|le|continu|apport|de|information Nécessité de partager, d'échanger... le flux continu d'informations.

Οπότε, νομίζω ότι μ' αυτήν την προσέγγιση... ξεκινάω στα εκπαιδευτικά προγράμματα πάντα. Donc|je pense|que|me|cette|la|approche|je commence|dans|éducatifs|programmes|toujours Donc, je pense qu'avec cette approche... je commence toujours dans les programmes éducatifs.

Δάφνη, παίρνοντας πάλι... και σταματώντας απ' το κομμάτι όλης αυτής της διάδρασης... και με άλλους καλλιτέχνες ή και μ' άλλους επιστήμονες... και το κομμάτι της ανάγκης της επικοινωνίας. Daphne|prenant|encore|et|s'arrêtant|de|le|morceau|de toute|cette|de|interaction|et|avec|d'autres|artistes|ou|et|avec|d'autres|scientifiques|et|le|aspect|de|besoin|de|communication No, the digital dexterities one must have Daphne, reprenant encore... et s'arrêtant sur l'aspect de toute cette interaction... avec d'autres artistes ou même d'autres scientifiques... et l'aspect de la nécessité de communication.

Ένας επιμελητής που έχει διαρκώς τη δυνατότητα και την ανάγκη... να συλλέγει, να επιλέγει, να δείχνει στον κόσμο. Un|conservateur|qui|a|constamment|la|possibilité|et|le|besoin|de|collectionner|de|sélectionner|de|montrer|au|monde Un conservateur qui a constamment la possibilité et le besoin... de collecter, de sélectionner, de montrer au monde.

Τι θα πει ένας επιμελητής σήμερα σ' αυτόν τον τομέα... και στον τομέα με τον οποίο ασχολείσαι; Qu'est-ce que|(verbe auxiliaire futur)|dira|un|éditeur|aujourd'hui|à lui|ce|le|domaine|et|dans le|domaine|avec|le|lequel|tu es impliqué are mainly about data Que signifie un conservateur aujourd'hui dans ce domaine... et dans le domaine avec lequel tu es impliqué ?

Ποια είναι η δουλειά ενός επιμελητή; Quelle|est|le|travail|d'un|conservateur and the methods and protocols they use. Quel est le travail d'un conservateur ?

Νομίζω ότι η δουλειά που κάνουμε οι επιμελήτριες ή επιμελητές... στον χώρο που σχετίζεται με την τεχνολογία και την επιστήμη... δεν διαφέρει τόσο πολύ από τη γενικότερη εργασία... που έχει να κάνει με την επιμέλεια. je pense|que|le|travail|qui|faisons|les|éditrices|ou|éditeurs|dans le|domaine|qui|est lié|à|la|technologie|et|la|science|ne|diffère|si|beaucoup|de|le|générale|travail|qui|a|à|faire|avec|la|édition They should be able to share the research from its beginning. Je pense que le travail que nous faisons, les conservateurs... dans le domaine lié à la technologie et à la science... ne diffère pas tant que ça du travail général... qui concerne la conservation.

Προφανώς καταπιανόμαστε με την έρευνα σε μεγάλο βαθμό, με τη θεωρία... κι από την άλλη, με τεκμήρια, με έργα, φέρνοντας μαζί διαφορετικούς κόσμους. Évidemment|nous nous occupons|de|la|recherche|dans|grande|mesure|avec|la|théorie|et|de|la|autre|avec|preuves|avec|œuvres|apportant|ensemble|différents|mondes Évidemment, nous nous engageons beaucoup dans la recherche, dans la théorie... et d'un autre côté, avec des documents, avec des œuvres, en rassemblant différents mondes.

Τώρα, το κομμάτι το δικό μας που ίσως έχει να κάνει με την τεχνολογία... αυτό που το κάνει ιδιαίτερο είναι ότι κατά κάποιον τρόπο... Maintenant|le|morceau|le|propre|à nous|qui|peut-être|a|à|faire|avec|la|technologie|cela|qui|le|rend|spécial|est|que|d'une|quelque|manière Not that everything will be open... Why should they do that? Maintenant, la partie qui nous concerne et qui a peut-être à voir avec la technologie... ce qui la rend particulière, c'est qu'en quelque sorte...

πρέπει πάντα ν' αναζητάμε τι συμβαίνει ακριβώς τώρα. doit|toujours|à|chercher|ce qui|se passe|exactement|maintenant nous devons toujours chercher ce qui se passe exactement en ce moment.

Ποια είναι τα ερωτήματα τα κρίσιμα, τα τωρινά, ας πούμε. Quels|sont|les|questions|les|critiques|les|actuelles|disons|disons Because we live in a world where Quelles sont les questions critiques, les questions actuelles, disons.

Ποιες είναι οι προκλήσεις που φέρνει η τεχνολογία στην καθημερινότητα... στην καθημερινή ζωή, για παράδειγμα. Quelles|sont|les|défis|que|apporte|la|technologie|dans|quotidien|dans|quotidienne|vie|par|exemple one can build on another very fast. Quelles sont les défis que la technologie apporte dans la vie quotidienne... dans la vie de tous les jours, par exemple.

Οπότε, κατά κάποιον τρόπο περιλαμβάνει μια έρευνα που αφορά αυτό... κι άλλες δύο πτυχές, η μία έχει να κάνει... με το πώς αυτές οι προκλήσεις προσεγγίζονται από τη θεωρία. Donc|par|une certaine|manière|inclut|une|recherche|qui|concerne|cela|et|d'autres|deux|aspects|la|première|a|à|faire|avec|le|comment|ces|les|défis|sont abordés|par|la|théorie Donc, d'une certaine manière, cela inclut une recherche qui concerne cela... et deux autres aspects, l'un concerne... comment ces défis sont abordés par la théorie.

Μπορεί να είναι διαφορετικοί κλάδοι. Peut|(particule verbale)|être|différents|branches Cela peut être des disciplines différentes.

Μπορεί να 'χει να κάνει με κοινωνικές επιστήμες, με τη φιλοσοφία... μπορεί να 'χει να κάνει με τις σπουδές των μέσων ή του Internet. Peut|(particule verbale)|avoir|(particule verbale)|faire|avec|sociales|sciences|avec|(article défini féminin)|philosophie|peut|(particule verbale)|avoir|(particule verbale)|faire|avec|(article défini pluriel)|études|(article défini génitif)|médias|ou|(article défini génitif)|Internet Cela peut concerner les sciences sociales, la philosophie... cela peut concerner les études des médias ou d'Internet.

Και το τρίτο κι ίσως πιο σημαντικό κομμάτι... έχει να κάνει με το πώς προσεγγίζεται αυτό από τους καλλιτέχνες. Et|le|troisième|et|peut-être|plus|important|partie|a|à|faire|avec|le|comment|est abordé|cela|par|les|artistes Et la troisième, et peut-être la plus importante partie... concerne la façon dont cela est abordé par les artistes.

Ποια είναι τα ερωτήματα που οι εικαστικοί θέτουν... σε σχέση με τις προκλήσεις αυτές της τεχνολογίας. Quels|sont|les|questions|que|les|artistes|posent|en|relation|avec|les|défis|ces|de|technologie Quelles sont les questions que les artistes visuels posent... en relation avec ces défis de la technologie.

Οπότε, ο ρόλος ο δικός μου, ο δικός μας... των επιμελητριών κι επιμελητών είναι διαμεσολαβητικός. Donc|le|rôle|le|personnel|à moi|le|personnel|à nous|des|correctrices|et|correcteurs|est|médiateur We can't go on working individually, producing a result Donc, mon rôle, notre rôle... celui des curatrices et des curateurs est de médiation.

SENT_CWT:AFkKFwvL=13.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.94 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=166 err=0.00%) translation(all=138 err=0.00%) cwt(all=2004 err=1.30%)