×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Ο Μικρός Πρίγκιπας, 15//

15//

Οέκτος πλανήτης ήταν ένας πλανήτης δέκα φορές μεγαλύτερος. Κατοικούσε σ' αυτόν ένας ηλικιωμένος Κύριος που έγραφε πελώρια βιβλία. «Να ένας εξερευνητής!» φώναξε μόλις είδε τον μικρό πρίγκιπα. Ο μικρός πρίγκιπας κάθισε στο τραπέζι, λίγο λαχανιασμένος. Είχε ήδη ταξιδέψει τόσο πολύ! «Από πού έρχεσαι;» τον ρώτησε ο ηλικιωμένος Κύριος. «Τι είναι αυτό το χοντρό βιβλίο;» είπε ο μικρός πρίγκιπας. «Τι κάνετε εδώ;» «Είμαι γεωγράφος» απάντησε ο ηλικιωμένος Κύριος. «Ποιος είναι ο γεωγράφος;» «Είναι ένας επιστήμονας που γνωρίζει πού βρίσκονται οι θάλασσες, τα ποτάμια, οι πόλεις, τα βουνά και οι έρημοι». «Αυτό είναι αρκετά ενδιαφέρον» είπε ο μικρός πρίγκιπας. «Αυτό είναι επιτέλους ένα πραγματικό επάγγελμα!» Κι έριξε μια ματιά γύρω στον πλανήτη του γεωγράφου. Ποτέ πριν δεν είχε δει έναν τόσο μεγαλοπρεπή πλανήτη. «Είναι πολύ ωραίος ο πλανήτης σας. Υπάρχουν μήπως ωκεανοί;» «Δεν μπορώ να το γνωρίζω αυτό» είπε ο γεωγράφος. «Α! (ο μικρός πρίγκιπας ήταν απογοητευμένος). Και βουνά;» «Δεν μπορώ να το γνωρίζω αυτό» είπε ο γεωγράφος. «Και πόλεις και ποτάμια και ερήμους;» «Δεν μπορώ να το γνωρίζω ούτε αυτό» απάντησε ο γεωγράφος. «Μα είσαστε γεωγράφος!» «Σωστά» είπε ο γεωγράφος «αλλά δεν είμαι Ο 15 53 εξερευνητής. Έχω έλλειψη από εξερευνητές. Δεν είναι δουλειά του γεωγράφου να μετρήσει τις πολιτείες, τα ποτάμια, τα βουνά, τις θάλασσες και τους ωκεανούς. Ο γεωγράφος είναι ένα πολύ σημαντικό πρόσωπο για να περιπλανιέται. Δεν αποχωρεί ποτέ από το γραφείο του. Δέχεται όμως τους εξερευνητές. Τους θέτει ερωτήσεις και κρατά σημειώσεις των αναμνήσεών τους. Κι αν οι αναμνήσεις κάποιου απ' αυτούς του φανούν ενδιαφέρουσες, ο γεωγράφος κάνει μια έρευνα για το ήθος του εξερευνητή». «Γιατί αυτό;» «Γιατί ένας εξερευνητής που λέει ψέματα θα ήταν καταστροφή για τα βιβλία της γεωγραφίας. Το ίδιο κι ένας εξερευνητής που πίνει πολύ». «Γιατί αυτό;» ρώτησε ο μικρός πρίγκιπας. «Γιατί οι μέθυσοι τα βλέπουν διπλά. Επομένως ο γεωγράφος θα σημείωνε δυο βουνά εκεί όπου υπάρχει μόνο ένα». «Γνωρίζω κάποιον» είπε ο μικρός πρίγκιπας «που θα γινόταν πολύ κακός εξερευνητής». «Είναι πιθανό. Λοιπόν, αν το ήθος του εξερευνητή φαίνεται καλό, γίνεται μια έρευνα σχετικά με την ανακάλυψή του». «Επί τόπου;» «Όχι. Είναι πολύπλοκο. Απαιτούμε όμως από τον εξερευνητή να παρουσιάσει αποδείξεις. Αν πρόκειται, για παράδειγμα, για την ανακάλυψη ενός μεγάλου βουνού, πρέπει να φέρει μεγάλες πέτρες». Ο γεωγράφος ξαφνικά ενθουσιάστηκε. «Όμως κι εσύ έρχεσαι από μακριά! Είσαι ένας εξερευνητής! Θα μου περιγράψεις τον πλανήτη σου!» Και ο γεωγράφος, ανοίγοντας το βιβλίο του, έξυσε το μολύβι του. «Σημειώνουμε πρώτα με μολύβι τις διηγήσεις των εξερευνητών. Περιμένουμε, για να τις γράψουμε με μελάνι, ο εξερευνητής να μας παρουσιάσει τις αποδείξεις». «Λοιπόν;» ρώτησε ο γεωγράφος. «Α, ο τόπος μου» είπε ο μικρός πρίγκιπας «δεν έχει τόσο ενδιαφέρον, είναι όλα μικρά. Έχω τρία ηφαίστεια. Δυο ενεργά 54 ηφαίστεια κι ένα ηφαίστειο ανενεργό. Μα, κανείς δεν ξέρει ποτέ». «Κανείς δεν ξέρει ποτέ» είπε ο γεωγράφος. «Έχω επίσης κι ένα λουλούδι». «Δεν καταγράφουμε καθόλου τα λουλούδια» είπε ο γεωγράφος. «Γιατί αυτό; Δεν είναι ωραίο!» «Γιατί τα λουλούδια είναι εφήμερα». «Τι σημαίνει εφήμερο;» «Οι γεωγραφίες» είπε ο γεωγράφος «είναι τα πολυτιμότερα βιβλία απ' όλα. Δεν παλιώνουν ποτέ. Είναι σπάνιο ένα βουνό να αλλάξει θέση. Είναι πολύ σπάνιο ένας ωκεανός να αδειάσει από το νερό του. Γράφουμε για πράγματα αιώνια». «Μα τα ανενεργά ηφαίστεια μπορούν να ξυπνήσουν» διέκοψε ο μικρός πρίγκιπας. «Τι σημαίνει εφήμερο;» «Το ότι τα ηφαίστεια είναι ανενεργά ή θα ξυπνήσουν, εμάς το ίδιο μας κάνει» απάντησε ο γεωγράφος. «Αυτό που μετράει για εμάς είναι το βουνό. Αυτό δεν αλλάζει καθόλου». «Μα τι σημαίνει εφήμερο;» επανέλαβε ο μικρός πρίγκιπας που, στη ζωή του, δεν εγκατέλειπε την ερώτηση από τη στιγμή που θα την έθετε. «Σημαίνει αυτό που κινδυνεύει να χαθεί προσεχώς». «Το λουλούδι μου κινδυνεύει να χαθεί προσεχώς;» «Φυσικά». «Το λουλούδι μου είναι εφήμερο» σκέφτηκε ο μικρός πρίγκιπας, και δεν έχει παρά τέσσερα αγκάθια για να υπερασπίσει τον εαυτό του απέναντι στον κόσμο! Κι εγώ το άφησα ολομόναχο στον τόπο μου! Ήταν η πρώτη φορά που ένιωθε μετανιωμένος. Μα ξαναπήρε κουράγιο: «Ποιο μέρος με συμβουλεύετε να επισκεφτώ;» τον ρώτησε. «Τον πλανήτη Γη» απάντησε ο γεωγράφος. «Έχει μια καλή φήμη…» Και ο μικρός πρίγκιπας έφυγε, σκεπτόμενος το λουλούδι του.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

15// 15// 15// 15//

Οέκτος πλανήτης ήταν ένας πλανήτης δέκα φορές μεγαλύτερος. Der sechste||||||| The eighth|||||ten|| The eighth planet was a planet ten times larger. Le sixième planète était une planète dix fois plus grande. O oitavo planeta era um planeta dez vezes maior. Κατοικούσε σ' αυτόν ένας ηλικιωμένος Κύριος που έγραφε πελώρια βιβλία. ||||älterer||||riesige| He lived||||elderly||||huge| An elderly gentleman lived in it who wrote gigantic books. Un vieil homme y habitait qui écrivait d'énormes livres. Vivia lá um senhor de idade que escrevia livros enormes. «Να ένας εξερευνητής!» φώναξε μόλις είδε τον μικρό πρίγκιπα. ||explorateur|||||| |a|explorer||||||prince ||Entdecker|||||| "There is an explorer!" he shouted as soon as he saw the little prince. « Voilà un explorateur ! » cria-t-il dès qu'il aperçut le petit prince. "É um explorador!", gritou assim que viu o pequeno príncipe. Ο μικρός πρίγκιπας κάθισε στο τραπέζι, λίγο λαχανιασμένος. |||||||außer Atem |||sat||table||out of breath The little prince sat at the table, slightly out of breath. Le petit prince s'est assis à la table, un peu essoufflé. Είχε ήδη ταξιδέψει τόσο πολύ! Il avait déjà beaucoup voyagé ! Ele já tinha viajado tanto! «Από πού έρχεσαι;» τον ρώτησε ο ηλικιωμένος Κύριος. ||are you coming||||| « D'où viens-tu ? » lui demanda l'ancien Monsieur. «Τι είναι αυτό το χοντρό βιβλίο;» είπε ο μικρός πρίγκιπας. ||||gros||||| ||||thick||||| «Qu'est-ce que ce gros livre ? » demanda le petit prince. "Que livro gordo é este?", disse o principezinho. «Τι κάνετε εδώ;» «Είμαι γεωγράφος» απάντησε ο ηλικιωμένος Κύριος. ||||géographe|||| ||||Geograf|||| ||||geographer|||| « Que faites-vous ici ? » « Je suis géographe » répondit le vieux Monsieur. "O que faz aqui?" "Sou geógrafo", responde o velho senhor. «Ποιος είναι ο γεωγράφος;» «Είναι ένας επιστήμονας που γνωρίζει πού βρίσκονται οι θάλασσες, τα ποτάμια, οι πόλεις, τα βουνά και οι έρημοι». ||||||scientifique|||||||||||||||déserts ||||||Wissenschaftler|||||||||||||||Wüsten ||||||scientist||||||seas||||||||| « Qui est le géographe ? » « C'est un scientifique qui sait où se trouvent les mers, les rivières, les villes, les montagnes et les déserts ». «Αυτό είναι αρκετά ενδιαφέρον» είπε ο μικρός πρίγκιπας. |||interesting|||| "That is quite interesting," said the little prince. «C'est assez intéressant» dit le petit prince. «Αυτό είναι επιτέλους ένα πραγματικό επάγγελμα!» Κι έριξε μια ματιά γύρω στον πλανήτη του γεωγράφου. |||||Beruf|||||||||Geografen ||finally||real|profession||cast||||||| |||||||a jeté||||||| "This is finally a real profession!" And he took a look around the geographer's planet. «C'est enfin un vrai métier !» Et il jeta un regard autour de la planète du géographe. "Finalmente, esta é uma profissão a sério!" e olhou em redor do planeta do geógrafo. Ποτέ πριν δεν είχε δει έναν τόσο μεγαλοπρεπή πλανήτη. |||||||magnifique| |||||||großartigen| |||||||majestic| Never before had he seen such a majestic planet. Jamais auparavant il n'avait vu une planète aussi majestueuse. Nunca antes tinha visto um planeta tão majestoso. «Είναι πολύ ωραίος ο πλανήτης σας. «Votre planète est très belle. "É um planeta muito bonito. Υπάρχουν μήπως ωκεανοί;» «Δεν μπορώ να το γνωρίζω αυτό» είπε ο γεωγράφος. ||océans||||||||| ||Ozeane||||||||| ||oceans||||||||| Gibt es vielleicht Ozeane?" "Ich kann das nicht wissen", sagte der Geograf. Are there oceans? "I can not know that," said the geographer. Y a-t-il des océans ?» «Je ne peux pas le savoir» dit le géographe. Existem oceanos?" "Não posso saber isso", disse o geógrafo. «Α! "Ah! «A! (ο μικρός πρίγκιπας ήταν απογοητευμένος). ||||déçu ||||enttäuscht ||||disappointed (der kleine Prinz war enttäuscht). (le petit prince était déçu). Και βουνά;» «Δεν μπορώ να το γνωρίζω αυτό» είπε ο γεωγράφος. And mountains?" "I cannot know that," said the geographer. «Et les montagnes ?» «Je ne peux pas le savoir» dit le géographe. «Και πόλεις και ποτάμια και ερήμους;» «Δεν μπορώ να το γνωρίζω ούτε αυτό» απάντησε ο γεωγράφος. |||||déserts|||||||||| |cities||||deserts||||||||||geographer |||||Wüsten|||||||||| "And cities and rivers and deserts?" "I cannot know that either," replied the geographer. «Et les villes, les rivières et les déserts ?» «Je ne peux pas le savoir non plus» répondit le géographe. «Μα είσαστε γεωγράφος!» «Σωστά» είπε ο γεωγράφος «αλλά δεν είμαι Ο 15 53 εξερευνητής. |||||||||||Entdecker "But you are a geographer!" "True," said the geographer, "but I am not an explorer. «Mais vous êtes un géographe !» «C'est vrai» dit le géographe «mais je ne suis pas un explorateur. "Mas tu és um geógrafo!" "É verdade", disse o geógrafo, "mas não sou um explorador. Έχω έλλειψη από εξερευνητές. |||explorateurs |Mangel||Entdecker |lack||explorers Ich habe einen Mangel an Entdeckern. I'm short on explorers. Je manque d'explorateurs. Tenho falta de exploradores. Δεν είναι δουλειά του γεωγράφου να μετρήσει τις πολιτείες, τα ποτάμια, τα βουνά, τις θάλασσες και τους ωκεανούς. ||||||||états||||||||| ||||||messen||Bundesstaaten|||||||||Ozeane ||||||measure||states|||||||||oceans Es ist nicht die Aufgabe des Geografen, die Staaten, Flüsse, Berge, Meere und Ozeane zu messen. It is not the geographer's job to measure states, rivers, mountains, seas and oceans. Ce n'est pas le travail du géographe de mesurer les États, les rivières, les montagnes, les mers et les océans. Não é tarefa do geógrafo medir os estados, os rios, as montanhas, os mares e os oceanos. Ο γεωγράφος είναι ένα πολύ σημαντικό πρόσωπο για να περιπλανιέται. |||||||||errer |||||||||umherirren |||||||||wander Der Geograf ist eine sehr wichtige Person, um umherzuwandern. The geographer is a very important person to wander. Le géographe est une personne très importante pour voyager. O geógrafo é uma pessoa muito importante para andar por aí. Δεν αποχωρεί ποτέ από το γραφείο του. |s'en va||||| |verlässt||||| |leaves||||| He never leaves his office. Il ne quitte jamais son bureau. Ele nunca sai do seu escritório. Δέχεται όμως τους εξερευνητές. |||explorateurs nimmt|||Forscher accepts|||explorers But it accepts explorers. Cependant, il accueille les explorateurs. Mas aceita os exploradores. Τους θέτει ερωτήσεις και κρατά σημειώσεις των αναμνήσεών τους. |||||notes||| |stellt||||Notizen||Erinnerungen| |puts|||keeps|||memories| He asks them questions and takes notes of their memories. Il leur pose des questions et prend des notes de leurs souvenirs. Faz-lhes perguntas e toma nota das suas memórias. Κι αν οι αναμνήσεις κάποιου απ' αυτούς του φανούν ενδιαφέρουσες, ο γεωγράφος κάνει μια έρευνα για το ήθος του εξερευνητή». |||||||||||||||||caractère|| |||Erinnerungen|||||scheinen||||||Untersuchung|||Charakter||Entdecker |||memories|of someone||||seem||||||research|||character||explorer And if the memories of one of them seem interesting to him, the geographer makes an inquiry about the ethos of the explorer". Et si les souvenirs de l'un d'eux semblent intéressants, le géographe fait une recherche sur le caractère de l'explorateur. E se as memórias de algum deles parecerem interessantes, o geógrafo faz um inquérito sobre o ethos do explorador". «Γιατί αυτό;» «Γιατί ένας εξερευνητής που λέει ψέματα θα ήταν καταστροφή για τα βιβλία της γεωγραφίας. |||||||||||||||géographie ||||Entdecker|||||||||||Geografie |||||||lies|||||||| "Because this;" "Because a lying explorer would be a disaster for geography books. «Pourquoi cela ?» «Parce qu'un explorateur qui raconte des mensonges serait une catastrophe pour les livres de géographie.» "Porquê? Porque um explorador que mente seria um desastre para os livros de geografia. Το ίδιο κι ένας εξερευνητής που πίνει πολύ». ||||||trinkt| Das gleiche gilt für einen Entdecker, der viel trinkt. The same goes for an explorer who drinks a lot. Le même qu'un explorateur qui boit beaucoup. «Γιατί αυτό;» ρώτησε ο μικρός πρίγκιπας. „Warum das?“ fragte der kleine Prinz. Why is that? asked the little prince. «Pourquoi cela ?» demanda le petit prince. «Γιατί οι μέθυσοι τα βλέπουν διπλά. ||ivrognes||| ||Betrunkenen||| ||drunkards|||twice „Weil Betrunkene alles doppelt sehen. Because drunks see double. «Parce que les ivres voient double.» "Porque os bêbados estão a ver a dobrar. Επομένως ο γεωγράφος θα σημείωνε δυο βουνά εκεί όπου υπάρχει μόνο ένα». ||||marquerait||||||| ||||würde vermerken||||||| ||||would note||||||| Therefore the geographer would mark two mountains where there is only one ". Par conséquent, le géographe noterait deux montagnes là où il n'y en a qu'une seule. Assim, o geógrafo marcaria duas montanhas onde só existe uma". «Γνωρίζω κάποιον» είπε ο μικρός πρίγκιπας «που θα γινόταν πολύ κακός εξερευνητής». ||||||||||mauvais| ||||||||||bad| "I know someone," said the little prince, "who would become a very bad explorer." « Je connais quelqu'un » dit le petit prince « qui deviendrait un très mauvais explorateur ». "Conheço uma pessoa", disse o principezinho, "que daria um péssimo explorador". «Είναι πιθανό. |wahrscheinlich |likely It's possible. « C'est possible. Λοιπόν, αν το ήθος του εξερευνητή φαίνεται καλό, γίνεται μια έρευνα σχετικά με την ανακάλυψή του». |||caractère|||||||||||| |||character||||||||regarding|||discovery| |||||des Explorers|||||Untersuchung||||Entdeckung| Well, if the explorer's character seems good, an investigation is conducted regarding his discovery. Eh bien, si le caractère de l'explorateur semble bon, une enquête est menée sur sa découverte. Bem, se a ética do explorador for boa, há uma investigação sobre a sua descoberta". «Επί τόπου;» «Όχι. auf|vor Ort| on|on the spot| «Vor Ort?» «Nein.» On-site? No. «Sur place ?» «Non. "No local?" "Não. Είναι πολύπλοκο. |compliqué |kompliziert |complex Es ist komplex. C'est compliqué. É complicado. Απαιτούμε όμως από τον εξερευνητή να παρουσιάσει αποδείξεις. ||||||présenter| wir verlangen||||Entdecker|||Beweise We require|||||||evidence Wir verlangen jedoch vom Entdecker, dass er Beweise vorlegt. We require, however, the explorer to present evidence. Nous exigeons cependant que l'explorateur présente des preuves. Αν πρόκειται, για παράδειγμα, για την ανακάλυψη ενός μεγάλου βουνού, πρέπει να φέρει μεγάλες πέτρες». ||||||découverte|||||||| |it is about|||||discovery|||||||| Wenn es zum Beispiel um die Entdeckung eines großen Berges geht, muss er große Steine bringen. If it is, for example, the discovery of a large mountain, he must bring large stones. S'il s'agit, par exemple, de la découverte d'une grande montagne, il doit ramener de grosses pierres. Se se trata, por exemplo, de descobrir uma grande montanha, ele tem de trazer grandes pedras". Ο γεωγράφος ξαφνικά ενθουσιάστηκε. |||s'est enthousiasmé |||war begeistert |||got excited Der Geograph war plötzlich begeistert. The geographer suddenly became excited. Le géographe s'est soudainement enthousiasmé. «Όμως κι εσύ έρχεσαι από μακριά! |||come|| „Aber auch du kommst von weit her! "But you also come from afar! «Cependant, tu viens de loin ! "Mas tu também vens de longe! Είσαι ένας εξερευνητής! ||Entdecker Du bist ein Entdecker! Tu es un explorateur ! Θα μου περιγράψεις τον πλανήτη σου!» Και ο γεωγράφος, ανοίγοντας το βιβλίο του, έξυσε το μολύβι του. |||||||||en ouvrant||||||| ||beschreiben|||||||||||scharfte||Bleistift| ||you will describe|||||||opening||||scratched||| Beschreibe mir deinen Planeten!» Und der Geograf, der sein Buch aufschlug, kratzte mit seinem Bleistift. You will describe your planet to me!” And the geographer, opening his book, scratched his pencil. Tu vas me décrire ta planète !» Et le géographe, ouvrant son livre, gratta son crayon. Vais descrever-me o teu planeta!" e o geógrafo, abrindo o seu livro, riscou o lápis. «Σημειώνουμε πρώτα με μολύβι τις διηγήσεις των εξερευνητών. nous notons||||||| wir notieren|||Bleistift||Erzählungen||der Entdecker We note|||pencil||narratives||explorers «Zuerst notieren wir mit Bleistift die Erzählungen der Entdecker. We first note down the explorers' stories in pencil. «Nous notons d'abord au crayon les récits des explorateurs. "Começamos por anotar a lápis os relatos dos exploradores. Περιμένουμε, για να τις γράψουμε με μελάνι, ο εξερευνητής να μας παρουσιάσει τις αποδείξεις». ||||||encre||||||| We are waiting||||write||ink||||||| |||||||||||||Beweise We wait for the explorer to present us with the evidence before we write them in ink. Nous attendons, pour les écrire à l'encre, que l'explorateur nous présente les preuves». Estamos à espera, para as escrever a tinta, que o explorador nos mostre as provas". «Λοιπόν;» ρώτησε ο γεωγράφος. Well? asked the geographer. «Alors ?» demanda le géographe. "E então?", perguntou o geógrafo. «Α, ο τόπος μου» είπε ο μικρός πρίγκιπας «δεν έχει τόσο ενδιαφέρον, είναι όλα μικρά. ||place|||||||||||| «Ach, mein Heimatort» sagte der kleine Prinz «ist nicht so interessant, alles ist klein. "Aha, my home," said the little prince, "is not so interesting; everything is small." «Ah, ma terre» dit le petit prince «n'est pas si intéressante, tout est petit.» Έχω τρία ηφαίστεια. ||Vulkane Ich habe drei Vulkane. J'ai trois volcans. Δυο ενεργά 54 ηφαίστεια κι ένα ηφαίστειο ανενεργό. ||||||inactif |aktive|Vulkane|||Vulkan| |active||||volcano|inactive Zwei aktive 54 Vulkane und einen erloschenen Vulkan. Deux volcans actifs et un volcan éteint. Μα, κανείς δεν ξέρει ποτέ». Aber niemand weiß es jemals. But nobody ever knows." Mais personne ne sait jamais. Mas nunca ninguém sabe". «Κανείς δεν ξέρει ποτέ» είπε ο γεωγράφος. niemand|||||| „Niemand weiß es jemals“, sagte der Geograf. "No one ever knows," said the geographer. «Personne ne sait jamais» dit le géographe. «Έχω επίσης κι ένα λουλούδι». „Ich habe auch eine Blume“. «J'ai aussi une fleur». «Δεν καταγράφουμε καθόλου τα λουλούδια» είπε ο γεωγράφος. |nous enregistrons|||||| |zeichnen|||||| |we do not record|||||| "We do not record the flowers at all," said the geographer. «Nous ne faisons pas du tout de relevés sur les fleurs,» dit le géographe. "Não registamos as flores de todo", disse o geógrafo. «Γιατί αυτό; Δεν είναι ωραίο!» «Γιατί τα λουλούδια είναι εφήμερα». |||||||||éphémères |||||||||vergänglich |||||||||ephemeral "Why is that? They are beautiful!" "Because flowers are ephemeral." «Pourquoi cela ? Ce n'est pas beau !» «Parce que les fleurs sont éphémères.» "Porquê? Não é bonito!" "Porque as flores são efémeras". «Τι σημαίνει εφήμερο;» «Οι γεωγραφίες» είπε ο γεωγράφος «είναι τα πολυτιμότερα βιβλία απ' όλα. ||éphémère||||||||||| ||vergänglich||Geografien||||||wertvollsten||| ||ephemeral||geographies||||||most valuable||| "What does ephemeral mean?" "The geographies," said the geographer, "are the most precious books of all." «Que signifie éphémère ?» «Les géographies,» dit le géographe, «sont les livres les plus précieux de tous.» "O que significa efémero?" "As geografias", disse o geógrafo, "são os livros mais preciosos de todos. Δεν παλιώνουν ποτέ. |vieillissent| |werden alt| |never age| Ils ne vieillissent jamais. Nunca envelhecem. Είναι σπάνιο ένα βουνό να αλλάξει θέση. |rare||||| It is rare for a mountain to change position. Il est rare qu'une montagne change de place. É raro que uma montanha mude de posição. Είναι πολύ σπάνιο ένας ωκεανός να αδειάσει από το νερό του. ||||ocean||empty|||| Il est très rare qu'un océan se vide de son eau. É muito raro que um oceano fique sem água. Γράφουμε για πράγματα αιώνια». nous écrivons||| |||eternal „Wir schreiben über ewige Dinge.“ «Nous écrivons sur des choses éternelles.» Escrevemos sobre coisas eternas". «Μα τα ανενεργά ηφαίστεια μπορούν να ξυπνήσουν» διέκοψε ο μικρός πρίγκιπας. |||||||a interrompu||| ||inaktiv|||||unterbrach||| ||inactive||||wake up|interrupted||| „Aber die inaktiven Vulkane können erwachen“, unterbrach der kleine Prinz. «Mais les volcans inactifs peuvent se réveiller» interrompit le petit prince. "Mas os vulcões adormecidos podem acordar", interrompeu o principezinho. «Τι σημαίνει εφήμερο;» «Το ότι τα ηφαίστεια είναι ανενεργά ή θα ξυπνήσουν, εμάς το ίδιο μας κάνει» απάντησε ο γεωγράφος. ||éphémère||||||||||||||||| ||vergänglich||||Vulkane||||||||||||| ||||||||||||us||||||| „Was bedeutet vergänglich?“ „Dass die Vulkane inaktiv sind oder erwachen, interessiert uns gleich.“ antwortete der Geograf. "What does ephemeral mean?" "The fact that volcanoes are inactive or will wake up makes us the same," replied the geographer. «Que signifie éphémère ?» «Le fait que les volcans soient inactifs ou qu'ils se réveillent, cela ne nous fait pas de différence» répondit le géographe. O que significa efémero?" "O facto de os vulcões estarem inactivos ou irem acordar faz de nós o mesmo", respondeu o geógrafo. «Αυτό που μετράει για εμάς είναι το βουνό. ||compte||||| ||zählt||||| ||matters||||| «Das, was für uns zählt, ist der Berg.» "What counts for us is the mountain. «Ce qui compte pour nous, c'est la montagne.» "O que conta para nós é a montanha. Αυτό δεν αλλάζει καθόλου». Das ändert sich überhaupt nicht. Cela ne change rien.» Isso não muda em nada". «Μα τι σημαίνει εφήμερο;» επανέλαβε ο μικρός πρίγκιπας που, στη ζωή του, δεν εγκατέλειπε την ερώτηση από τη στιγμή που θα την έθετε. |||||||||||||abandonner||||||||| |||ephemeral|repeated|||||||||would abandon|||||||||would ask |||||||||||||verließ|||||||||stellen «Was bedeutet vergänglich?» wiederholte der kleine Prinz, der in seinem Leben die Frage nicht aufgegeben hatte, seit er sie gestellt hatte. «Mais que signifie éphémère ?» répéta le petit prince qui, de son vivant, n'abandonnait pas la question dès qu'il l'avait posée. "Mas o que significa efémero?", repetiu o principezinho que, na sua vida, nunca desistiu da pergunta assim que a fez. «Σημαίνει αυτό που κινδυνεύει να χαθεί προσεχώς». |||risque||| |||is in danger||be lost|soon ||||||bald "It means what is in danger of being lost soon." «Cela signifie ce qui risque de disparaître prochainement.» "Significa aquilo que corre o risco de se perder num futuro próximo." «Το λουλούδι μου κινδυνεύει να χαθεί προσεχώς;» «Φυσικά». |||risque|||| ||||||soon| "Is my flower in danger of being lost soon?" "Of course." «Ma fleur risque de disparaître prochainement ?» «Bien sûr. » "A minha flor corre o risco de se perder em breve?" "Claro que sim." «Το λουλούδι μου είναι εφήμερο» σκέφτηκε ο μικρός πρίγκιπας, και δεν έχει παρά τέσσερα αγκάθια για να υπερασπίσει τον εαυτό του απέναντι στον κόσμο! ||||éphémère||||||||||||||||||| ||||ephemeral|||||||||||||defend||||against|| ||||||||||||||Dorn|||über seine Sicherheit sorgen|||||| "My flower is ephemeral," thought the little prince, "and it only has four thorns to defend itself against the world!" «Ma fleur est éphémère» pensa le petit prince, et elle n'a que quatre épines pour se défendre contre le monde ! "A minha flor é efémera", pensou o principezinho, e só tem quatro espinhos para se defender do mundo! Κι εγώ το άφησα ολομόναχο στον τόπο μου! ||||tout seul||| |||left|all alone||| ||||völlig allein||| And I left it all alone in my place! Et moi, je l'ai laissé tout seul dans ma région ! E deixei-o sozinho em minha casa! Ήταν η πρώτη φορά που ένιωθε μετανιωμένος. ||||||regretté |||||felt|regretful ||||||bereut It was the first time he felt regretful. C'était la première fois qu'il se sentait enroué. Foi a primeira vez que sentiu arrependimento. Μα ξαναπήρε κουράγιο: «Ποιο μέρος με συμβουλεύετε να επισκεφτώ;» τον ρώτησε. ||||||conseillez|||| |wieder nahm|Mut||||beraten||besuchen|| |took back|courage||||advise||visit|| But he regained his courage: 'Which place do you advise me to visit?' he asked. Mais il reprit courage : « Quel endroit me conseillez-vous de visiter ? » lui demanda-t-il. Mas ele recuperou a coragem: "Que sítio me aconselha a visitar?", perguntou-lhe ela. «Τον πλανήτη Γη» απάντησε ο γεωγράφος. ||Erde||| The||||| 'Planet Earth' the geographer replied. «La planète Terre» répondit le géographe. "O planeta Terra", respondeu o geógrafo. «Έχει μια καλή φήμη…» Και ο μικρός πρίγκιπας έφυγε, σκεπτόμενος το λουλούδι του. |||||||||en pensant||| |||Ruf||||||denkender||| |||||||||thinking||| "She has a good reputation..." And the little prince left, thinking about his flower. «Il a une bonne réputation…» Et le petit prince s'en alla, pensant à sa fleur. "Tem uma boa reputação..." e o principezinho foi-se embora, pensando na sua flor.