×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Conan Doyle, A. - Το Σημάδι Των Τεσσάρων, 10. Το τέλος του Νησιώτη (1)

10. Το τέλος του Νησιώτη (1)

Το γεύμα μας υπήρξε ιδιαίτερα εύθυμο. Ο Χολμς μιλούσε εξαιρετικά καλά όποτε το επέλεγε, κι εκείνο το βράδυ το επέλεξε. Φαινόταν να βρίσκεται σε μια κατάσταση νευρικής έξαρσης. Ποτέ δεν τον είχα δει τόσο πνευματώδη. Μίλησε σε μια γοργή διαδοχή θεμάτων — για θαυμαστά θεατρικά, για τη μεσαιωνική αγγειοπλαστική, για τα βιολιά Στραντιβάριους, για το Βουδισμό στην Κεϋλάνη, και για τα πολεμικά πλοία του μέλλοντος —χειριζόμενος καθένα τους σαν να είχε διεξάγει κάποια ειδική μελέτη επί του θέματος. Το έξυπνο χιούμορ του χαρακτήρισε την αντίδραση από την βαθιά του κατάθλιψη των περασμένων ημερών. Ο Άθελνυ Τζόουνς αποδείχθηκε ως ιδιαίτερα κοινωνικό πνεύμα κατά της ώρες της χαλάρωσης του και αντιμετώπισε το γεύμα με τον αέρα ενός bon vivant. Από πλευράς μου, ένοιωσα περιχαρής στη σκέψη πως πλησιάζαμε στο τέλος της αποστολής μας, και άρπαξα κάτι από την ευθυμία του Χολμς. Κανείς μας δεν έκανε νύξη κατά τη διάρκεια του δείπνου στην αφορμή που μας είχε φέρει κοντά.

Όταν το τραπεζομάντιλο καθάρισε ο Χολμς κοίταξε το ρολόι του και γέμισε τρία ποτήρια με πόρτο.

«Ένα τσούγκρισμα,» είπε, «στην επιτυχία της μικρής μας επιχείρησης. Και τώρα είναι ώρα να αναχωρούμε. Έχεις κάποιο πιστόλι Γουώτσον;»

«Έχω το παλιό μου υπηρεσιακό περίστροφο στο γραφείο μου.»

«Καλά θα κάνεις να το πάρεις, λοιπόν. Είναι καλό να είσαι προετοιμασμένος. Βλέπω πως η άμαξα είναι στην πόρτα. Την κάλεσα για τις έξι και μισή.»

Είχε πάει λίγο μετά τις επτά όταν φτάσαμε στην προβλήτα Ουεστμίνστερ και βρήκαμε την λάντσα να μας περιμένει. Ο Χολμς την κοίταξε επικριτικά.

«Υπάρχει κάτι να υποδεικνύει πως πρόκειται περί αστυνομικού σκάφους;»

«Ναι, αυτή η πράσινη λάμπα στο πλάι.» «Τότε βγάλτε τη.»

Η μικρή αλλαγή έγινε, ανεβήκαμε πάνω, και τα σχοινιά λύθηκαν. Ο Τζόουνς, ο Χολμς, κι εγώ καθίσαμε στην πρύμνη. Υπήρχε ένας άντρας στο τιμόνι, ένας για να φροντίζει τις μηχανές, και δυο γεροδεμένοι επιθεωρητές μπροστά.

«Για πού;» ρώτησε ο Τζόουνς.

«Στον Πύργο. Πες τους να σταματήσουν απέναντι από τη μάντρα του Τζάκομπσον.»

Το σκάφος ήταν προφανώς ιδιαίτερα γρήγορο. Ξεχυθήκαμε μέσα από τις μακριές σειρές των φορτωμένων φορτηγίδων λες κι ήταν σταθμευμένες. Ο Χολμς χαμογέλασε από ικανοποίηση καθώς προφθάσαμε μια ποταμίσια ατμάκατο και την αφήσαμε πίσω μας.

«Θα πρέπει να είμαστε σε θέση να προλάβουμε τα πάντα στο ποτάμι,» είπε.

«Βασικά, όχι ιδιαίτερα. Όμως δεν υπάρχουν και πολλές λάντσες που να μας ξεπερνούν.»

«Θα χρειαστεί να φτάσουμε τη Χαραυγή, και έχει τη φήμη πως είναι ταχύτατη. Θα σου πω πως έχει η ιστορία, Γουώτσον. Θα θυμάσαι πόσο ενοχλημένος ήμουν μένοντας κολλημένος από ένα τόσο μικρό πράγμα;»

«Ναι.»

«Λοιπόν, επέτρεψα στο μυαλό μου μια σχολαστική ανάπαυλα βυθιζόμενος σε μια χημική ανάλυση. Ένας από τους σπουδαιότερους πολιτικούς μας έχει πει πως οποιαδήποτε ευκαιρία εργασίας αποτελεί την καλύτερη ανάπαυση. Έτσι έχει. Όταν είχα επιτύχει να διαλύσω τον υδρογονάνθρακα στον οποίο εργαζόμουν, επέστρεψα στο πρόβλημα μου σχετικά με τους Σόλτο, και σκέφτηκα το όλο ζήτημα από την αρχή. Τα αγόρια μου είχαν ανέβει και κατέβει το ποτάμι δίχως αποτέλεσμα. Η λάντσα δεν βρισκόταν σε καμιά προβλήτα ή αποβάθρα, ούτε είχε επιστρέψει. Πάλι δεν θα ήταν δυνατόν να έχει βυθισθεί για να κρύψει τα ίχνη τους, μολονότι παρέμενε ως μια πιθανή υπόθεση αν όλα αποτύγχαναν. Γνώριζα πως εκείνος ο άντρας, ο Σμολ, έχει ένα κάποιο βαθμό πανουργίας, μα δεν τον θεωρούσα ικανό για οτιδήποτε υπό την φύση της εκλεπτυσμένης φινέτσας. Η οποία κι αποτελεί συνήθως αποτέλεσμα ανώτερης παιδείας. Τότε συλλογίστηκα πως αφού ήταν βέβαιο πως βρισκόταν στο Λονδίνο αρκετό καιρό —καθώς είχαμε αποδείξεις πως διατηρούσε μια διαρκή παρακολούθηση της Οικίας Πόντιτσέρι — δύσκολα θα μπορούσε να φύγει αιφνίδια, αλλά θα χρειαζόταν κάποιο χρόνο, έστω κι αν ήταν μια μέρα, για να κανονίσει τις υποθέσεις του. Έτσι είχε η ισορροπία των πιθανοτήτων, όπως και να ‘ναι.»

«Μου φαίνεται κάπως αδύναμη,» είπα, «είναι πιθανότερο να είχε κανονίσει τις υποθέσεις του πριν καν ξεκινήσει την επιχείρηση του.»

«Όχι, δυσκολεύομαι να το πιστέψω. Το λημέρι του θα ήταν υπερβολικά πολύτιμο καταφύγιο σε περίπτωση ανάγκης ώστε να το παρατήσει μέχρι να βεβαιωθεί πως θα τα έβγαζε πέρα δίχως αυτό. Ωστόσο μια δεύτερη σκέψη πέρασε από το μυαλό μου. Ο Τζόναθαν Σμολ θα ‘πρεπε να έχει νοιώσει πως η ιδιόρρυθμη εμφάνιση του συντρόφου του, όσο κι αν τον είχε μεταμφιέσει, θα έδινε το έρεισμα για κουτσομπολιά, και πιθανόν να συνδεόταν με την τραγωδία του Νόργουντ. Ήταν αρκετά έξυπνος για να το καταλάβει. Είχε ξεκινήσει από το αρχηγείο τους υπό την κάλυψη του σκοταδιού, και θα ήθελε να επιστρέψει πριν να φωτίσει για τα καλά. Λοιπόν, ήταν περασμένες τρεις, σύμφωνα με την κ. Σμιθ, όταν πήραν το σκάφος. Θα είχε φωτίσει αρκετά, κι ο κόσμος θα άρχισε να βγαίνει σε καμιά ώρα ή κάπου εκεί. Συνεπώς, επιχειρηματολόγησα, δεν έφτασαν πολύ μακριά. Πλήρωσαν τον Σμιθ γενναία για να κρατήσει την γλώσσα του, φυλάσωντας την λάντσα για την τελική τους απόδραση, και επέστρεψαν βιαστικά στα διαμερίσματα τους με το κουτί του θησαυρού. Σε κάνα δυο νύχτες, όταν θα είχαν μπορέσει να δουν την κατεύθυνση των εφημερίδων, κι αν υπήρχε κάποια υποψία, να έφθαναν υπό την κάλυψη του σκοταδιού σε κάποιο καράβι στο Γκρέιβσεντ ή μακρύτερα, όπου δίχως αμφιβολία θα είχαν κανονίσει να ταξιδέψουν προς την Αμερική ή τις αποικίες.»

«Μα η λάντσα; Δεν μπορούσαν να την έχουν πάρει στο μέρος διαμονής τους.»

«Ακριβώς. Σκέφτηκα πως η Λάντσα δεν θα ‘πρεπε να ‘ναι πολύ μακριά παρά την αφάνεια της. Κατόπιν έβαλα τον εαυτό μου στη θέση του Σμολ και το κοίταξα όπως ένας άνθρωπος των δυνατοτήτων του θα έκανε. Πιθανόν να θεωρούσε πως το να έστελνε πίσω την Λάντσα ή να την κρατούσε σε κάποια αποβάθρα θα έκανε την καταδίωξη εύκολη αν η αστυνομία τύχαινε και έβρισκε τα ίχνη του. Πως, τότε, μπορούσε να κρύψει την λάντσα και να την έχει ευχερή όταν υπήρχε ανάγκη; Αναρωτήθηκε τι έκανα ο ίδιος αν ήμουν στη θέση του. Σκέφτηκα τον μοναδικό τρόπο να το κάνει. Ίσως να παρέδιδα την λάντσα σε κάποιο κατασκευαστή ή επισκευαστή, με εντολές να κάνει μια στοιχειώδη αλλαγή πάνω της. Θα τραβιόταν τότε στο υπόστεγο ή το προαύλιο του, κι έτσι θα ήταν αποτελεσματικά κρυμμένη, ενώ συγχρόνως θα μπορούσε να την έχει σε λίγες ώρες.»

«Δείχνει αρκετά απλό.»

«Αυτά είναι και τα τόσο απλά πράγματα τα οποία είναι εξαιρετικά επιρρεπή στο να παραβλεφθούν. Ωστόσο, αποφάσισα να δράσω βάση της ιδέας. Ξεκίνησα αμέσως με αυτή την αθώα ναυτική αμφίεση και ρώτησα σε όλες τις μάντρες κατηφορίζοντας το ποτάμι. Μηδέν στα δεκαπέντε, αλλά στο δέκατο-έκτο —του Τζέικομπσον— έμαθα πως η Χαραυγή τους είχε παραδοθεί πριν δυο μέρες από ένα ξυλοπόδαρο άντρα, με κάποιες ασήμαντες οδηγίες ως προς το πηδάλιο του σκάφους. ‘Δεν τρέχει τίποτα με το πηδάλιο του,' είπε ο επιστάτης. 'Εκεί είναι ακουμπισμένη, με τις κόκκινες ρίγες.' Τη στιγμή εκείνη εμφανίστηκε ποιος άλλος παρά ο Μορντεκάι Σμιθ, ο χαμένος ιδιοκτήτης. Έδειχνε μάλλον να κλίνει προς το ποτό. Δεν θα τον γνώριζα, φυσικά, αν δεν είχε βροντοφωνάξει το όνομα του και το όνομα της λάντσας του. ‘Την θέλω απόψε στις οχτώ,» είπε, — ‘οχτώ ακριβώς, φροντίστε, γιατί έχω δυο κύριους που δεν θα θέλουν να περιμένουν.' Τον είχαν προφανώς πληρώσει γενναία, γιατί ήταν γεμάτος χρήμα, και πετούσε σελήνια προς τους εργάτες.

Τον ακολούθησα κάποια απόσταση, αλλά μαζεύτηκε σε κάποιο καπηλειό, έτσι επέστρεψα στην μάντρα, και, τυχαίνοντας να συναντήσω ένα από τα αγόρια μου στο δρόμο, τον τοποθέτησα σαν φύλακα στην λάντσα. Θα παραμείνει κοντά στην όχθη και θα κουνήσει το μαντήλι του προς το μέρος όταν ξεκινήσουν. Θα παραμείνουμε μακρύτερα στην κοίτη, και θα είναι περίεργο να μην πιάσουμε άντρες, και θησαυρό.»

«Τα σχεδίασες όλα πολύ τακτικά, ασχέτως του αν οι σωστοί άντρες ή όχι,» είπε ο Τζόουνς, «όμως αν η υπόθεση ήταν στα χέρια μου θα είχα βάλει μια ομάδα αστυνομικών στην μάντρα του Τζείκομπσον και θα τους συνελάμβανα όταν θα κατηφόριζαν.»

«Κάτι που δεν θα γινόταν ποτέ. Αυτός ο άνθρωπος ο Σμολ είναι ένας πολύ σχολαστικός τύπος. Θα στείλει κάποιο ανιχνευτή νωρίτερα, κι αν κάτι τον κάνει καχύποπτο θα παραμείνει μαζεμένος για άλλη μια βδομάδα.»

«Μα θα μπορούσες να ακολουθήσεις τον Μορντεκάι Σμιθ, και έτσι να σε οδηγούσε στο κρησφύγετο,» είπα.

«Στην περίπτωση αυτή θα είχα χαραμίσει την μέρα μου. Θα στοιχημάτιζα εκατό προς ένα ενάντια στο να γνωρίζει ο Μορντεκάι Σμιθ που μένουν. Εφόσον έχει ποτό και καλή πληρωμή, γιατί θα ‘πρεπε να κάνει ερωτήσεις; Του στέλνουν μηνύματα τι να κάνει. Όχι, σκέφτηκα κάθε άλλη πιθανή πορεία, κι αυτή ήταν η καλύτερη.»

Καθώς η συζήτηση συνεχιζόταν είχαμε περάσει γοργά όλες τις γέφυρες που εκτείνονταν πάνω από τον Τάμεση. Καθώς περάσαμε την Πόλη οι τελευταίες ακτίνες του ήλιου προσέδιδαν μια χρυσή αντανάκλαση στο σταυρό της κορυφής του Αγίου Παύλου. Είχε πέσει ήδη το μισόφωτο πριν φτάσουμε τον Πύργο.

«Αυτή είναι η μάντρα του Τζέικομπσον,» είπε ο Χολμς, υποδεικνύοντας μια σειρά ιστίων και άρμενων προς τη μεριά του Σάρρεϋ. «Πλεύστε αργά πάνω και κάτω υπό την κάλυψη αυτή της αλυσίδας φορτηγίδων.» Έβγαλε ένα ζευγάρι κιάλια από την τσέπη του και παρατήρησε για λίγη ώρα την όχθη.

«Βλέπω το φρουρό μου στη θέση του,» σχολίασε,» αλλά ούτε ίχνος από το μαντήλι.»

«Τι λες να πάμε λίγο παρακάτω και να μείνουμε εκεί περιμένοντας τους,» είπε ανυπόμονα ο Τζόουνς.

Ήμασταν όλοι ανυπόμονοι εκείνη την στιγμή, ακόμη κι ο αστυνομικός και οι θερμαστές, οι οποίοι είχαν μια αμυδρή ιδέα του τι συνέβαινε.

«Δεν έχουμε δικαίωμα να θεωρήσουμε τίποτα δεδομένο,» απάντησε ο Χολμς. «Είναι βέβαιο δέκα προς ένα πως θα κατέβουν το ποτάμι, όμως δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι. Από αυτό το σημείο βλέπουμε την είσοδο της μάντρας, και δύσκολα μπορούν να μας δουν. Θα είναι ξάστερη νύχτα και άπλετα φωτισμένη. Οφείλουμε να μείνουμε εδώ που είμαστε. Δείτε πως ο κόσμος μαζεύεται εκεί κάνω από την λάμπα.»

«Έρχονται από την δουλειά στην μάντρα.»

«Ύποπτοι μπαγαπόντηδες, όμως υποθέτω πως καθένας τους έχει κάποια αθάνατη φλόγα κρυμμένη μέσα του. Ούτε που θα το συλλογιζόσουν, έτσι που τους βλέπεις. Δεν υπάρχει δυνατότητα να γνωρίζεις εκ των προτέρων σχετικά. Παράδοξο αίνιγμα που είναι ο άνθρωπος!»

«Κάποιος τον απεκάλεσε ψυχή συγκαλυμμένη σε ζώο,» πρότεινα.

«Ο Γουίνγουντ Ρηντ έχει δίκιο επί του θέματος,» είπε ο Χολμς. «Σχολιάζει πως, ενώ ο ανεξάρτητος άνθρωπος είναι ένας ανεξήγητος γρίφος, στο σύνολο του μεταβάλλεται σε μαθηματική βεβαιότητα. Δεν μπορείς, παραδείγματος χάριν, ποτέ να προβλέπεις τι κάθε άνθρωπος μπορεί να κάνει, αλλά μπορείς με ακρίβεια τι θα καταφέρει μια ποσοστιαία ομάδα. Τα άτομα διαφέρουν, όμως τα ποσοστά παραμένουν σταθερά. Έτσι λέει ο στατιστικός. Μα βλέπω ένα μαντήλι; Σίγουρα υπάρχει ένα λευκό πετάρισμα αντίκρυ.»

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

10. Το τέλος του Νησιώτη (1) O|fim|do|Nisiota 10\. The End of the Islander (1) 10. O fim do Ilhéu (1)

Το γεύμα μας υπήρξε ιδιαίτερα εύθυμο. O|almoço|nosso|foi|particularmente|alegre Our meal was particularly cheerful. A nossa refeição foi particularmente alegre. Ο Χολμς μιλούσε εξαιρετικά καλά όποτε το επέλεγε, κι εκείνο το βράδυ το επέλεξε. O|Holmes|falava|extremamente|bem|sempre que|isso|escolhia|e|aquele|isso|noite|isso|escolheu Holmes spoke exceedingly well whenever he chose to, and that night he chose to. Holmes falava extremamente bem sempre que escolhia, e naquela noite ele escolheu. Φαινόταν να βρίσκεται σε μια κατάσταση νευρικής έξαρσης. Parecia|(partícula verbal)|estar|em|uma|situação|nervosa|excitação He seemed to be in a state of nervous excitement. Ele parecia estar em um estado de excitação nervosa. Ποτέ δεν τον είχα δει τόσο πνευματώδη. Nunca|(partícula negativa)|o|tinha|visto|tão|espirituoso I had never seen him so witty. Nunca o tinha visto tão espirituoso. Μίλησε σε μια γοργή διαδοχή θεμάτων — για θαυμαστά θεατρικά, για τη μεσαιωνική αγγειοπλαστική, για τα βιολιά Στραντιβάριους, για το Βουδισμό στην Κεϋλάνη, και για τα πολεμικά πλοία του μέλλοντος —χειριζόμενος καθένα τους σαν να είχε διεξάγει κάποια ειδική μελέτη επί του θέματος. Falou|em|uma|rápida|sucessão|de temas|sobre|maravilhosos|peças de teatro|sobre|a|medieval|cerâmica|sobre|os|violinos|Stradivarius|sobre|o|Budismo|na|Ceilão|e|sobre|os|de guerra|navios|do|futuro|manuseando|cada um|deles|como|se|tinha|conduzido|algum|especial|estudo|sobre|do|tema He spoke in a rapid succession of subjects—on miraculous plays, on medieval pottery, on Stradivarius violins, on Buddhism in Ceylon, and on the warships of the future—handling each one as if he had conducted some special study on the subject. Ele falou em uma rápida sucessão de tópicos — sobre peças teatrais maravilhosas, sobre cerâmica medieval, sobre os violinos Stradivarius, sobre o Budismo no Ceilão, e sobre os navios de guerra do futuro — lidando com cada um deles como se tivesse conduzido algum estudo especial sobre o assunto. Το έξυπνο χιούμορ του χαρακτήρισε την αντίδραση από την βαθιά του κατάθλιψη των περασμένων ημερών. O|inteligente|humor|dele|caracterizou|a|reação|de|a|profunda|dele|depressão|dos|passados|dias His clever humor marked the reaction from his deep depression of the past few days. Seu humor inteligente caracterizou a reação à sua profunda depressão dos dias anteriores. Ο Άθελνυ Τζόουνς αποδείχθηκε ως ιδιαίτερα κοινωνικό πνεύμα κατά της ώρες της χαλάρωσης του και αντιμετώπισε το γεύμα με τον αέρα ενός bon vivant. O|Athelny|Jones|provou|como|particularmente|social|espírito|durante|suas|horas||de relaxamento|dele|e|enfrentou|a|refeição|com|o|ar|de um|bon|vivant Athelney Jones proved to be a particularly social spirit in his leisure hours, and treated the meal with the air of a bon vivant. Athelny Jones se mostrou um espírito social particularmente ativo durante suas horas de lazer e encarou o almoço com o ar de um bon vivant. Από πλευράς μου, ένοιωσα περιχαρής στη σκέψη πως πλησιάζαμε στο τέλος της αποστολής μας, και άρπαξα κάτι από την ευθυμία του Χολμς. De|lado|meu|senti|feliz|na|pensamento|que|estávamos nos aproximando|ao|fim|da|missão|nossa|e|agarrei|algo|da|a|alegria|de|Holmes For my part, I was glad to think that we were nearing the end of our mission, and I caught something of Holmes's cheerfulness. Por minha parte, senti-me alegre ao pensar que estávamos nos aproximando do fim da nossa missão, e absorvi um pouco da alegria de Holmes. Κανείς μας δεν έκανε νύξη κατά τη διάρκεια του δείπνου στην αφορμή που μας είχε φέρει κοντά. Ninguém|nos|não|fez|menção|durante|a|duração|do|jantar|na|oportunidade|que|nos|tinha|trazido|perto Neither of us alluded during dinner to the occasion that had brought us together. Nenhum de nós fez menção durante o jantar à razão que nos havia reunido.

Όταν το τραπεζομάντιλο καθάρισε ο Χολμς κοίταξε το ρολόι του και γέμισε τρία ποτήρια με πόρτο. Quando|o|toalha de mesa|limpou|o|Holmes|olhou|o|relógio|dele|e|encheu|três|copos|com|vinho do Porto When the tablecloth was cleared Holmes looked at his watch and filled three glasses with port. Cuando quitó el mantel, Holmes miró su reloj y llenó tres vasos con una puerta. Quando a toalha de mesa foi limpa, Holmes olhou para o seu relógio e encheu três copos com vinho do Porto.

«Ένα τσούγκρισμα,» είπε, «στην επιτυχία της μικρής μας επιχείρησης. Um|brinde|disse|à|sucesso|da|pequena|nossa|empresa “A wink,” he said, “to the success of our little business. "Um brinde," disse ele, "ao sucesso do nosso pequeno negócio. Και τώρα είναι ώρα να αναχωρούμε. E|agora|é|hora|a|partirmos And now it's time to leave. E agora é hora de partirmos. Έχεις κάποιο πιστόλι Γουώτσον;» Você tem|alguma|pistola|Watson Do you have a Watson gun?' Você tem uma pistola, Watson?"

«Έχω το παλιό μου υπηρεσιακό περίστροφο στο γραφείο μου.» Tenho|o|velho|meu|de serviço|revólver|no|escritório|meu "I have my old service revolver in my office." "Eu tenho meu velho revólver de serviço no meu escritório."

«Καλά θα κάνεις να το πάρεις, λοιπόν. Bem|(verbo auxiliar futuro)|fazes|(partícula de subjuntivo)|isso|pegue|então “You'd better take it, then. «Você deve pegá-lo, então. Είναι καλό να είσαι προετοιμασμένος. É|bom|a|você está|preparado It's good to be prepared. É bom estar preparado. Βλέπω πως η άμαξα είναι στην πόρτα. Vejo|que|a|carruagem|está|na|porta I see the carriage is at the door. Vejo que a carruagem está na porta. Την κάλεσα για τις έξι και μισή.» A|chamei|para|as|seis|e|meia I called her for half past six.” Eu a chamei para as seis e meia.»

Είχε πάει λίγο μετά τις επτά όταν φτάσαμε στην προβλήτα Ουεστμίνστερ και βρήκαμε την λάντσα να μας περιμένει. tinha|ido|pouco|depois|às|sete|quando|chegamos|na|doca|Westminster|e|encontramos|a|lancha|para|nos|esperar It was a little after seven when we arrived at Westminster Pier and found the launch waiting for us. Já era um pouco depois das sete quando chegamos ao cais de Westminster e encontramos o barco nos esperando. Ο Χολμς την κοίταξε επικριτικά. O|Holmes|a|olhou|criticamente Holmes looked at her critically. Holmes a olhou criticamente.

«Υπάρχει κάτι να υποδεικνύει πως πρόκειται περί αστυνομικού σκάφους;» Há|algo|a|indique|que|se trata|de|policial|barco "Is there any indication that this is a police vessel?" «Há algo que indique que se trata de uma embarcação policial?»

«Ναι, αυτή η πράσινη λάμπα στο πλάι.» «Τότε βγάλτε τη.» Sim|esta|a|verde|lâmpada|ao|lado|Então|tirem|a "Yes, that green lamp on the side." "Then take her out." «Sim, essa luz verde ao lado.» «Então a retire.»

Η μικρή αλλαγή έγινε, ανεβήκαμε πάνω, και τα σχοινιά λύθηκαν. A|pequena|mudança|aconteceu|subimos|para cima|e|os|cordas|foram desatadas The little change was made, we climbed up, and the ropes were untied. A pequena alteração foi feita, subimos, e as cordas foram desfeitas. Ο Τζόουνς, ο Χολμς, κι εγώ καθίσαμε στην πρύμνη. O|Jones|o|Holmes|e|eu|sentamos|na|popa Jones, Holmes, and I sat in the stern. Jones, Holmes e eu nos sentamos na popa. Υπήρχε ένας άντρας στο τιμόνι, ένας για να φροντίζει τις μηχανές, και δυο γεροδεμένοι επιθεωρητές μπροστά. Havia|um|homem|no|volante|um||para|cuidar|as|máquinas|e|dois|robustos|inspetores|na frente There was one man at the wheel, one to look after the engines, and two grizzled inspectors in front. Havia um homem ao volante, um para cuidar dos motores, e dois inspetores robustos na frente.

«Για πού;» ρώτησε ο Τζόουνς. Para|onde|perguntou|o|Jones "To where;" Jones asked. "Para onde?" perguntou Jones.

«Στον Πύργο. No|Torre "In the Tower. "Para a Torre. Πες τους να σταματήσουν απέναντι από τη μάντρα του Τζάκομπσον.» Diga|a eles|a|parem|em frente|de|a|cerca|do|Jacobson Tell them to stop across from Jacobson's paddock.” Diga a eles para pararem em frente ao muro de Jacobson."

Το σκάφος ήταν προφανώς ιδιαίτερα γρήγορο. O|barco|era|obviamente|particularmente|rápido The boat was obviously very fast. A embarcação era claramente muito rápida. Ξεχυθήκαμε μέσα από τις μακριές σειρές των φορτωμένων φορτηγίδων λες κι ήταν σταθμευμένες. Nos lançamos|dentro|de|as|longas|filas|dos|carregados|caminhões|como|e|estavam|estacionadas We poured through the long lines of loaded barges as if they were parked. Nós nos espalhamos entre as longas fileiras dos cargueiros carregados como se estivessem estacionados. Ο Χολμς χαμογέλασε από ικανοποίηση καθώς προφθάσαμε μια ποταμίσια ατμάκατο και την αφήσαμε πίσω μας. O|Holmes|sorriu|de|satisfação|enquanto|alcançamos|uma|fluvial|barco a vapor|e|a|deixamos|para trás|nós Holmes smiled with satisfaction as we reached a river steamer and left it behind us. Holmes sorriu de satisfação ao ultrapassarmos um barco a vapor fluvial e deixá-lo para trás.

«Θα πρέπει να είμαστε σε θέση να προλάβουμε τα πάντα στο ποτάμι,» είπε. (verbo auxiliar futuro)|devemos|partícula de infinitivo|estar|em|posição|partícula de infinitivo|antecipemos|os|tudo|no|rio|disse "We should be able to catch everything on the river," he said. "Devemos ser capazes de alcançar tudo no rio," disse.

«Βασικά, όχι ιδιαίτερα. Basicamente|não|particularmente “Basically, not particularly. "Basicamente, não muito. Όμως δεν υπάρχουν και πολλές λάντσες που να μας ξεπερνούν.» Mas|não|há|e|muitas|lanchas|que|a|nós|superam But there aren't many lances that can surpass us." Mas não há muitos barcos a motor que nos ultrapassem."

«Θα χρειαστεί να φτάσουμε τη Χαραυγή, και έχει τη φήμη πως είναι ταχύτατη. (verbo auxiliar futuro)|precisar|partícula verbal|chegarmos|a|Haravgi|e|tem|a|fama|que|é|muito rápida “We'll need to get to Haravgi, and she has a reputation for being very fast. «Precisamos chegar a Charavgi, e tem a fama de ser muito rápida. Θα σου πω πως έχει η ιστορία, Γουώτσον. (verbo auxiliar futuro)|a você|direi|como|tem|a|história|Watson I'll tell you the story, Watson. Vou te contar como está a história, Watson. Θα θυμάσαι πόσο ενοχλημένος ήμουν μένοντας κολλημένος από ένα τόσο μικρό πράγμα;» (verbo auxiliar futuro)|lembrarás|quão|incomodado|estava|ficando|preso|por|uma|tão|pequeno|coisa Do you remember how annoyed I was at being stuck by such a small thing?' Você se lembra de quão incomodado eu estava preso por uma coisa tão pequena?»

«Ναι.» Sim «Sim.»

«Λοιπόν, επέτρεψα στο μυαλό μου μια σχολαστική ανάπαυλα βυθιζόμενος σε μια χημική ανάλυση. Então|permiti|ao|mente|minha|uma|meticulosa|pausa|mergulhando|em|uma|química|análise “Well, I allowed my mind a thorough rest by plunging into a chemical analysis. «Bem, permiti que minha mente tivesse uma pausa meticulosa mergulhando em uma análise química. Ένας από τους σπουδαιότερους πολιτικούς μας έχει πει πως οποιαδήποτε ευκαιρία εργασίας αποτελεί την καλύτερη ανάπαυση. Um|dos||mais importantes|políticos|nossos|tem|dito|que|qualquer|oportunidade|de trabalho|é|a|melhor|descanso One of our greatest politicians has said that any job opportunity is the best rest. Um dos nossos políticos mais importantes disse que qualquer oportunidade de trabalho é o melhor descanso. Έτσι έχει. Assim|é That's the way it is. Assim é. Όταν είχα επιτύχει να διαλύσω τον υδρογονάνθρακα στον οποίο εργαζόμουν, επέστρεψα στο πρόβλημα μου σχετικά με τους Σόλτο, και σκέφτηκα το όλο ζήτημα από την αρχή. Quando|eu tinha|conseguido|a|dissolver|o|hidrocarboneto|no|qual|eu estava trabalhando|eu voltei|para o|problema|meu|sobre|com|os|Solto|e|eu pensei|o|todo|questão|de|a|início When I had succeeded in dissolving the hydrocarbon I had been working on, I returned to my problem about the Soltos, and thought the whole matter over. Quando consegui desmantelar o hidrocarboneto em que estava trabalhando, voltei ao meu problema com os Soltos e pensei em toda a questão desde o início. Τα αγόρια μου είχαν ανέβει και κατέβει το ποτάμι δίχως αποτέλεσμα. Os|meninos|meus|tinham|subido|e|descido|o|rio|sem|resultado My boys had been up and down the river to no avail. Meus meninos tinham subido e descido o rio sem sucesso. Η λάντσα δεν βρισκόταν σε καμιά προβλήτα ή αποβάθρα, ούτε είχε επιστρέψει. A|lancha|não|estava|em|nenhuma|doca|ou|plataforma|nem|tinha|retornado The boat was not at any wharf or wharf, nor had it returned. A lancha não estava em nenhum cais ou plataforma, nem havia retornado. Πάλι δεν θα ήταν δυνατόν να έχει βυθισθεί για να κρύψει τα ίχνη τους, μολονότι παρέμενε ως μια πιθανή υπόθεση αν όλα αποτύγχαναν. Novamente|não|(verbo auxiliar futuro)|seria|possível|(partícula de infinitivo)|tivesse|afundado|para|(partícula de infinitivo)|esconder|os|vestígios|deles|embora|permanecia|como|uma|provável|hipótese|se|tudo|falhassem Again it would not be possible for it to have sunk to cover their tracks, although it remained a possible case if all else failed. Novamente, não seria possível que ele tivesse se afundado para esconder suas pistas, embora permanecesse como uma hipótese possível se tudo falhasse. Γνώριζα πως εκείνος ο άντρας, ο Σμολ, έχει ένα κάποιο βαθμό πανουργίας, μα δεν τον θεωρούσα ικανό για οτιδήποτε υπό την φύση της εκλεπτυσμένης φινέτσας. Eu sabia|que|aquele|o|homem|o|Smol|tem|um|certo|grau|astúcia|mas|não|o|considerava|capaz|para|qualquer coisa|sob|a|natureza|da|refinada|finesse I knew that the man, Small, had a certain degree of artifice, but I did not consider him capable of anything in the nature of refined finesse. Eu sabia que aquele homem, Smol, tinha um certo grau de astúcia, mas não o considerava capaz de nada sob a natureza da refinada sutileza. Η οποία κι αποτελεί συνήθως αποτέλεσμα ανώτερης παιδείας. A|qual|e|constitui|normalmente|resultado|superior|educação Which is usually the result of higher education. A qual geralmente é resultado de uma educação superior. Τότε συλλογίστηκα πως αφού ήταν βέβαιο πως βρισκόταν στο Λονδίνο αρκετό καιρό —καθώς είχαμε αποδείξεις πως διατηρούσε μια διαρκή παρακολούθηση της Οικίας Πόντιτσέρι — δύσκολα θα μπορούσε να φύγει αιφνίδια, αλλά θα χρειαζόταν κάποιο χρόνο, έστω κι αν ήταν μια μέρα, για να κανονίσει τις υποθέσεις του. Então|pensei|que|uma vez que|estava|certo|que|estava|em|Londres|bastante|tempo|uma vez que|tínhamos|provas|que|mantinha|uma|contínua|vigilância|da|Casa|Ponticheri|dificilmente|(verbo auxiliar futuro)|poderia|(partícula verbal)|partir|repentinamente|mas|(verbo auxiliar futuro)|precisaria|algum|tempo|mesmo|e|se|fosse|um|dia|para|(partícula verbal)|organizar|suas|questões|(pronome possessivo) I then reasoned that since he was certain to be in London for some time—as we had evidence that he kept a constant watch on the House of Pondicherry—he could hardly leave suddenly, but he would need some time, even if it was only a day, to arrange affairs. of. Então pensei que, uma vez que era certo que ele estava em Londres há bastante tempo —já que tínhamos provas de que mantinha uma vigilância constante sobre a Casa Ponticelli— seria difícil que ele pudesse partir de repente, mas precisaria de algum tempo, mesmo que fosse um dia, para arranjar seus assuntos. Έτσι είχε η ισορροπία των πιθανοτήτων, όπως και να ‘ναι.» Assim|tinha|a|equilíbrio|das|probabilidades|como|e|a|estar That was the balance of probabilities, be that as it may.'' Assim estava o equilíbrio das probabilidades, de qualquer forma.

«Μου φαίνεται κάπως αδύναμη,» είπα, «είναι πιθανότερο να είχε κανονίσει τις υποθέσεις του πριν καν ξεκινήσει την επιχείρηση του.» Me|parece|um pouco|fraca|disse|é|mais provável|a|tinha|organizado|suas|questões|dele|antes|mesmo|começasse|a|empresa|dele "She seems a bit weak to me," I said, "it's more likely he had his affairs in order before he even started his business." «Parece-me um pouco fraca,» eu disse, «é mais provável que ele tenha organizado seus assuntos antes mesmo de começar seu negócio.»

«Όχι, δυσκολεύομαι να το πιστέψω. Não|tenho dificuldade|a|isso|acredite “No, I find it hard to believe. «Não, estou tendo dificuldade em acreditar nisso. Το λημέρι του θα ήταν υπερβολικά πολύτιμο καταφύγιο σε περίπτωση ανάγκης ώστε να το παρατήσει μέχρι να βεβαιωθεί πως θα τα έβγαζε πέρα δίχως αυτό. O|esconderijo|dele|(verbo auxiliar futuro)|seria|extremamente|valioso|refúgio|em|caso|emergência|para que|(partícula verbal)|o|abandonasse|até|(partícula verbal)|ter certeza|de que|(verbo auxiliar futuro)|(partícula plural)|conseguiria|viver|sem|isso His lair would be too valuable a shelter in case of need to give it up until he was sure he could do without it. O esconderijo dele seria um refúgio extremamente valioso em caso de emergência para que ele o abandonasse até ter certeza de que conseguiria se virar sem ele. Ωστόσο μια δεύτερη σκέψη πέρασε από το μυαλό μου. No entanto|uma|segunda|pensamento|passou|pela|o|mente|meu However, a second thought crossed my mind. No entanto, um segundo pensamento passou pela minha mente. Ο Τζόναθαν Σμολ θα ‘πρεπε να έχει νοιώσει πως η ιδιόρρυθμη εμφάνιση του συντρόφου του, όσο κι αν τον είχε μεταμφιέσει, θα έδινε το έρεισμα για κουτσομπολιά, και πιθανόν να συνδεόταν με την τραγωδία του Νόργουντ. O|Jonathan|Smol|deveria|ter|partícula verbal|tinha|sentido|que|a|excêntrica|aparência|de|parceiro|dele|tanto|quanto|se|o|tinha|disfarçado|deveria|daria|o|motivo|para|fofocas|e|provavelmente|partícula verbal|estaria conectado|com|a|tragédia|de|Norwood Jonathan Small must have felt that his companion's peculiar appearance, however disguised, would give rise to gossip, and possibly be connected with the Norwood tragedy. Jonathan Small deveria ter sentido que a aparência excêntrica de seu companheiro, por mais que o tivesse disfarçado, daria margem a fofocas, e provavelmente estaria ligada à tragédia de Norwood. Ήταν αρκετά έξυπνος για να το καταλάβει. Era|bastante|inteligente|para|(partícula verbal)|isso|entendê-lo He was smart enough to figure it out. Ele era inteligente o suficiente para perceber isso. Είχε ξεκινήσει από το αρχηγείο τους υπό την κάλυψη του σκοταδιού, και θα ήθελε να επιστρέψει πριν να φωτίσει για τα καλά. Ele tinha|começado|de|o|quartel-general|deles|sob|a|cobertura|da|escuridão|e|(verbo auxiliar futuro)|queria|(partícula verbal)|retornasse|antes|(partícula verbal)|iluminasse|para|(artigo definido plural)|bem He had started from their headquarters under the cover of darkness, and he would like to return before it was light for good. Ele havia saído do quartel-general sob a cobertura da escuridão e gostaria de voltar antes que amanhecesse. Λοιπόν, ήταν περασμένες τρεις, σύμφωνα με την κ. Σμιθ, όταν πήραν το σκάφος. Bem|era|passadas|três|de acordo|com|a|Sra|Smith|quando|pegaram|o|barco Well, it was past three, according to Mrs. Smith, when they took the boat. Bem, já eram mais de três, de acordo com a Sra. Smith, quando pegaram o barco. Θα είχε φωτίσει αρκετά, κι ο κόσμος θα άρχισε να βγαίνει σε καμιά ώρα ή κάπου εκεί. (verbo auxiliar futuro)|teria|iluminado|bastante|e|o|povo|(verbo auxiliar futuro)||(partícula verbal)|saindo|em|nenhuma|hora|ou|em algum lugar|ali It would have gotten light enough, and people would start coming out in an hour or so. Já teria amanhecido o suficiente, e as pessoas começariam a sair em uma hora ou algo assim. Συνεπώς, επιχειρηματολόγησα, δεν έφτασαν πολύ μακριά. Portanto|argumentei|não|chegaram|muito|longe So, I argued, they didn't get very far. Portanto, argumentei, eles não foram muito longe. Πλήρωσαν τον Σμιθ γενναία για να κρατήσει την γλώσσα του, φυλάσωντας την λάντσα για την τελική τους απόδραση, και επέστρεψαν βιαστικά στα διαμερίσματα τους με το κουτί του θησαυρού. Pagaram|o|Smith|generosamente|para|(partícula verbal)|manter|a|língua|dele|guardando|a|lança|para|a|final|deles|fuga|e|retornaram|apressadamente|nos|apartamentos|deles|com|o|caixa|do|tesouro They paid Smith bravely to hold his tongue, saving the lance for their final escape, and hurried back to their apartments with the treasure box. Pagaram ao Smith generosamente para que ele mantivesse a boca fechada, guardando a lancha para a sua fuga final, e voltaram apressadamente para seus apartamentos com a caixa do tesouro. Σε κάνα δυο νύχτες, όταν θα είχαν μπορέσει να δουν την κατεύθυνση των εφημερίδων, κι αν υπήρχε κάποια υποψία, να έφθαναν υπό την κάλυψη του σκοταδιού σε κάποιο καράβι στο Γκρέιβσεντ ή μακρύτερα, όπου δίχως αμφιβολία θα είχαν κανονίσει να ταξιδέψουν προς την Αμερική ή τις αποικίες.» Em|cerca de|duas|noites|quando|(verbo auxiliar futuro)|teriam|conseguido|(partícula de infinitivo)|ver|a|direção|das|jornais|e|se|houvesse|alguma|suspeita|(partícula de infinitivo)|chegassem|sob|a|cobertura|da|escuridão|em|algum|navio|em|Gravesend|ou|mais longe|onde|sem|dúvida|(verbo auxiliar futuro)|teriam|organizado|(partícula de infinitivo)|viajassem|para|a|América|ou|as|colônias In a night or two, when they would have been able to see the direction of the papers, and if there had been any suspicion, they would have arrived under cover of darkness in some ship at Gravesend or farther, where they would no doubt have arranged to sail to America or the colonies." Em duas ou três noites, quando pudessem ver a direção dos jornais, e se houvesse alguma suspeita, chegariam sob a cobertura da escuridão a algum barco em Gravesend ou mais longe, onde sem dúvida teriam combinado viajar para a América ou as colônias.

«Μα η λάντσα; Δεν μπορούσαν να την έχουν πάρει στο μέρος διαμονής τους.» Mas|a|lancha|Não|podiam|a|a|ter|levado|no|lugar|residência|deles "But the spear? They couldn't have taken her to their place of residence." "Mas a lancha? Não poderiam tê-la levado para o lugar onde estavam hospedados."

«Ακριβώς. Exatamente "Exatamente. Σκέφτηκα πως η Λάντσα δεν θα ‘πρεπε να ‘ναι πολύ μακριά παρά την αφάνεια της. Pensei|que|a|Lança|não|(verbo auxiliar futuro)|deveria|(partícula de infinitivo)|estivesse|muito|longe|além de|a|obscuridade|dela I figured Lanza shouldn't be too far away despite her invisibility. Pensei que a lancha não deveria estar muito longe, apesar de sua obscuridade. Κατόπιν έβαλα τον εαυτό μου στη θέση του Σμολ και το κοίταξα όπως ένας άνθρωπος των δυνατοτήτων του θα έκανε. Então|coloquei|o|eu mesmo||na|posição|de|Smol|e|isso|olhei|como|um|homem|de|possibilidades|dele|(verbo auxiliar futuro)|faria Then I put myself in Small's place and looked at it as a man of his ability would. Então coloquei-me no lugar do Smol e olhei para ele como um homem de suas capacidades faria. Πιθανόν να θεωρούσε πως το να έστελνε πίσω την Λάντσα ή να την κρατούσε σε κάποια αποβάθρα θα έκανε την καταδίωξη εύκολη αν η αστυνομία τύχαινε και έβρισκε τα ίχνη του. Provavelmente|partícula verbal|considerava|que|o|partícula verbal|enviaria|de volta|a|Lancia|ou|partícula verbal|a|mantivesse|em|alguma|plataforma|partícula condicional|faria|a|perseguição|fácil|se|a|polícia|acaso|e|encontrasse|as|pistas|dele He probably thought that sending the Lance back or keeping it at a dock would make the chase easy if the police happened to find his tracks. Provavelmente ele considerava que enviar de volta a lancha ou mantê-la em algum cais tornaria a perseguição fácil se a polícia por acaso encontrasse suas pistas. Πως, τότε, μπορούσε να κρύψει την λάντσα και να την έχει ευχερή όταν υπήρχε ανάγκη; Αναρωτήθηκε τι έκανα ο ίδιος αν ήμουν στη θέση του. Como|então|podia|a|esconder|a|lancha|e|a|a|ter|acessível|quando|havia|necessidade|Ele se perguntou|o que|faria|o|mesmo|se|estivesse|na|posição|dele How, then, could he hide the lance and have it handy when needed? He wondered what I would have done myself if I had been in his position. Como, então, poderia esconder a lancha e tê-la acessível quando houvesse necessidade? Ele se perguntou o que eu faria se estivesse em seu lugar. Σκέφτηκα τον μοναδικό τρόπο να το κάνει. Pensei|o|único|jeito|de|o|fazer I thought of the only way to do it. Pensei na única maneira de fazer isso. Ίσως να παρέδιδα την λάντσα σε κάποιο κατασκευαστή ή επισκευαστή, με εντολές να κάνει μια στοιχειώδη αλλαγή πάνω της. Talvez|partícula verbal|entregasse|a|lancha|a|algum|fabricante|ou|reparador|com|instruções|partícula verbal|faça|uma|elementar|alteração|sobre|dela Perhaps I would hand the lance over to a builder or repairer, with orders to make a basic change to it. Talvez eu entregasse a lancha a algum fabricante ou reparador, com instruções para fazer uma alteração básica nela. Θα τραβιόταν τότε στο υπόστεγο ή το προαύλιο του, κι έτσι θα ήταν αποτελεσματικά κρυμμένη, ενώ συγχρόνως θα μπορούσε να την έχει σε λίγες ώρες.» (verbo auxiliar futuro)|seria puxada|então|no|galpão|ou|o|pátio|dele|e|assim|(verbo auxiliar futuro)|estaria|efetivamente|escondida|enquanto|simultaneamente|(verbo auxiliar futuro)|poderia|(partícula verbal)|a|tivesse|em|poucas|horas It would then be drawn into his shed or yard, so it would be effectively hidden, while at the same time he could have it in a few hours.'' Ela seria então puxada para o galpão ou o pátio dele, e assim estaria efetivamente escondida, enquanto ao mesmo tempo poderia tê-la em poucas horas.

«Δείχνει αρκετά απλό.» Parece|bastante|simples "Seems simple enough." "Parece bastante simples."

«Αυτά είναι και τα τόσο απλά πράγματα τα οποία είναι εξαιρετικά επιρρεπή στο να παραβλεφθούν. Isso|são|e|os|tão|simples|coisas|os|quais|são|extremamente|propensas|a|a|serem ignoradas “It's the simple things that are so prone to being overlooked. "Essas são as coisas tão simples que são extremamente propensas a serem negligenciadas. Ωστόσο, αποφάσισα να δράσω βάση της ιδέας. No entanto|decidi|a|agir|com base|da|ideia However, I decided to act on the idea. No entanto, decidi agir com base na ideia. Ξεκίνησα αμέσως με αυτή την αθώα ναυτική αμφίεση και ρώτησα σε όλες τις μάντρες κατηφορίζοντας το ποτάμι. Comecei|imediatamente|com|esta|a|inocente|náutica|vestimenta|e|perguntei|em|todas|as|oficinas|descendo|o|rio I set out at once in this innocent sailor's garb, and inquired at all the stalls going down the river. Comecei imediatamente com essa inocente roupa de marinheiro e perguntei em todos os depósitos descendo o rio. Μηδέν στα δεκαπέντε, αλλά στο δέκατο-έκτο —του Τζέικομπσον— έμαθα πως η Χαραυγή τους είχε παραδοθεί πριν δυο μέρες από ένα ξυλοπόδαρο άντρα, με κάποιες ασήμαντες οδηγίες ως προς το πηδάλιο του σκάφους. Zero|em|quinze|mas|no|||de|Jacobson|aprendi|que|a|Haravgi|deles|tinha|sido entregue|há|dois|dias|por|um|homem de perna de pau|homem|com|algumas|insignificantes|instruções|quanto|a respeito de|o|leme|do|barco Zero to fifteen, but at sixteen—Jacobson's—I learned that the Haravgi had been delivered to them two days before by a man on stilts, with some trifling instructions as to the rudder of the vessel. Zero aos quinze, mas no décimo sexto —de Jacobson— eu soube que a Aurora havia sido entregue dois dias antes por um homem de pernas de pau, com algumas instruções insignificantes sobre o leme do barco. ‘Δεν τρέχει τίποτα με το πηδάλιο του,' είπε ο επιστάτης. Não|corre|nada|com|o|volante|dele|disse|o|supervisor 'There's nothing wrong with his rudder,' said the foreman. ‘Não há nada de errado com o leme dele,' disse o supervisor. 'Εκεί είναι ακουμπισμένη, με τις κόκκινες ρίγες.' Lá|está|apoiada|com|as|vermelhas|listras 'There she is leaning, with the red stripes.' 'Lá está encostado, com as listras vermelhas.' Τη στιγμή εκείνη εμφανίστηκε ποιος άλλος παρά ο Μορντεκάι Σμιθ, ο χαμένος ιδιοκτήτης. A|momento|aquela|apareceu|quem|outro|senão|o|Mordecai|Smith|o|perdido|proprietário At that moment none other than Mordecai Smith, the lost owner, appeared. Nesse momento apareceu quem mais senão Mordecai Smith, o proprietário perdido. Έδειχνε μάλλον να κλίνει προς το ποτό. Ele mostrava|provavelmente|a|inclinar|para|o|bebida He seemed rather inclined to drink. Ele parecia inclinado a beber. Δεν θα τον γνώριζα, φυσικά, αν δεν είχε βροντοφωνάξει το όνομα του και το όνομα της λάντσας του. Não|(verbo auxiliar futuro)|o|reconheceria|naturalmente|se|não|tivesse|gritado|o|nome|dele|e|o|nome|dela|lancha|dele I wouldn't have known him, of course, if he hadn't shouted his name and the name of his lance. Eu não o reconheceria, é claro, se não tivesse gritado seu nome e o nome da lancha. ‘Την θέλω απόψε στις οχτώ,» είπε, — ‘οχτώ ακριβώς, φροντίστε, γιατί έχω δυο κύριους που δεν θα θέλουν να περιμένουν.' A|quero|esta noite|às|oito|disse|oito|exatamente|cuidem|porque|tenho|dois|senhores|que|não|(verbo auxiliar futuro)|querem|(partícula verbal)|esperem 'I want her to-night at eight o'clock,' said he,—'exactly eight, see to it, for I have two gentlemen who will not want to wait.' ‘Eu quero ela hoje à noite às oito,’ disse, — ‘oito em ponto, cuidem disso, porque tenho dois senhores que não vão querer esperar.' Τον είχαν προφανώς πληρώσει γενναία, γιατί ήταν γεμάτος χρήμα, και πετούσε σελήνια προς τους εργάτες. O|tinham|obviamente|pago|generosamente|porque|estava|cheio|dinheiro|e|jogava|moedas de prata|para|os|trabalhadores He had evidently been paid handsomely, for he was full of money, and was throwing shillings to the workmen. Eles claramente o pagaram generosamente, porque ele estava cheio de dinheiro e jogava moedas para os trabalhadores.

Τον ακολούθησα κάποια απόσταση, αλλά μαζεύτηκε σε κάποιο καπηλειό, έτσι επέστρεψα στην μάντρα, και, τυχαίνοντας να συναντήσω ένα από τα αγόρια μου στο δρόμο, τον τοποθέτησα σαν φύλακα στην λάντσα. O|segui|alguma|distância|mas|se reuniu|em|algum|bar|assim|voltei|para a|propriedade|e|ao acaso|a|encontrar|um|dos|os|meninos|meus|na|rua|o|coloquei|como|guarda|na|lancha I followed him some distance, but he gathered at some tavern, so I returned to the paddock, and, happening to meet one of my boys on the road, placed him as a guard on the lance. Eu o segui a certa distância, mas ele se recolheu em uma taberna, então voltei para o galpão e, ao encontrar um dos meus rapazes na rua, o coloquei como guarda na lancha. Θα παραμείνει κοντά στην όχθη και θα κουνήσει το μαντήλι του προς το μέρος όταν ξεκινήσουν. (verbo auxiliar futuro)|permanecerá|perto|na|margem|e|(verbo auxiliar futuro)|acenará|o|lenço|dele|para|o|grupo|quando|começarem He will stay close to the bank and wave his handkerchief towards them when they start. Ele ficará perto da margem e acenará com seu lenço quando eles partirem. Θα παραμείνουμε μακρύτερα στην κοίτη, και θα είναι περίεργο να μην πιάσουμε άντρες, και θησαυρό.» (verbo auxiliar futuro)|permaneceremos|mais longe|na|leito|e|(verbo auxiliar futuro)|será|estranho|(partícula de subjuntivo)|não|pegarmos|homens|e|tesouro We shall stay farther down the bed, and it will be strange not to catch men, and treasure.' Vamos ficar mais longe no leito, e será estranho não pegarmos homens, e tesouro.

«Τα σχεδίασες όλα πολύ τακτικά, ασχέτως του αν οι σωστοί άντρες ή όχι,» είπε ο Τζόουνς, «όμως αν η υπόθεση ήταν στα χέρια μου θα είχα βάλει μια ομάδα αστυνομικών στην μάντρα του Τζείκομπσον και θα τους συνελάμβανα όταν θα κατηφόριζαν.» Os|planejou|tudo|muito|cuidadosamente|independentemente|de|se|os|homens certos|homens|eram|não|disse|o|Jones|mas|se|a|hipótese|estava|nas|mãos|minhas|(verbo auxiliar futuro)|teria|colocado|uma|equipe|de policiais|na|propriedade|de|Jacobson|e|(verbo auxiliar futuro)|os|prenderia|quando|(verbo auxiliar futuro)|descessem "You planned it all very neatly, whether the right men or not," said Jones, "but if the matter had been in my hands I would have put a squad of policemen in Jacobson's paddock and arrested them when they came down." "Você planejou tudo muito bem, independentemente de serem os homens certos ou não," disse Jones, "mas se a situação estivesse em minhas mãos, eu teria colocado um grupo de policiais na propriedade de Jacobson e os prenderia quando descessem."

«Κάτι που δεν θα γινόταν ποτέ. Algo|que|não|(verbo auxiliar futuro)|aconteceria|nunca "Something that would never happen. "Algo que nunca aconteceria. Αυτός ο άνθρωπος ο Σμολ είναι ένας πολύ σχολαστικός τύπος. Este|o|homem|o|Smol|é|um|muito|meticuloso|tipo This man Small is a very meticulous fellow. Esse homem, Smol, é um tipo muito meticuloso. Θα στείλει κάποιο ανιχνευτή νωρίτερα, κι αν κάτι τον κάνει καχύποπτο θα παραμείνει μαζεμένος για άλλη μια βδομάδα.» (verbo auxiliar futuro)|enviará|algum|detector|mais cedo|e|se|algo|(pronome objeto)|faz|desconfiado|(verbo auxiliar futuro)|permanecerá|contido|por|outra|uma|semana He'll send out a scout early, and if anything makes him suspicious he'll stay packed up for another week.'' Ele enviará algum detetive mais cedo, e se algo o deixar desconfiado, ele ficará escondido por mais uma semana.

«Μα θα μπορούσες να ακολουθήσεις τον Μορντεκάι Σμιθ, και έτσι να σε οδηγούσε στο κρησφύγετο,» είπα. Mas|(verbo auxiliar futuro)|poderia|(partícula de infinitivo)|seguisse|o|Mordecai|Smith|e|assim|(partícula de infinitivo)|(pronome reflexivo)|levaria|para o|esconderijo|eu disse "But you could follow Mordecai Smith, and so he would lead you to the hideout," I said. «Mas você poderia seguir Mordecai Smith, e assim ele te levaria ao esconderijo,» eu disse.

«Στην περίπτωση αυτή θα είχα χαραμίσει την μέρα μου. Na|caso|esta|(verbo auxiliar futuro)|teria|desperdiçado|a|dia|minha "In that case I would have wasted my day. «Nesse caso, eu teria desperdiçado meu dia. Θα στοιχημάτιζα εκατό προς ένα ενάντια στο να γνωρίζει ο Μορντεκάι Σμιθ που μένουν. (verbo auxiliar futuro)|apostaria|cem|para|um|contra|a|(partícula de infinitivo)|sabe|o|Mordecai|Smith|onde|moram I'd bet a hundred to one against Mordecai Smith knowing they're staying. Eu apostaria cem para um contra o fato de que Mordecai Smith sabe onde eles ficam. Εφόσον έχει ποτό και καλή πληρωμή, γιατί θα ‘πρεπε να κάνει ερωτήσεις; Του στέλνουν μηνύματα τι να κάνει. Desde que|tem|bebida|e|boa|pagamento|por que|(verbo auxiliar futuro)|deveria|(partícula verbal)|fazer|perguntas|Para ele|enviam|mensagens|o que|(partícula verbal)|fazer As long as he's got booze and good pay, why should he ask questions? They send him messages about what to do. Desde que ele tenha bebida e um bom pagamento, por que ele deveria fazer perguntas? Eles lhe enviam mensagens sobre o que fazer. Όχι, σκέφτηκα κάθε άλλη πιθανή πορεία, κι αυτή ήταν η καλύτερη.» Não|pensei|cada|outra|possível|trajetória|e|esta|era|a|melhor No, I thought of every other possible course, and this was the best.” Não, eu pensei em cada outra possível direção, e essa era a melhor.»

Καθώς η συζήτηση συνεχιζόταν είχαμε περάσει γοργά όλες τις γέφυρες που εκτείνονταν πάνω από τον Τάμεση. Enquanto|a|discussão|continuava|tínhamos|passado|rapidamente|todas|as|pontes|que|se estendiam|sobre|de|o|Tâmisa As the conversation continued we had quickly crossed all the bridges that spanned the Thames. À medida que a discussão continuava, havíamos passado rapidamente por todas as pontes que se estendiam sobre o Tâmisa. Καθώς περάσαμε την Πόλη οι τελευταίες ακτίνες του ήλιου προσέδιδαν μια χρυσή αντανάκλαση στο σταυρό της κορυφής του Αγίου Παύλου. Enquanto|passamos|a|Cidade|as|últimas|raios|do|sol|davam|uma|dourada|reflexão|no|cruz|do|topo|de|Santo|Paulo As we passed the city the last rays of the sun cast a golden reflection on the cross on the peak of Agios Pavlos. Al pasar por la Ciudad, los últimos rayos del sol dieron un reflejo dorado a la cruz en la cima de St. Paul. Ao passarmos pela Cidade, os últimos raios de sol davam um reflexo dourado na cruz do topo de São Paulo. Είχε πέσει ήδη το μισόφωτο πριν φτάσουμε τον Πύργο. Tinha|caído|já|o|crepúsculo|antes|chegássemos|o|Torre It was already half light before we reached Pyrgos. Já havia escurecido antes de chegarmos à Torre.

«Αυτή είναι η μάντρα του Τζέικομπσον,» είπε ο Χολμς, υποδεικνύοντας μια σειρά ιστίων και άρμενων προς τη μεριά του Σάρρεϋ. Esta|é|a|mureta|de|Jacobson|disse|o|Holmes|apontando|uma|série|de velas|e|de remos|em direção a|a|lado|de|Surrey "That's Jacobson's mantra," said Holmes, pointing to a row of sails and rigging toward the Surrey. "Esta é a cerca de Jacobson," disse Holmes, apontando para uma fileira de velas e mastros em direção a Surrey. «Πλεύστε αργά πάνω και κάτω υπό την κάλυψη αυτή της αλυσίδας φορτηγίδων.» Έβγαλε ένα ζευγάρι κιάλια από την τσέπη του και παρατήρησε για λίγη ώρα την όχθη. Naveguem|devagar|para cima|e|para baixo|sob|a|cobertura|esta|da|cadeia|de barcaças|Ele tirou|um|par|binóculos|de|o|bolso|dele|e|observou|por|pouco|tempo|a|margem "Sail slowly up and down under cover of this chain of barges." He took a pair of binoculars from his pocket and observed the shore for a while. "Navegue devagar para cima e para baixo sob a cobertura desta cadeia de barcaças." Ele tirou um par de binóculos do bolso e observou a margem por um tempo.

«Βλέπω το φρουρό μου στη θέση του,» σχολίασε,» αλλά ούτε ίχνος από το μαντήλι.» Vejo|o|guarda|meu|na|posição|dele|comentou|mas|nem|sinal|de|o|lenço "I see my guard in place," he commented, "but no sign of the handkerchief." «Vejo meu guarda no lugar,» comentou, «mas nem sinal do lenço.»

«Τι λες να πάμε λίγο παρακάτω και να μείνουμε εκεί περιμένοντας τους,» είπε ανυπόμονα ο Τζόουνς. O que|dizes|partícula verbal|vamos|um pouco|mais adiante|e|partícula verbal|fiquemos|lá|esperando|eles|disse|impacientemente|o|Jones "How about we go a little further and wait there for them," Jones said impatiently. «O que você acha de irmos um pouco mais adiante e ficarmos lá esperando por eles,» disse Jones impacientemente.

Ήμασταν όλοι ανυπόμονοι εκείνη την στιγμή, ακόμη κι ο αστυνομικός και οι θερμαστές, οι οποίοι είχαν μια αμυδρή ιδέα του τι συνέβαινε. Estávamos|todos|impacientes|aquela|a|momento|até|e|o|policial|e|os|aquecedores|os|que|tinham|uma|vaga|ideia|do|que|acontecia We were all impatient at that moment, even the policeman and the heaters, who had only the faintest idea of what was going on. Todos estábamos impacientes en ese momento, incluso el policía y los calefactores, que tenían una vaga idea de lo que estaba pasando. Estávamos todos impacientes naquele momento, até mesmo o policial e os aquecedores, que tinham uma vaga ideia do que estava acontecendo.

«Δεν έχουμε δικαίωμα να θεωρήσουμε τίποτα δεδομένο,» απάντησε ο Χολμς. Não|temos|direito|a|consideremos|nada|garantido|respondeu|o|Holmes "We have no right to take anything for granted," replied Holmes. «Não temos o direito de considerar nada como certo,» respondeu Holmes. «Είναι βέβαιο δέκα προς ένα πως θα κατέβουν το ποτάμι, όμως δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι. É|certo|dez|contra|um|que|(verbo auxiliar futuro)|descerão|o|rio|mas|não|podemos|(partícula verbal)|estamos|certos "It is ten to one certain that they will go down the river, but we cannot be sure. «É certo dez para um que eles descerão o rio, mas não podemos ter certeza. Από αυτό το σημείο βλέπουμε την είσοδο της μάντρας, και δύσκολα μπορούν να μας δουν. De|este|o|ponto|vemos|a|entrada|da|cerca|e|dificilmente|podem|a|nos|ver From this point we can see the entrance to the paddock, and they can hardly see us. A partir deste ponto, vemos a entrada do galpão, e é difícil que nos vejam. Θα είναι ξάστερη νύχτα και άπλετα φωτισμένη. (verbo auxiliar futuro)|será|clara|noite|e|abundantemente|iluminada Será uma noite clara e bem iluminada. Οφείλουμε να μείνουμε εδώ που είμαστε. Devemos|partícula verbal|ficar|aqui|onde|estamos We have to stay where we are. Devemos ficar aqui onde estamos. Δείτε πως ο κόσμος μαζεύεται εκεί κάνω από την λάμπα.» Veja|como|o|mundo|se reúne|lá|faço|de|a|lâmpada See how the people gather there I do from the lamp." Veja como as pessoas estão se reunindo ali perto da lâmpada.

«Έρχονται από την δουλειά στην μάντρα.» Eles vêm|do|o|trabalho|na|oficina "They come from work in the paddock." Estão voltando do trabalho no galpão.

«Ύποπτοι μπαγαπόντηδες, όμως υποθέτω πως καθένας τους έχει κάποια αθάνατη φλόγα κρυμμένη μέσα του. Suspeitos|trapaceiros|mas|eu suponho|que|cada um|deles|tem|alguma|imortal|chama|escondida|dentro|dele “Suspicious vagrants, but I suppose they each have some immortal flame hidden within them. «Suspeitos trapaceiros, mas suponho que cada um deles tem alguma chama imortal escondida dentro de si. Ούτε που θα το συλλογιζόσουν, έτσι που τους βλέπεις. nem|que|(verbo auxiliar futuro)|isso|pensaria|assim|como|eles|vê You wouldn't even think about it, the way you see them. Nem sequer pensarias nisso, assim como os vê. Δεν υπάρχει δυνατότητα να γνωρίζεις εκ των προτέρων σχετικά. Não|há|possibilidade|de|saber|de|anterioremente|sobre|isso There is no possibility of knowing in advance about it. Não há como saber de antemão sobre isso. Παράδοξο αίνιγμα που είναι ο άνθρωπος!» Paradoxo|enigma|que|é|o|homem Man is a paradoxical enigma!" Paradoxo enigmático que é o homem!»

«Κάποιος τον απεκάλεσε ψυχή συγκαλυμμένη σε ζώο,» πρότεινα. Alguém|o|chamou|alma|disfarçada|em|animal|eu sugeri "Someone called him a soul in animal form," I suggested. «Alguém o chamou de alma encoberta em um animal,» sugeri.

«Ο Γουίνγουντ Ρηντ έχει δίκιο επί του θέματος,» είπε ο Χολμς. O|Wingfield|Reed|tem|razão|sobre|do|assunto|disse|o|Holmes "Winwood Reed is right about that," said Holmes. «Wingwood Reed está certo sobre o assunto,» disse Holmes. «Σχολιάζει πως, ενώ ο ανεξάρτητος άνθρωπος είναι ένας ανεξήγητος γρίφος, στο σύνολο του μεταβάλλεται σε μαθηματική βεβαιότητα. Comenta|que|enquanto|o|independente|homem|é|um|inexplicável|enigma|no|todo|dele|se transforma|em|matemática|certeza "He comments that, while the independent man is an inexplicable riddle, he turns into a mathematical certainty as a whole. «Ele comenta que, enquanto o homem independente é um enigma inexplicável, no todo ele se transforma em uma certeza matemática. Δεν μπορείς, παραδείγματος χάριν, ποτέ να προβλέπεις τι κάθε άνθρωπος μπορεί να κάνει, αλλά μπορείς με ακρίβεια τι θα καταφέρει μια ποσοστιαία ομάδα. Não|podes|exemplo|graça|nunca|a|prever|o que|cada|pessoa|pode|a|fazer|mas|podes|com|precisão|o que|irá|conseguir|um|percentual|grupo You can, for example, never predict what any individual can do, but you can accurately predict what a percentage group will accomplish. Você não pode, por exemplo, prever o que cada pessoa pode fazer, mas pode prever com precisão o que um grupo percentual conseguirá. Τα άτομα διαφέρουν, όμως τα ποσοστά παραμένουν σταθερά. Os|indivíduos|diferem|mas|os|percentuais|permanecem|constantes Individuals differ, but the percentages remain constant. As pessoas diferem, mas as porcentagens permanecem constantes. Έτσι λέει ο στατιστικός. Assim|diz|o|estatístico So says the statistician. Eso dice el estadístico. Assim diz o estatístico. Μα βλέπω ένα μαντήλι; Σίγουρα υπάρχει ένα λευκό πετάρισμα αντίκρυ.» Mas|vejo|um|lenço|Com certeza|há|um|branco|movimento|do outro lado But do I see a handkerchief? There is definitely a white fling opposite.” Mas eu vejo um lenço? Com certeza há um branco tremor à frente.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.54 pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=146 err=0.00%) translation(all=121 err=0.00%) cwt(all=1701 err=0.35%)