×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Ηχητικά άρθρα..., Πανετόνε: Μια γλυκιά ιστορία που ξεπέρασε τα ιταλικά σύνορα

Πανετόνε: Μια γλυκιά ιστορία που ξεπέρασε τα ιταλικά σύνορα

[00:47]

Για να αποκτήσει την ξινή γεύση και την αέρινη υφή που έχει, το πανετόνε χρειάζεται απαραίτητα lievito madre, το προζύμι που οι Ιταλοί ονομάζουν «μητέρα μαγιά» και κάποιοι παλιοί φούρνοι και ζαχαροπλαστεία στο Μιλάνο το συντηρούν εδώ και εκατό χρόνια. Και για να ωριμάσει η ζύμη του είναι απαραίτητα τρία 24ωρα συνεχούς ζυμώματος και υπομονής, μια κοπιαστική διαδικασία που σε συνδυασμό με τα άριστης ποιότητας υλικά καταλήγει στο τέλειο παραδοσιακό πανετόνε.

Για τους Ιταλούς που καταναλώνουν τη μεγαλύτερη ποσότητα από τους εφτάμισι χιλιάδες τόνους πανετόνε που παράγεται στη χώρα τους την περίοδο των Χριστουγέννων (το υπόλοιπο 10% εξάγεται), τέλειο πανετόνε μπορεί να είναι μόνο το χειροποίητο. Είναι ένα γλυκό που κατά παράδοση δεν φτιάχνεται στο σπίτι, είναι γλυκό του ζαχαροπλαστείου ή του φούρνου, από τότε που επινοήθηκε.

Το Μιλάνο είναι η πατρίδα του πανετόνε, γενικά η περιοχή της Λομβαρδίας, και δεν υπάρχει κανείς που να αμφισβητεί ότι είναι ιταλικό. Είναι ένα γλυκό που έχει συνδεθεί, τουλάχιστον τα τελευταία χρόνια, με τα Χριστούγεννα σε ολόκληρο τον κόσμο, και στα ελληνικά μαγαζιά είναι πλέον τόσο συνηθισμένο όσο και οι κουραμπιέδες και τα μελομακάρονα.

Κάθε ζαχαροπλαστείο φτιάχνει τη δική του εκδοχή, γίνεται viral στα social media, το βρίσκεις ακόμα και στα παντοπωλεία της γειτονιάς, σε διάφορα μεγέθη και γεύσεις. Κι αυτό δεν συμβαίνει μόνο στην Ελλάδα, η Ισπανία έχει μπει για τα καλά στον ανταγωνισμό του γκουρμέ πανετόνε, ενώ η Νότια Αμερική έχει κλέψει εδώ και καιρό τα σκήπτρα από την Ιταλία στις εξαγωγές. Οι πιο δημοφιλείς μάρκες πανετόνε αυτήν τη στιγμή παγκοσμίως είναι η «D' Onofrio» από το Περού και η «Bauducco» απ' τη Βραζιλία, οι οποίες, παραδόξως, είναι οι χώρες με τη μεγαλύτερη παραγωγή πανετόνε και τις μεγαλύτερες εξαγωγές. Ειδικά στην αμερικανική αγορά, η κυριαρχία του πανετόνε της Νότιας Αμερικής είναι καθολική.

Υπάρχουν πολλοί θρύλοι για τις ρίζες του πανετόνε που φτάνουν μέχρι την αρχαία Ρώμη και διάφορες ιστορίες για τον τρόπο που επινοήθηκε, χάριν μιας ερωτικής ιστορίας, ωστόσο η πραγματικότητα είναι μάλλον πεζή. Το πανετόνε αναφέρεται για πρώτη φορά σε ένα χειρόγραφο του 1470, γραμμένο από κάποιον δάσκαλο που δούλευε στην οικία των Σφόρζα, μιας οικογένειας με ισχύ που κυβέρνησε την πρωτεύουσα της Λομβαρδίας για περισσότερα από εκατό χρόνια.

Βέβαια, αυτό το πανετόνε δεν θύμιζε και πολύ το πανετόνε που τρώμε σήμερα, ήταν ένα ψωμί από σταρένιο αλεύρι – επειδή το σιτάρι ήταν υλικό πολυτελείας την εποχή που ο κόσμος έτρωγε κυρίως ψωμί από σίκαλη και κριθάρι. Δεν περιείχε ακόμα μαγιά, αυγά και βούτυρο, τα υλικά που κάνουν τα σύγχρονα πανετόνε πλούσια και αφράτα.

Το πανετόνε εξελίχθηκε σε αυτό που γνωρίζουμε σήμερα τον 19ο αιώνα. Το 1839 σε ένα μιλανεζο-ιταλικό λεξικό περιγράφεται ως «ένα είδος ψωμιού εμπλουτισμένο με βούτυρο, αυγά, ζάχαρη και σταφίδες, μαύρες ή άσπρες». Λόγω της εκτεταμένης ζύμωσης και του τρόπου που παρασκευαζόταν, ήταν ένα ψωμί που άντεχε στα ταξίδια, έτσι άρχισαν να το στέλνουν σε διάφορα μέρη μέσα σε χάρτινα τετράγωνα κουτιά που ονόμαζαν καπελιέρες.

Και δεν σταμάτησε ποτέ να εξελίσσεται: οι παραγωγοί άρχισαν να εμπλουτίζουν τη ζύμη και τύλιξαν κάθε κομμάτι της με χάρτινα πλαίσια, στην αρχή σαν δαχτυλίδια, στη συνέχεια την έβαλαν στα χάρτινα καλούπια στα οποία ψήνεται σήμερα, για να την αναγκάσουν να ψηλώσει και να μην απλώνεται. Το 1930 ένας Μιλανέζος φούρναρης, ο Άντζελο Μότα, έγινε ο πρώτος που εξόπλισε τον φούρνο του με ιμάντα μεταφοράς και παρήγαγε μαζικά πανετόνε.

Πώς όμως βρέθηκε το γλυκό ψωμί από τη Λομβαρδία του 13ου αιώνα στη Νότια Αμερική;

Στα τέλη του 19ου αιώνα, μόλις η Ιταλία ενοποιήθηκε και οι φεουδάρχες έχασαν το μεγαλύτερο μέρος της γης τους, άρχισε η μαζική μετανάστευση των Ιταλών στην Αμερική. Από το 1880 μέχρι το 1900 οι Ιταλοί μετανάστες από τη Λομβαρδία και το Πιεμόντε πλημμύρισαν τη Νότια Αμερική, πρώτα την Αργεντινή, μετά τη Βραζιλία και το Περού, φέροντας μαζί τους τις παραδόσεις τους και τις διατροφικές τους συνήθειες.

Το πανετόνε αγαπήθηκε πολύ από τον ντόπιο πληθυσμό και γρήγορα απέκτησε τοπικά χαρακτηριστικά που το έκαναν ξεχωριστό: αποξηραμένη παπάγια αντί για κίτρο στο Περού και κομματάκια σοκολάτας στο βραζιλιάνικο «σοκοτόνε». Και, βέβαια, πάλι οι Ιταλοί ήταν αυτοί που το καθιέρωσαν στην αγορά της Νότιας Αμερικής.

Η βιοτεχνία γλυκών D'Onofrio είχε ξεκινήσει τη λειτουργία της στη Λίμα το 1859, είκοσι χρόνια πριν το κύμα των Ιταλών μεταναστών σαρώσει τη χώρα. Όσο αυξανόταν ο πληθυσμός των Ιταλών τόσο πιο μεγάλη ζήτηση υπήρχε για πανετόνε, έτσι άρχισαν να το παρασκευάζουν σε μεγάλες ποσότητες και να γίνεται δημοφιλές και στους Περουβιανούς, οι οποίοι το ενσωμάτωσαν στην κουλτούρα τους. Όπως και το μοσχάρι μιλανέζε ή η πίτσα, ιταλικά φαγητά που υιοθέτησαν και η Αργεντινή και η Βραζιλία, το πανετόνε έγινε μέρος της κουζίνας της Νότιας Αμερικής.

Και δεν ήταν πλέον μόνο ένα χριστουγεννιάτικο ψωμί, αλλά και ένα γλυκό που τρώγεται την Ημέρα Ανεξαρτησίας του Περού, κάτι που δείχνει ότι έχει εντελώς ενσωματωθεί στην περουβιανή κουζίνα. Η D'Onofrio στο Περού και η Bauducco στη Βραζιλία, δύο εταιρείες που ιδρύθηκαν από Ιταλούς μετανάστες, τον Antonio D'Onofrio και τον Carlo Bauducco αντίστοιχα, είναι οι κύριοι παρασκευαστές πανετόνε στη Νότια Αμερική (και από τους κύριους εξαγωγείς σε ολόκληρο τον κόσμο).

Η αυξανόμενη δημοτικότητά του, που έχει προκαλέσει έκρηξη στις παραγγελίες, και ο εύκολος τρόπος να το βρεις ακόμα και στο τελευταίο χωριό της Αμερικής και της Ευρώπης, έχουν κάνει το πανετόνε προσιτό σε ανθρώπους που δύσκολα θα το αγόραζαν διαφορετικά. Το πανετόνε της Νότιας Αμερικής είναι το «πανετόνε του φτωχού», βιομηχανικό, αλλά σε τιμές που μπορεί να το αγοράσει οποιοσδήποτε – στα αμερικανικά μαγαζιά κοστίζει γύρω στα εφτά δολάρια. Γι' αυτό και έχει κυριεύσει τον κόσμο.

Τα γκουρμέ πανετόνε στην Ιταλία και στην υπόλοιπη Ευρώπη –γιατί ξαφνικά άρχισαν όλα τα καλά ζαχαροπλαστεία και φούρνοι της Ευρώπης να το παρασκευάζουν– μπορεί να ξεπεράσει τα 50 ευρώ. Τα πανετόνε κάποιων επώνυμων pastry chef φτάνουν ακόμα και τα 70 ευρώ το ένα.

Η παγκόσμια κυριαρχία του νοτιοαμερικάνικου πανετόνε αλλά και η εξάπλωσή του σε όλες τις ευρωπαϊκές αγορές, που άρχισαν να φτιάχνουν εξαιρετικά ντόπια πανετόνε, προκάλεσαν πανικό στους Ιταλούς παραγωγούς. Το 2004 το Μιλάνο ζήτησε από την Ευρωπαϊκή Ένωση να κατοχυρωθούν με νόμο τα δικαιώματα της συνταγής του πανετόνε και να τεθούν κάποια στάνταρ για να εξασφαλιστεί η ποιότητά του.

Ο νόμος που προέκυψε στις 22/5/05 απαιτεί να περιέχει συγκεκριμένο ποσοστό από αυγά, βούτυρο και αποξηραμένα φρούτα: τουλάχιστον 20% ζαχαρωμένα φρούτα, 16% βούτυρο, και αυγά, τα οποία να είναι τουλάχιστον 4% κρόκοι. Με αυτόν τον τρόπο οι Ιταλοί προσπάθησαν να περιορίσουν την παρασκευή πανετόνε σε άλλα μέρη του κόσμου και να προστατέψουν τους Ιταλούς παραγωγούς από τον τεράστιο ανταγωνισμό που δημιούργησαν οι νοτιοαμερικανικές εταιρείες.

Βέβαια, η προσπάθεια του ιταλικού υπουργείου Γεωργίας να επιβάλει αυτά τα στάνταρ και στο εξωτερικό δεν απέδωσαν, έτσι σήμερα το πανετόνε είναι ένα γλυκό με πολλές πατρίδες.

Από την πρώτη στιγμή που εμφανίστηκε, το πανετόνε ήταν ένα ακριβό γλυκό. Από τον Μεσαίωνα και μετά ήταν κατάλληλο μόνο για γιορτές, επειδή ήταν δύσκολο να προμηθευτεί κανείς τα υλικά του.

Τον 15ο αιώνα το σταρένιο αλεύρι ήταν σπάνιο και ακριβό και το ζαχαρωμένο κίτρο ή το ξύσμα πορτοκαλιού έπρεπε να έρθουν στο Μιλάνο από μίλια μακριά, από τη Νότια Ιταλία, ίσως και από το εξωτερικό. Κι εκτός από το αλεύρι και τα εσπεριδοειδή, το καλό πανετόνε απαιτούσε πάντα βούτυρο με οξυγαλακτική καλλιέργεια, ελαφρά ξινό, ολόφρεσκα αυγά, φυσική βανίλια και μια διαδικασία αρκετά περίπλοκη στην παρασκευή της ζύμης, με συνεχές ζύμωμα για τρεις ημέρες μέχρι να ωριμάσει. Αυτά τα πολύ υψηλά στάνταρ το κάνουν και σήμερα ένα ακριβό γλυκό.

Λίγο πριν την έναρξη της πανδημίας, οι Ιταλοί αγόρασαν 75 εκατομμύρια πανετόνε, νούμερο τεράστιο, αλλά πολύ μικρό συγκρινόμενο με τους 200 χιλιάδες τόνους που παράγει η Bauducco κάθε χρόνο, τους οποίους εξάγει σε περισσότερες από πενήντα χώρες. Στη Νέα Υόρκη τα πανετόνε της Bauducco πουλάνε σταθερά σε όλη τη διάρκεια του χρόνου – και πουλάνε πολύ.

Βιομηχανικό πανετόνε δεν σημαίνει απαραίτητα και κακό, αλλά δεν μπορεί να συγκριθεί με τα artisan πανετόνε των εργαστηρίων ζαχαροπλαστικής και των φούρνων που παράγουν μικρές ποσότητες, με χειροποίητη όλη τη διαδικασία.

Ο Stanislao Porzio, συγγραφέας του βιβλίου «Πανετόνε, ιστορία, θρύλοι και μυστικά ενός πρωταγωνιστή των Χριστουγέννων» και διοργανωτής του φεστιβάλ Re Panettone, το οποίο γίνεται στο Μιλάνο την περίοδο των Χριστουγέννων από το 2007 και παρουσιάζει τις δημιουργίες των καλύτερων πανετόνε της Ιταλίας, αλλά και από κάθε μέρος του κόσμου, εξηγεί τι σημαίνει αυθεντικό πανετόνε:

«Το κλασικό μιλανέζικο γλυκό πρέπει να έχει μαλακή υφή και να έχει παρασκευαστεί από τη ζύμωση φυσικού προζυμιού. Πρέπει να είναι φτιαγμένο από σταρένιο αλεύρι, ζάχαρη και αυγά, αλλά με μεγαλύτερο ποσοστό ασπραδιών από κρόκους. Έπειτα, υπάρχουν οι σταφίδες και η ζαχαρωμένη φλούδα κίτρου σε ποσότητες τουλάχιστον 16%, επίσης τουλάχιστον 16% βούτυρο, μαγιά και αλάτι. Για το πανετόνε τα πάντα παίζουν σημαντικό ρόλο! Μετά υπάρχει η χάραξη, οι τομές σε σχήμα σταυρού που γίνονται στην επιφάνεια του γλυκού πριν μπει στον φούρνο. Στη χριστιανική παράδοση ο σταυρός συμβολίζει την ευλογία του ψωμιού. Από τις δύο τομές σχηματίζονται τέσσερις γωνίες, οι άκρες από τις οποίες τυλίγονται για να προκύψουν τα “αυτιά του κέικ”. Στο κέντρο της τομής τοποθετείται ένα κομμάτι βούτυρο, έτσι που στο ψήσιμο το γλυκό να αποκτήσει σκούρο χρώμα.

Αρχικά το πανετόνε έμοιαζε με ένα καρβέλι ψωμί. Αυτό σημαίνει η λέξη "panetto", καρβέλι. Οι πρώτες καταγραφές αναφέρουν ότι τη νύχτα της παραμονής των Χριστουγέννων στο τραπέζι υπήρχαν τρία ψωμιά, που συμβόλιζαν την Αγία Τριάδα, τα οποία τα έκοβαν στο δείπνο και τα μοίραζαν σε όλη την οικογένεια, ξεκινώντας από τον πατέρα. Μία φέτα από αυτό το ψωμί, που συμβόλιζε τη συνέχεια, την αναγέννηση και την κυκλική φύση της ζωής, τη διατηρούσαν μέχρι την επόμενη χρονιά. Το κέικ που ξέρουμε σήμερα, ωστόσο, διαφέρει πολύ από εκείνο το ψωμί. Σε ένα βιβλίο του 16ου αιώνα ο Ortensio Lando, ένας λόγιος, αναφέρει ένα εμπλουτισμένο ψωμί φτιαγμένο από "γλυκάνισο και βούτυρο, για να γίνει πιο νόστιμο", αυτό το ψωμί όμως δεν συνδεόταν με τα Χριστούγεννα. Η πρώτη περιγραφή του κέικ όπως το ξέρουμε σήμερα έγινε στο λεξικό του Cherubini το 1839, όπου αναφέρονται όλα τα υλικά, εκτός από τη μαγιά. Για να αναφέρεται ως όρος στο λεξικό, το πανετόνε θα πρέπει να ήταν κάτι συνηθισμένο στην κοινωνία της εποχής τουλάχιστον 30 με 40 χρόνια πριν.

Η πρώτη συνταγή με μαγιά περιγράφεται σε ένα βιβλίο του Giovani Felice Luraschi το 1853, που είχε τίτλο “Νέο Μιλανέζικο Βιβλίο Οικονομίας” όπου γράφει για όλη τη διαδικασία της δημιουργίας προζυμιού από φυσική μαγιά, φτιαγμένο από αλεύρι και νερό, που πρέπει να υποστεί ζύμωση. Ακόμη και σήμερα είναι το μόνο είδος της μαγιάς που επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για να παρασκευαστεί το γνήσιο πανετόνε. Όλα τα βιβλία μαγειρικής εκείνης της εποχής μιλούν για “μιλανέζικο πανετόνε”, και δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι γεννήθηκε στο Μιλάνο.

Στην αρχή το πανετόνε το έβαζαν απευθείας στον φούρνο, όπως γίνεται π.χ. με το ψωμί της Απουλίας. Δεν το έβαζαν σε καλούπια και παρέμενε χαμηλό και πλατύ, αλλά στη δεκαετία του '20 ο Angelo Motta, που είχε ένα ζαχαροπλαστείο στο Μιλάνο, δέχτηκε μια παραγγελία από έναν Ρώσο μετανάστη στην Ιταλία, κάποιον Rijoff που είχε ξενιτευτεί λόγω της Ρωσικής Επανάστασης, ο οποίος ζήτησε να του φτιάξει 200 κουλίτς, τα ρωσικά πασχαλινά ψωμιά. Τα κουλίτς τοποθετούνταν σε κυλινδρικά καλούπια πριν ψηθούν, για να αποκτήσουν το χαρακτηριστικό φουσκωτό σχήμα, κι έδωσαν την ιδέα στον Motta για να φτιάξει και τα πανετόνε παρόμοιου σχήματος, βάζοντας τη ζύμη μέσα σε κυλινδρικά καλούπια που τα βοηθούσαν να φουσκώσουν προς τα πάνω. Έτσι τα πανετόνε απέκτησαν το σχήμα φελλού σαμπάνιας. Τη δεκαετία του '50 άρχισαν να χρησιμοποιούνται τα χάρτινα περιβλήματα με πάτο, τα “pirottino”, τα οποία έδωσαν το σημερινό σχήμα στο πανετόνε.

Το πανετόνε σήμερα περιέχει μεγαλύτερη ποσότητα βουτύρου, που κάνει το γλυκό πιο γευστικό, ενώ η νέα τάση είναι το αλμυρό πανετόνε, με τρούφα, με ελιές, με αχλάδι και τυρί, ή με ρομπιόλα του Roccaverano».

Τα πανετόνε που μπορείς να βρεις στην Αθήνα τα τελευταία δύο-τρία χρόνια ανταγωνίζονται άνετα τα καλύτερα ιταλικά.

Εκφώνηση: Μαρία Δρουκοπούλου

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Πανετόνε: Μια γλυκιά ιστορία που ξεπέρασε τα ιταλικά σύνορα Panettone|Eine|süße|Geschichte|die|überstieg|die|italienischen|Grenzen Panettone|a|sweet|story|that|surpassed|the|Italian|borders Panetone: Una dulce historia que traspasó las fronteras italianas Panetone: uma história doce que atravessou as fronteiras italianas Panettone: Eine süße Geschichte, die die italienischen Grenzen überschreitet Panettone: A sweet story that has crossed Italian borders

[00:47] [00:47] [00:47]

Για να αποκτήσει την ξινή γεύση και την αέρινη υφή που έχει, το πανετόνε χρειάζεται απαραίτητα lievito madre, το προζύμι που οι Ιταλοί ονομάζουν «μητέρα μαγιά» και κάποιοι παλιοί φούρνοι και ζαχαροπλαστεία στο Μιλάνο το συντηρούν εδώ και εκατό χρόνια. Um|zu|erhält|den|sauren|Geschmack|und|die|luftige|Textur|die|hat|das|Panettone|benötigt|unbedingt|lievito|madre|das|Sauerteig|das|die|Italiener|nennen|„Mutter|Hefe“|und|einige|alte|Bäckereien|und|Konditoreien|in|Mailand|das|erhalten|hier|und|hundert|Jahren for|to|acquire|the|sour|taste|and|the|airy|texture|that|has|the|panettone|needs|necessarily|yeast|mother|the|sourdough|that|the|Italians|call|mother|yeast|and|some|old|bakeries|and|pastry shops|in|Milan|it|maintain|here|and|hundred|years Um den säuerlichen Geschmack und die luftige Textur zu erreichen, benötigt das Panettone unbedingt lievito madre, den Sauerteig, den die Italiener "Mutterhefe" nennen, und einige alte Bäckereien und Konditoreien in Mailand bewahren ihn seit hundert Jahren. To achieve its sour taste and airy texture, panettone necessarily requires lievito madre, the sourdough that Italians call "mother yeast," which some old bakeries and pastry shops in Milan have been maintaining for a hundred years. Και για να ωριμάσει η ζύμη του είναι απαραίτητα τρία 24ωρα συνεχούς ζυμώματος και υπομονής, μια κοπιαστική διαδικασία που σε συνδυασμό με τα άριστης ποιότητας υλικά καταλήγει στο τέλειο παραδοσιακό πανετόνε. Und|um|zu|reifen|der|Teig|ihr|ist|unbedingt|drei|24-Stunden|kontinuierlichen|Knetens|und|Geduld|ein|mühsame|Prozess|die|in|Kombination|mit|die|erstklassigen|Qualität|Zutaten|führt|zu|perfekten|traditionellen|Panettone and|for|to|mature|the|dough|its|is|necessary|three|24-hour|continuous|kneading|and|patience|a|laborious|process|that|in|combination|with|the|excellent|quality|ingredients|results|in the|perfect|traditional|panettone Und um den Teig reifen zu lassen, sind drei Tage kontinuierliches Kneten und Geduld unerlässlich, ein mühsamer Prozess, der in Kombination mit hochwertigen Zutaten zum perfekten traditionellen Panettone führt. And for the dough to mature, three continuous 24-hour periods of kneading and patience are essential, a laborious process that, combined with high-quality ingredients, results in the perfect traditional panettone.

Για τους Ιταλούς που καταναλώνουν τη μεγαλύτερη ποσότητα από τους εφτάμισι χιλιάδες τόνους πανετόνε που παράγεται στη χώρα τους την περίοδο των Χριστουγέννων (το υπόλοιπο 10% εξάγεται), τέλειο πανετόνε μπορεί να είναι μόνο το χειροποίητο. Für|die|Italiener|die|konsumieren|die|größte|Menge|von|die|siebeneinhalb|tausend|Tonnen|Panettone|die|produziert|in|Land|ihr|die|Zeit|der|Weihnachten|das|rest|exportiert|perfekter|Panettone|kann|zu|sein|nur|das|handgemachte for|the|Italians|who|consume|the|largest|quantity|of|the|seven and a half|thousand|tons|panettone|that|is produced|in the|country|their|the|period|of the|Christmas|the|remainder|is exported|perfect|panettone|can|to|be|only|the|handmade Für die Italiener, die die größte Menge der siebeneinhalb Tausend Tonnen Panettone konsumieren, die in ihrem Land während der Weihnachtszeit produziert werden (die restlichen 10 % werden exportiert), kann perfektes Panettone nur handgemacht sein. For the Italians who consume the largest amount of the seven and a half thousand tons of panettone produced in their country during the Christmas season (the remaining 10% is exported), the perfect panettone can only be handmade. Είναι ένα γλυκό που κατά παράδοση δεν φτιάχνεται στο σπίτι, είναι γλυκό του ζαχαροπλαστείου ή του φούρνου, από τότε που επινοήθηκε. Es ist|ein|Dessert|das|nach|Tradition|nicht|gemacht wird|im|Haus|ist|Dessert|des|Konditorei|oder|des|Bäckers|seit|damals|als|erfunden wurde it is|a|sweet|that|by|tradition|not|is made|at|home|it is|sweet|of the|pastry shop|or|of the|bakery|since|then|that|was invented Es ist ein Gebäck, das traditionell nicht zu Hause gemacht wird, es ist ein Gebäck aus der Konditorei oder der Bäckerei, seit es erfunden wurde. It is a sweet that traditionally is not made at home; it is a pastry shop or bakery sweet, ever since it was invented.

Το Μιλάνο είναι η πατρίδα του πανετόνε, γενικά η περιοχή της Λομβαρδίας, και δεν υπάρχει κανείς που να αμφισβητεί ότι είναι ιταλικό. Das|Mailand|ist|die|Heimat|des|Panettone|allgemein|die|Region|der|Lombardei|und|nicht|gibt|niemand|der|zu|bezweifelt|dass|es ist|italienisch the|Milan|is|the|homeland|of the|panettone|generally|the|region|of|Lombardy|and|not|there is|anyone|that|to|doubts|that|is|Italian Mailand ist die Heimat des Panettone, allgemein die Region Lombardei, und es gibt niemanden, der bestreitet, dass es italienisch ist. Milan is the home of panettone, generally the region of Lombardy, and there is no one who disputes that it is Italian. Είναι ένα γλυκό που έχει συνδεθεί, τουλάχιστον τα τελευταία χρόνια, με τα Χριστούγεννα σε ολόκληρο τον κόσμο, και στα ελληνικά μαγαζιά είναι πλέον τόσο συνηθισμένο όσο και οι κουραμπιέδες και τα μελομακάρονα. Es ist|ein|Süßigkeit|das|hat|verbunden|zumindest|die|letzten|Jahre|mit|die|Weihnachten|in|der ganze|den|Welt|und|in den|griechischen|Geschäften|ist|jetzt|so|gewöhnlich|wie|und|die|Kourabiedes|und|die|Melomakarona it is|a|sweet|that|has|been associated|at least|the|last|years|with|the|Christmas|in|entire|the|world|and|in the|Greek|shops|it is|now|as|common|as|and|the|kourabiedes|and|the|melomakarona Es ist ein Gebäck, das zumindest in den letzten Jahren mit Weihnachten auf der ganzen Welt verbunden ist, und in den griechischen Geschäften ist es mittlerweile so üblich wie die Kourabiedes und die Melomakarona. It is a sweet that has been associated, at least in recent years, with Christmas all over the world, and in Greek shops it is now as common as kurabiedes and melomakarona.

Κάθε ζαχαροπλαστείο φτιάχνει τη δική του εκδοχή, γίνεται viral στα social media, το βρίσκεις ακόμα και στα παντοπωλεία της γειτονιάς, σε διάφορα μεγέθη και γεύσεις. Jede|Konditorei|macht|die|eigene|seine|Version|wird|viral|in den|sozialen|Medien|es|findest|sogar|und|in den|Lebensmittelgeschäfte|der|Nachbarschaft|in|verschiedenen|Größen|und|Geschmäcker every|pastry shop|makes|the|own|its|version|becomes|viral|in the|social|media|it|you find|still|and|in the|grocery stores|of the|neighborhood|in|various|sizes|and|flavors Jede Konditorei macht ihre eigene Version, sie wird viral in den sozialen Medien, man findet sie sogar in den Lebensmittelgeschäften der Nachbarschaft, in verschiedenen Größen und Geschmacksrichtungen. Every pastry shop makes its own version, it goes viral on social media, you can even find it in local grocery stores, in various sizes and flavors. Κι αυτό δεν συμβαίνει μόνο στην Ελλάδα, η Ισπανία έχει μπει για τα καλά στον ανταγωνισμό του γκουρμέ πανετόνε, ενώ η Νότια Αμερική έχει κλέψει εδώ και καιρό τα σκήπτρα από την Ιταλία στις εξαγωγές. Und|das|nicht|passiert|nur|in der|Griechenland|die|Spanien|hat|eingetreten|für|die|gut|in den|Wettbewerb|des|Gourmet|Panettone|während|die|Süd|Amerika|hat|gestohlen|hier|und|lange|die|Spitzen|von|der|Italien|in den|Exporten and|this|not|happens|only|in the|Greece|the|Spain|has|entered|for|the|well|in the|competition|of the|gourmet|panettone|while|the|South|America|has|stolen|here|and|long|the|crowns|from|the|Italy|in the|exports Und das passiert nicht nur in Griechenland, Spanien ist ernsthaft in den Wettbewerb um das Gourmet-Panettone eingestiegen, während Südamerika schon lange die Krone von Italien im Export gestohlen hat. And this is not happening only in Greece, Spain has firmly entered the competition for gourmet panettone, while South America has long stolen the crown from Italy in exports. Οι πιο δημοφιλείς μάρκες πανετόνε αυτήν τη στιγμή παγκοσμίως είναι η «D' Onofrio» από το Περού και η «Bauducco» απ' τη Βραζιλία, οι οποίες, παραδόξως, είναι οι χώρες με τη μεγαλύτερη παραγωγή πανετόνε και τις μεγαλύτερες εξαγωγές. Die|beliebtesten|Marken|Panettone|Panettone|diese|die|Zeit|weltweit|sind|die|D'|Onofrio|aus|dem|Peru|und|die|Bauducco|aus|der|Brasilien|die|die|paradoxerweise|sind|die|Länder|mit|der|größten|Produktion|Panettone|und|die|größten|Exporte the|most|popular|brands|panettone|this|the|moment|worldwide|are|the|D'|Onofrio|from|the|Peru|and|the|Bauducco|from|the|Brazil|the|which|paradoxically|are|the|countries|with|the|largest|production|panettone|and|the|largest|exports Die derzeit beliebtesten Panettone-Marken weltweit sind „D' Onofrio“ aus Peru und „Bauducco“ aus Brasilien, die paradoxerweise die Länder mit der größten Panettone-Produktion und den höchsten Exporten sind. The most popular panettone brands worldwide right now are "D' Onofrio" from Peru and "Bauducco" from Brazil, which, paradoxically, are the countries with the largest production of panettone and the highest exports. Ειδικά στην αμερικανική αγορά, η κυριαρχία του πανετόνε της Νότιας Αμερικής είναι καθολική. Besonders|auf der|amerikanischen|Markt|die|Dominanz|des|Panettone|der|Süd-|Amerikas|ist|universell especially|in the|American|market|the|dominance|of the|panettone|of the|South|America|is|universal Insbesondere auf dem amerikanischen Markt ist die Dominanz des Panettone aus Südamerika allumfassend. Especially in the American market, the dominance of South American panettone is universal.

Υπάρχουν πολλοί θρύλοι για τις ρίζες του πανετόνε που φτάνουν μέχρι την αρχαία Ρώμη και διάφορες ιστορίες για τον τρόπο που επινοήθηκε, χάριν μιας ερωτικής ιστορίας, ωστόσο η πραγματικότητα είναι μάλλον πεζή. Es gibt|viele|Legenden|über|die|Wurzeln|des|Panettone|die|zurückreichen|bis|die|antike|Rom|und|verschiedene|Geschichten|über|den|Weg|der|erfunden wurde|wegen|einer|romantischen|Geschichte|jedoch|die|Realität|ist|eher|banal there are|many|legends|about|the|roots|of the|panettone|that|reach|until|the|ancient|Rome|and|various|stories|about|the|way|that|it was invented|thanks to|a|romantic|story|however|the|reality|is|rather|prosaic Es gibt viele Legenden über die Wurzeln des Panettone, die bis ins antike Rom zurückreichen, und verschiedene Geschichten darüber, wie es erfunden wurde, aufgrund einer Liebesgeschichte, doch die Realität ist eher prosaisch. There are many legends about the roots of panettone that date back to ancient Rome and various stories about how it was invented, thanks to a love story, however, the reality is rather mundane. Το πανετόνε αναφέρεται για πρώτη φορά σε ένα χειρόγραφο του 1470, γραμμένο από κάποιον δάσκαλο που δούλευε στην οικία των Σφόρζα, μιας οικογένειας με ισχύ που κυβέρνησε την πρωτεύουσα της Λομβαρδίας για περισσότερα από εκατό χρόνια. Das|Panettone|wird erwähnt|für|erste|Mal|in|ein|Manuskript|aus dem Jahr|geschrieben|von|einem|Lehrer|der|arbeitete|im|Haus|der|Sforza|einer|Familie|mit|Macht|die||die|Hauptstadt|der|Lombardei|für|mehr|als|hundert|Jahre the|panettone|is mentioned|for|first|time|in|a|manuscript|of the|written|by|some|teacher|who|worked|in the|house|of the|Sforza|a|family|with|power|that|ruled|the|capital|of the|Lombardy|for|more|than|hundred|years Der Panettone wird erstmals in einem Manuskript von 1470 erwähnt, das von einem Meister verfasst wurde, der im Haus der Sforza arbeitete, einer mächtigen Familie, die die Hauptstadt der Lombardei über mehr als hundert Jahre regierte. Panettone is first mentioned in a manuscript from 1470, written by a certain master who worked in the house of the Sforza, a powerful family that ruled the capital of Lombardy for over a hundred years.

Βέβαια, αυτό το πανετόνε δεν θύμιζε και πολύ το πανετόνε που τρώμε σήμερα, ήταν ένα ψωμί από σταρένιο αλεύρι – επειδή το σιτάρι ήταν υλικό πολυτελείας την εποχή που ο κόσμος έτρωγε κυρίως ψωμί από σίκαλη και κριθάρι. Natürlich|dieses|das|Panettone|||und|||||||||||Weizen||||Weizen|||von Luxus||||||||||Roggen||Gerste of course|this|the|panettone|not|resembled|and|much|the|panettone|that|we eat|today|it was|a|bread|made of|wheat|flour|because|the|wheat|was|material|luxury|the|time|when|the|world|ate|mainly|bread|made of|rye|and|barley Natürlich ähnelte dieser Panettone nicht wirklich dem Panettone, den wir heute essen; es war ein Brot aus Weizenmehl – da Weizen zu der Zeit ein Luxusgut war, während die Menschen hauptsächlich Roggen- und Gerstenbrot aßen. Of course, this panettone did not resemble the panettone we eat today; it was a bread made from wheat flour – because wheat was a luxury ingredient at a time when people mainly ate bread made from rye and barley. Δεν περιείχε ακόμα μαγιά, αυγά και βούτυρο, τα υλικά που κάνουν τα σύγχρονα πανετόνε πλούσια και αφράτα. nicht|enthielt|noch|Hefe|Eier|und|Butter|die|Zutaten|die|machen|die|modernen|Panettone|reichhaltig|und|luftig not|it contained|yet|yeast|eggs|and|butter|the|ingredients|that|make|the|modern|panettone|rich|and|fluffy Es enthielt noch keine Hefe, Eier und Butter, die Zutaten, die die modernen Panettone reichhaltig und luftig machen. It did not yet contain yeast, eggs, and butter, the ingredients that make modern panettone rich and fluffy.

Το πανετόνε εξελίχθηκε σε αυτό που γνωρίζουμε σήμερα τον 19ο αιώνα. Das|Panettone|entwickelte sich|zu|das|was|wir wissen|heute|im|19|Jahrhundert the|panettone|evolved|into|this|that|we know|today|the|19th|century Der Panettone entwickelte sich im 19. Jahrhundert zu dem, was wir heute kennen. Panettone evolved into what we know today in the 19th century. Το 1839 σε ένα μιλανεζο-ιταλικό λεξικό περιγράφεται ως «ένα είδος ψωμιού εμπλουτισμένο με βούτυρο, αυγά, ζάχαρη και σταφίδες, μαύρες ή άσπρες». Das|in|ein|||Wörterbuch|wird beschrieben|als|eine|Art|Brot|angereichert|mit|Butter|Eier|Zucker|und|Rosinen|schwarze|oder|weiße the|in|a|||dictionary|it is described|as|a|kind|bread|enriched|with|butter|eggs|sugar|and|raisins|black|or|white Im Jahr 1839 wird in einem Mailänder-italienischen Wörterbuch beschrieben, dass es sich um "eine Art Brot handelt, das mit Butter, Eiern, Zucker und Rosinen, schwarz oder weiß, angereichert ist." In 1839, it is described in a Milanese-Italian dictionary as "a type of bread enriched with butter, eggs, sugar, and raisins, either black or white." Λόγω της εκτεταμένης ζύμωσης και του τρόπου που παρασκευαζόταν, ήταν ένα ψωμί που άντεχε στα ταξίδια, έτσι άρχισαν να το στέλνουν σε διάφορα μέρη μέσα σε χάρτινα τετράγωνα κουτιά που ονόμαζαν καπελιέρες. Wegen|der|umfangreichen|Fermentation|und|der|Art|die|zubereitet wurde|war|ein|Brot|das|hielt stand|den|Reisen|so|begannen|zu|es|schicken|in|verschiedene|Orte|innerhalb|in|papierne|quadratische|Kästen|die|sie nannten|Hüteboxen due to|the|extensive|fermentation|and|the|way|that|it was made|it was|a|bread|that|it endured|in|travels|so|they began|to|it|they send|to|various|places|inside|in|paper|square|boxes|that|they called|hat boxes Aufgrund der umfangreichen Gärung und der Art, wie es zubereitet wurde, war es ein Brot, das Reisen überstand, weshalb man begann, es in verschiedenen Orten in papiernen quadratischen Schachteln zu versenden, die man Capelliera nannte. Due to the extensive fermentation and the way it was made, it was a bread that could withstand travel, so they began sending it to various places in paper square boxes they called capelieres.

Και δεν σταμάτησε ποτέ να εξελίσσεται: οι παραγωγοί άρχισαν να εμπλουτίζουν τη ζύμη και τύλιξαν κάθε κομμάτι της με χάρτινα πλαίσια, στην αρχή σαν δαχτυλίδια, στη συνέχεια την έβαλαν στα χάρτινα καλούπια στα οποία ψήνεται σήμερα, για να την αναγκάσουν να ψηλώσει και να μην απλώνεται. Und|nicht|hörte|niemals|zu|entwickeln|die|Produzenten|begannen|zu|bereichern|den|Teig|und|wickelten|jedes|Stück|von ihr|mit|papierene|Rahmen|in der|Anfang|wie|Ringe|in der|Folge|sie|legten|in die|papierene|Formen|in die|die|gebacken wird|heute|um|zu|sie|zwingen|zu|steigen|und|zu|nicht|sich ausbreitet and|not|it stopped|ever|to|it evolves|the|producers|they began|to|they enrich|the|dough|and|they wrapped|each|piece|of it|with|paper|frames|in the|beginning|like|rings|in the|next|it|they put|in the|paper|molds|in which||it is baked|today|to|to|||to||||not|it spreads Und es hörte nie auf, sich weiterzuentwickeln: Die Produzenten begannen, den Teig zu bereichern und wickelten jedes Stück in papierne Rahmen, zunächst wie Ringe, dann legten sie es in die papiernen Formen, in denen es heute gebacken wird, um es dazu zu bringen, höher zu steigen und sich nicht auszubreiten. And it never stopped evolving: producers began to enrich the dough and wrapped each piece with paper frames, initially like rings, then they placed it in the paper molds in which it is baked today, to force it to rise and not spread. Το 1930 ένας Μιλανέζος φούρναρης, ο Άντζελο Μότα, έγινε ο πρώτος που εξόπλισε τον φούρνο του με ιμάντα μεταφοράς και παρήγαγε μαζικά πανετόνε. Das|ein|Mailänder|Bäcker|der|Angelo|Motta|wurde|der|erste|der|ausstattete|den|Ofen|sein|mit|Förderband|Transport|und|produzierte|massenhaft|Panettone the|a|Milanese|baker|the|Angelo|Motta|he became|the|first|who|he equipped|the|oven|his|with|belt|conveyor|and|he produced|mass|panettone Im Jahr 1930 wurde ein Mailänder Bäcker, Angelo Motta, der erste, der seine Bäckerei mit einem Förderband ausstattete und Panettone in Massenproduktion herstellte. In 1930, a Milanese baker, Angelo Motta, became the first to equip his bakery with a conveyor belt and mass-produced panettone.

Πώς όμως βρέθηκε το γλυκό ψωμί από τη Λομβαρδία του 13ου αιώνα στη Νότια Αμερική; Wie|aber|fand|das|süß|Brot|aus|der|Lombardei|des|13|Jahrhunderts|in der|Süd|Amerika how|however|it was found|the|sweet|bread|from|the|Lombardy|of the|13th|century|in|South|America Wie kam jedoch das süße Brot aus der Lombardei des 13. Jahrhunderts nach Südamerika? But how did the sweet bread from Lombardy in the 13th century end up in South America?

Στα τέλη του 19ου αιώνα, μόλις η Ιταλία ενοποιήθηκε και οι φεουδάρχες έχασαν το μεγαλύτερο μέρος της γης τους, άρχισε η μαζική μετανάστευση των Ιταλών στην Αμερική. Am|Ende|des|19|Jahrhunderts|gerade|die|Italien|vereinigt wurde|und|die|Feudalherren|verloren|das|größte|Teil|des|Landes|ihr|begann|die|massive|Migration|der|Italiener|in die|Amerika in the|late|of the|19th|century|just|the|Italy|it was unified|and|the|feudal lords|they lost|the|largest|part|of the|land|their|it began|the|mass|migration|of the|Italians|to the|America Ende des 19. Jahrhunderts, als Italien gerade vereinigt wurde und die Feudalherren den Großteil ihres Landes verloren hatten, begann die massive Auswanderung der Italiener nach Amerika. In the late 19th century, just as Italy was unified and the feudal lords lost most of their land, the mass migration of Italians to America began. Από το 1880 μέχρι το 1900 οι Ιταλοί μετανάστες από τη Λομβαρδία και το Πιεμόντε πλημμύρισαν τη Νότια Αμερική, πρώτα την Αργεντινή, μετά τη Βραζιλία και το Περού, φέροντας μαζί τους τις παραδόσεις τους και τις διατροφικές τους συνήθειες. Von|dem|bis|das|die|Italiener|Einwanderer|aus|der|Lombardei|und|das|Piemont|überschwemmten|die|Süd|Amerika|zuerst|die|Argentinien|dann|die|Brasilien|und|das|Peru|bringend|mit|ihnen|die|Traditionen|ihre|und|die|Ernährungs-|ihre|Gewohnheiten from|the|until|the|the|Italians|immigrants|from|the|Lombardy|and|the|Piedmont|they flooded|the|South|America|first|the|Argentina|then|the|Brazil|and|the|Peru|bringing|along|their|the|traditions|their|and|the|dietary|their|habits Von 1880 bis 1900 überschwemmten italienische Einwanderer aus der Lombardei und dem Piemont Südamerika, zuerst Argentinien, dann Brasilien und Peru, und brachten ihre Traditionen und Essgewohnheiten mit. From 1880 to 1900, Italian immigrants from Lombardy and Piedmont flooded South America, first Argentina, then Brazil and Peru, bringing with them their traditions and dietary habits.

Το πανετόνε αγαπήθηκε πολύ από τον ντόπιο πληθυσμό και γρήγορα απέκτησε τοπικά χαρακτηριστικά που το έκαναν ξεχωριστό: αποξηραμένη παπάγια αντί για κίτρο στο Περού και κομματάκια σοκολάτας στο βραζιλιάνικο «σοκοτόνε». Das|Panettone|wurde geliebt|sehr|von|den|einheimischen|Bevölkerung|und|schnell|erlangte|lokale|Merkmale|die|es|machten|besonders|getrocknete|Papaya|statt|für|Zitrusfrucht|in|Peru|und|Stückchen|Schokolade|in|brasilianischen|Schokoton the|panettone|was loved|very|by|the|local|population|and|quickly|it acquired|local|characteristics|that|it|made|special|dried|papaya|instead|for|citron|in the|Peru|and|pieces|chocolate|in the|Brazilian|chocotone Der Panettone wurde von der einheimischen Bevölkerung sehr geliebt und erhielt schnell lokale Merkmale, die ihn einzigartig machten: getrocknete Papaya anstelle von Zitrusfrüchten in Peru und Schokoladenstückchen im brasilianischen "Chocotone". Panettone was very much loved by the local population and quickly acquired local characteristics that made it unique: dried papaya instead of citron in Peru and chocolate pieces in the Brazilian 'chocotone'. Και, βέβαια, πάλι οι Ιταλοί ήταν αυτοί που το καθιέρωσαν στην αγορά της Νότιας Αμερικής. Und|natürlich|wieder|die|Italiener|waren|sie|die|es|etablierten|auf dem|Markt|von|Süd|Amerika and|of course|again|the|Italians|they were|those|who|it|established|in the|market|of|South|America Und natürlich waren es wieder die Italiener, die es auf dem Markt in Südamerika etablierten. And, of course, it was again the Italians who established it in the South American market.

Η βιοτεχνία γλυκών D'Onofrio είχε ξεκινήσει τη λειτουργία της στη Λίμα το 1859, είκοσι χρόνια πριν το κύμα των Ιταλών μεταναστών σαρώσει τη χώρα. Die|Manufaktur|Süßigkeiten|D'Onofrio|hatte|begonnen|ihre|Betrieb||in|Lima|das|zwanzig|Jahre|bevor|die|Welle|der|Italiener|Einwanderer|gefegt|das|Land the|artisan factory|of sweets|D'Onofrio|it had|started|the|operation|of it|in|Lima|in the|twenty|years|before|the|wave|of the|Italians|immigrants|swept|the|country Die Süßwarenfabrik D'Onofrio hatte 1859 in Lima ihren Betrieb aufgenommen, zwanzig Jahre bevor die Welle der italienischen Einwanderer das Land überrollte. The D'Onofrio confectionery started its operations in Lima in 1859, twenty years before the wave of Italian immigrants swept the country. Όσο αυξανόταν ο πληθυσμός των Ιταλών τόσο πιο μεγάλη ζήτηση υπήρχε για πανετόνε, έτσι άρχισαν να το παρασκευάζουν σε μεγάλες ποσότητες και να γίνεται δημοφιλές και στους Περουβιανούς, οι οποίοι το ενσωμάτωσαν στην κουλτούρα τους. Je mehr|wuchs|der|Bevölkerung|der|Italiener|so|mehr|große|Nachfrage|gab|für|Panettone|so|begannen|zu|es|herstellen|in|großen|Mengen|und|zu|wird|beliebt|und|bei den|Peruanern|die|die|es|integrierten|in die|Kultur|ihre as|it was increasing|the|population|of the|Italians|so|more|large|demand|there was|for|panettone|so|they started|to|it|they prepare|in|large|quantities|and|to|it becomes|popular|and|to the|Peruvians|who|they|it|they incorporated|in the|culture|their Je mehr die italienische Bevölkerung wuchs, desto größer war die Nachfrage nach Panettone, sodass sie begannen, es in großen Mengen herzustellen, und es wurde auch bei den Peruanern beliebt, die es in ihre Kultur integrierten. As the population of Italians grew, so did the demand for panettone, leading them to produce it in large quantities and making it popular among Peruvians, who incorporated it into their culture. Όπως και το μοσχάρι μιλανέζε ή η πίτσα, ιταλικά φαγητά που υιοθέτησαν και η Αργεντινή και η Βραζιλία, το πανετόνε έγινε μέρος της κουζίνας της Νότιας Αμερικής. Wie|und|das|Rindfleisch|Mailänder|oder|die|Pizza|italienische|Gerichte|die|übernommen haben|und|die|Argentinien|und|die|Brasilien|das|Panettone|wurde|Teil|der|Küche|der|Süd|Amerika as|and|the|beef|Milanese|or|the|pizza|Italian|foods|that|adopted|and|the|Argentina|and|the|Brazil|the|panettone|became|part|of the|cuisine|of the|South|America Wie das Mailänder Rindfleisch oder die Pizza, italienische Gerichte, die auch Argentinien und Brasilien übernommen haben, wurde Panettone Teil der Küche Südamerikas. Like Milanese beef or pizza, Italian foods that have been adopted by both Argentina and Brazil, panettone has become part of South American cuisine.

Και δεν ήταν πλέον μόνο ένα χριστουγεννιάτικο ψωμί, αλλά και ένα γλυκό που τρώγεται την Ημέρα Ανεξαρτησίας του Περού, κάτι που δείχνει ότι έχει εντελώς ενσωματωθεί στην περουβιανή κουζίνα. Und|nicht|war|mehr|nur|ein|Weihnachts-|Brot|sondern|und|ein|Süßigkeit|das|gegessen wird|am|Tag|der Unabhängigkeit|von|Peru|etwas|das|zeigt|dass|es hat|völlig|integriert|in die|peruanische|Küche and|not|was|anymore|only|a|Christmas|bread|but|and|a|sweet|that|is eaten|the|Day|Independence|of the|Peru|something|that|shows|that|has|completely|integrated|into the|Peruvian|cuisine Und es war nicht mehr nur ein Weihnachtsbrot, sondern auch ein Dessert, das am Unabhängigkeitstag Perus gegessen wird, was zeigt, dass es vollständig in die peruanische Küche integriert wurde. And it was no longer just a Christmas bread, but also a sweet that is eaten on Peru's Independence Day, which shows that it has completely integrated into Peruvian cuisine. Η D'Onofrio στο Περού και η Bauducco στη Βραζιλία, δύο εταιρείες που ιδρύθηκαν από Ιταλούς μετανάστες, τον Antonio D'Onofrio και τον Carlo Bauducco αντίστοιχα, είναι οι κύριοι παρασκευαστές πανετόνε στη Νότια Αμερική (και από τους κύριους εξαγωγείς σε ολόκληρο τον κόσμο). Die|D'Onofrio|in|Peru|und|die|Bauducco|in|Brasilien|zwei|Unternehmen|die|gegründet wurden|von|italienischen|Einwanderern|den|Antonio|D'Onofrio|und|den|Carlo|Bauducco|entsprechend|sind|die|Haupt-|Hersteller|Panettone|in|Süd-|Amerika|und|von|den|Haupt-|Exporteuren|in|die ganze|den|Welt the|D'Onofrio|in|Peru|and|the|Bauducco|in|Brazil|two|companies|that|were founded|by|Italian|immigrants|the|Antonio|D'Onofrio|and|the|Carlo|Bauducco|respectively|are|the|main|manufacturers|panettone|in|South|America|and|among|the|main|exporters|to|entire|the|world D'Onofrio in Peru und Bauducco in Brasilien, zwei Unternehmen, die von italienischen Einwanderern, Antonio D'Onofrio und Carlo Bauducco, gegründet wurden, sind die Haupthersteller von Panettone in Südamerika (und gehören zu den Hauptexporteuren weltweit). D'Onofrio in Peru and Bauducco in Brazil, two companies founded by Italian immigrants, Antonio D'Onofrio and Carlo Bauducco respectively, are the main producers of panettone in South America (and among the main exporters worldwide).

Η αυξανόμενη δημοτικότητά του, που έχει προκαλέσει έκρηξη στις παραγγελίες, και ο εύκολος τρόπος να το βρεις ακόμα και στο τελευταίο χωριό της Αμερικής και της Ευρώπης, έχουν κάνει το πανετόνε προσιτό σε ανθρώπους που δύσκολα θα το αγόραζαν διαφορετικά. Die|zunehmende||sein|die|hat|verursacht|Explosion|in den|Bestellungen|und|der|einfache|Weg|zu|es|finden|sogar|und|im|letzten|Dorf|von|Amerika|und|von|Europa|haben|gemacht|es|Panettone|zugänglich|für|Menschen|die|schwer|würden|es|kaufen|anders the|increasing||of it|that|has|caused|explosion|in the|orders|and|the|easy|way|to|it|find|even|and|in the|last|village|of the|America|and|of the|Europe|have|made|the|panettone|accessible|to|people|who|hardly|would|it|they would buy|otherwise Die zunehmende Beliebtheit, die eine Explosion der Bestellungen ausgelöst hat, und die einfache Verfügbarkeit, selbst im letzten Dorf Amerikas und Europas, haben Panettone für Menschen zugänglich gemacht, die es sonst kaum gekauft hätten. Its growing popularity, which has caused a surge in orders, and the easy way to find it even in the last village in America and Europe, have made panettone accessible to people who would hardly buy it otherwise. Το πανετόνε της Νότιας Αμερικής είναι το «πανετόνε του φτωχού», βιομηχανικό, αλλά σε τιμές που μπορεί να το αγοράσει οποιοσδήποτε – στα αμερικανικά μαγαζιά κοστίζει γύρω στα εφτά δολάρια. Das|Panettone|aus|Süd|Amerika|ist|das|Panettone|des|Armen|industriell|aber|zu|Preisen|die|kann|(Partikel)|es|kaufen|jeder|in den|amerikanischen|Geschäften|kostet|etwa|in den|sieben|Dollar the|panettone|of|South|America|is|the|panettone|of|poor|industrial|but|at|prices|that|can|to|it|buy|anyone|in the|American|stores|costs|around|at|seven|dollars Der Panettone in Südamerika ist der "Panettone der Armen", industriell hergestellt, aber zu Preisen, die sich jeder leisten kann – in amerikanischen Geschäften kostet er etwa sieben Dollar. The panettone of South America is the "panettone of the poor," industrial, but at prices that anyone can afford – in American stores, it costs around seven dollars. Γι' αυτό και έχει κυριεύσει τον κόσμο. für|das|und|hat|beherrscht|den|Welt for that|this|and|has|conquered|the|world Deshalb hat er die Welt erobert. That's why it has taken over the world.

Τα γκουρμέ πανετόνε στην Ιταλία και στην υπόλοιπη Ευρώπη –γιατί ξαφνικά άρχισαν όλα τα καλά ζαχαροπλαστεία και φούρνοι της Ευρώπης να το παρασκευάζουν– μπορεί να ξεπεράσει τα 50 ευρώ. Die|Gourmet|Panettone|in der|Italien|und|in der|restliche|Europa|warum|plötzlich|begannen|alle|die|guten|Konditoreien|und|Bäckereien|der|Europa|zu|es|herstellen|kann|zu|übersteigen|die|Euro the|gourmet|panettones|in the|Italy|and|in the|rest of|Europe|because|suddenly|they started|all|the|good|pastry shops|and|bakeries|of|Europe|to|it|they prepare|can|to|exceed|the|euros Die Gourmet-Panettone in Italien und im restlichen Europa – denn plötzlich begannen alle guten Konditoreien und Bäckereien Europas, ihn herzustellen – können über 50 Euro kosten. Gourmet panettone in Italy and the rest of Europe – because suddenly all the good pastry shops and bakeries in Europe started making it – can exceed 50 euros. Τα πανετόνε κάποιων επώνυμων pastry chef φτάνουν ακόμα και τα 70 ευρώ το ένα. Die|Panettone|einiger|namhaften|Konditor|Chef|erreichen|sogar|und|die|Euro|das|eine the|panettones|of some|famous|pastry|chefs|they reach|even|and|the|euros|each|one Die Panettone einiger namhafter Pâtissiers kosten sogar bis zu 70 Euro pro Stück. The panettone of some famous pastry chefs can even reach 70 euros each.

Η παγκόσμια κυριαρχία του νοτιοαμερικάνικου πανετόνε αλλά και η εξάπλωσή του σε όλες τις ευρωπαϊκές αγορές, που άρχισαν να φτιάχνουν εξαιρετικά ντόπια πανετόνε, προκάλεσαν πανικό στους Ιταλούς παραγωγούς. Die|weltweite|Herrschaft|des|südamerikanischen|Panettone|aber|und|die|Ausbreitung|des|in|allen|die|europäischen|Märkte|die|begannen|zu|machen|außergewöhnlich|einheimischen|Panettone|verursachten|Panik|bei den|Italienern|Produzenten the|global|dominance|of the|South American|panettone|but|and|the|spread|of it|in|all|the|European|markets|that|they started|to|they make|excellent|local|panettone|they caused|panic|to the|Italians|producers Die weltweite Dominanz des südamerikanischen Panettone und seine Ausbreitung auf alle europäischen Märkte, die begonnen haben, hervorragende lokale Panettone herzustellen, haben bei den italienischen Produzenten Panik ausgelöst. The global dominance of South American panettone and its spread into all European markets, which began to produce excellent local panettone, caused panic among Italian producers. Το 2004 το Μιλάνο ζήτησε από την Ευρωπαϊκή Ένωση να κατοχυρωθούν με νόμο τα δικαιώματα της συνταγής του πανετόνε και να τεθούν κάποια στάνταρ για να εξασφαλιστεί η ποιότητά του. Das|das|Mailand|bat|von|die|Europäische|Union|zu|geschützt werden|mit|Gesetz|die|Rechte|der|Rezept|des|Panettone|und|zu|gesetzt werden|einige|Standards|um|zu|sichergestellt werden|die|Qualität|des the|the|Milan|it requested|from|the|European|Union|to|be secured|with|law|the|rights|of the|recipe|of the|panettone|and|to|be set|some|standards|for|to|be ensured|the|quality|of it Im Jahr 2004 forderte Mailand die Europäische Union auf, die Rechte an dem Rezept für Panettone gesetzlich zu schützen und bestimmte Standards festzulegen, um die Qualität zu gewährleisten. In 2004, Milan requested the European Union to legally protect the rights to the panettone recipe and to establish certain standards to ensure its quality.

Ο νόμος που προέκυψε στις 22/5/05 απαιτεί να περιέχει συγκεκριμένο ποσοστό από αυγά, βούτυρο και αποξηραμένα φρούτα: τουλάχιστον 20% ζαχαρωμένα φρούτα, 16% βούτυρο, και αυγά, τα οποία να είναι τουλάχιστον 4% κρόκοι. Der|Gesetz|der|hervorging|am|verlangt|zu|enthalten|bestimmten|Anteil|von|Eiern|Butter|und|getrocknete|Früchte|mindestens|gezuckerte|Früchte|Butter|und|Eier|die|die|zu|sein|mindestens|Eigelb the|law|that|emerged|on the|it requires|to|it contains|specific|percentage|of|eggs|butter|and|dried|fruits|at least|candied|fruits|butter|and|eggs|the|which|to|they are|at least|yolks Das Gesetz, das am 22.05.05 erlassen wurde, verlangt, dass es einen bestimmten Anteil an Eiern, Butter und Trockenfrüchten enthält: mindestens 20% kandierte Früchte, 16% Butter und Eier, von denen mindestens 4% Eigelb sein müssen. The law that emerged on 22/5/05 requires it to contain a specific percentage of eggs, butter, and dried fruits: at least 20% candied fruits, 16% butter, and eggs, which must be at least 4% yolks. Με αυτόν τον τρόπο οι Ιταλοί προσπάθησαν να περιορίσουν την παρασκευή πανετόνε σε άλλα μέρη του κόσμου και να προστατέψουν τους Ιταλούς παραγωγούς από τον τεράστιο ανταγωνισμό που δημιούργησαν οι νοτιοαμερικανικές εταιρείες. Mit|ihm|den|Weg|die|Italiener|versuchten|zu|beschränken|die|Herstellung|Panettone|in|andere|Orte|der|Welt|und|zu|schützen|die|Italiener|Produzenten|vor|den|riesigen|Wettbewerb|der|geschaffen|die|südamerikanischen|Unternehmen with|this|the|way|the|Italians|they tried|to|limit|the|production|panettone|in|other|places|of the|world|and|to|protect|the|Italians|producers|from|the|huge|competition|that|they created|the|South American|companies Auf diese Weise versuchten die Italiener, die Herstellung von Panettone an anderen Orten der Welt einzuschränken und die italienischen Produzenten vor dem enormen Wettbewerb zu schützen, den die südamerikanischen Unternehmen geschaffen haben. In this way, the Italians tried to limit the production of panettone in other parts of the world and to protect Italian producers from the huge competition created by South American companies.

Βέβαια, η προσπάθεια του ιταλικού υπουργείου Γεωργίας να επιβάλει αυτά τα στάνταρ και στο εξωτερικό δεν απέδωσαν, έτσι σήμερα το πανετόνε είναι ένα γλυκό με πολλές πατρίδες. Natürlich|die|Bemühung|des|italienischen|Ministeriums|Landwirtschaft|zu|verhängt|diese|die|Standards|und|im|Ausland|nicht|brachten|so|heute|das|Panettone|ist|ein|Süßgebäck|mit|vielen|Heimatländern of course|the|effort|of the|Italian|ministry|Agriculture|to|impose|these|the|standards|and|abroad|foreign|not|yielded|so|today|the|panettone|is|a|sweet|with|many|homelands Natürlich hat der Versuch des italienischen Landwirtschaftsministeriums, diese Standards auch im Ausland durchzusetzen, nicht funktioniert, sodass der Panettone heute ein süßes Gebäck mit vielen Heimatländern ist. Of course, the Italian Ministry of Agriculture's attempt to impose these standards abroad did not succeed, so today panettone is a sweet with many homelands.

Από την πρώτη στιγμή που εμφανίστηκε, το πανετόνε ήταν ένα ακριβό γλυκό. Von|der|ersten|Moment|als|es erschien|das|Panettone|war|ein|teures|Gebäck from|the|first|moment|that|appeared|the|panettone|was|a|expensive|sweet Von dem Moment an, als er auftauchte, war der Panettone ein teures Gebäck. From the very first moment it appeared, panettone was an expensive sweet. Από τον Μεσαίωνα και μετά ήταν κατάλληλο μόνο για γιορτές, επειδή ήταν δύσκολο να προμηθευτεί κανείς τα υλικά του. Von|den|Mittelalter|und|nach|war|geeignet|nur|für|Feste|weil|war|schwierig|zu|beschaffen|jemand|die|Materialien|davon from|the|Middle Ages|and|after|was|suitable|only|for|celebrations|because|was|difficult|to|procure|one|the|ingredients|its Seit dem Mittelalter war er nur für Feste geeignet, da es schwierig war, die Zutaten zu beschaffen. Since the Middle Ages, it was suitable only for celebrations, because it was difficult to procure its ingredients.

Τον 15ο αιώνα το σταρένιο αλεύρι ήταν σπάνιο και ακριβό και το ζαχαρωμένο κίτρο ή το ξύσμα πορτοκαλιού έπρεπε να έρθουν στο Μιλάνο από μίλια μακριά, από τη Νότια Ιταλία, ίσως και από το εξωτερικό. Am|15|Jahrhundert|das|Weizen-|Mehl|war|selten|und|teuer|und|das|gezuckerte|Zitrone|oder|das|Schale|Orange|musste|(Infinitivmarker)|kommen|nach|Mailand|aus|Meilen|entfernt|aus|der|Süde|Italien|vielleicht|und|aus|das|Ausland the|15th|century|the|wheat|flour|was|rare|and|expensive|and|the|candied|citron|or|the|zest|orange|had to|to|come|to the|Milan|from|miles|away|from|the|Southern|Italy|perhaps|and|from|the|abroad Im 15. Jahrhundert war Weizenmehl selten und teuer, und kandierte Zitrusfrüchte oder Orangenschale mussten aus vielen Meilen Entfernung, aus Süditalien oder vielleicht sogar aus dem Ausland, nach Mailand gebracht werden. In the 15th century, wheat flour was rare and expensive, and candied citron or orange zest had to come to Milan from miles away, from Southern Italy, perhaps even from abroad. Κι εκτός από το αλεύρι και τα εσπεριδοειδή, το καλό πανετόνε απαιτούσε πάντα βούτυρο με οξυγαλακτική καλλιέργεια, ελαφρά ξινό, ολόφρεσκα αυγά, φυσική βανίλια και μια διαδικασία αρκετά περίπλοκη στην παρασκευή της ζύμης, με συνεχές ζύμωμα για τρεις ημέρες μέχρι να ωριμάσει. Und|außer|von|das|Mehl|und|die|Zitrusfrüchte|das|gute|Panettone|erforderte|immer|Butter|mit|Milchsäure|Kultur|leicht|sauer|frisch|Eier|natürliche|Vanille|und|einen|Prozess|ziemlich|kompliziert|in der|Herstellung|des|Teigs|mit|kontinuierliches|Kneten|für|drei|Tage|bis|zu|reift and|besides|from|the|flour|and|the|citrus fruits|the|good|panettone|it required|always|butter|with|lactic|culture|slightly|sour|very fresh|eggs|natural|vanilla|and|a|process|quite|complicated|in the|preparation|its|dough|with|continuous|kneading|for|three|days|until|to|it matures Und neben dem Mehl und den Zitrusfrüchten erforderte ein guter Panettone immer Butter mit Milchsäurekulturen, leicht sauer, frische Eier, natürliche Vanille und einen ziemlich komplizierten Prozess zur Herstellung des Teigs, mit kontinuierlichem Kneten über drei Tage, bis er reif war. And besides flour and citrus fruits, a good panettone has always required butter with lactic acid culture, slightly sour, fresh eggs, natural vanilla, and a process that is quite complicated in the preparation of the dough, with continuous kneading for three days until it matures. Αυτά τα πολύ υψηλά στάνταρ το κάνουν και σήμερα ένα ακριβό γλυκό. Diese|die|sehr|hohen|Standards|es|machen|und|heute|ein|teures|Dessert these|the|very|high|standards|it|they make|and|today|an|expensive|sweet Diese sehr hohen Standards machen es auch heute noch zu einem teuren Gebäck. These very high standards make it an expensive sweet even today.

Λίγο πριν την έναρξη της πανδημίας, οι Ιταλοί αγόρασαν 75 εκατομμύρια πανετόνε, νούμερο τεράστιο, αλλά πολύ μικρό συγκρινόμενο με τους 200 χιλιάδες τόνους που παράγει η Bauducco κάθε χρόνο, τους οποίους εξάγει σε περισσότερες από πενήντα χώρες. kurz|vor|die|Beginn|der|Pandemie|die|Italiener|kauften|Millionen|Panettone|Zahl|riesig|aber|sehr|klein|vergleichbar|mit|die|Tausend|Tonnen|die|produziert|die|Bauducco|jedes|Jahr|die|die|exportiert|in|mehr als|aus|fünfzig|Ländern a little|before|the|start|of the|pandemic|the|Italians|they bought|million|panettones|number|huge|but|very|small|compared|to|the|thousand|tons|that|it produces|the|Bauducco|every|year|them|which|it exports|to|more than|in|fifty|countries Kurz vor Beginn der Pandemie kauften die Italiener 75 Millionen Panettone, eine riesige Zahl, aber im Vergleich zu den 200.000 Tonnen, die Bauducco jedes Jahr produziert und in mehr als fünfzig Länder exportiert, sehr gering. Just before the pandemic began, Italians bought 75 million panettones, a huge number, but very small compared to the 200 thousand tons produced by Bauducco each year, which it exports to more than fifty countries. Στη Νέα Υόρκη τα πανετόνε της Bauducco πουλάνε σταθερά σε όλη τη διάρκεια του χρόνου – και πουλάνε πολύ. In|New|York|the|panettone|of|Bauducco|sell|steadily|during|all|the|duration|of|year|and|sell|a lot in the|New|York|the|panettones|of the|Bauducco|they sell|steadily|in|all|the|duration|of the|year|and|they sell|a lot In New York verkaufen sich die Panettone von Bauducco das ganze Jahr über konstant – und sie verkaufen sich sehr gut. In New York, Bauducco's panettones sell steadily throughout the year – and they sell a lot.

Βιομηχανικό πανετόνε δεν σημαίνει απαραίτητα και κακό, αλλά δεν μπορεί να συγκριθεί με τα artisan πανετόνε των εργαστηρίων ζαχαροπλαστικής και των φούρνων που παράγουν μικρές ποσότητες, με χειροποίητη όλη τη διαδικασία. industriell|Panettone|nicht|bedeutet|notwendigerweise|und|schlecht|aber|nicht|kann|zu|verglichen werden|mit|die|handwerklich|Panettone|der|Werkstätten|Konditorei|und|der|Bäckereien|die|produzieren|kleine|Mengen|mit|handwerklicher|der gesamte||Prozess industrial|panettone|not|means|necessarily|and|bad|but|not|can|to|be compared|with|the|artisan|panettone|of the|workshops|pastry-making|and|of the|bakeries|that|produce|small|quantities|with|handmade|all|the|process Industrieller Panettone bedeutet nicht unbedingt schlecht, aber er kann nicht mit den artisanalen Panettone aus den Konditoreien und Bäckereien verglichen werden, die kleine Mengen mit handwerklicher Herstellung produzieren. Industrial panettone does not necessarily mean bad, but it cannot be compared to the artisan panettone from pastry shops and bakeries that produce small quantities, with the entire process being handmade.

Ο Stanislao Porzio, συγγραφέας του βιβλίου «Πανετόνε, ιστορία, θρύλοι και μυστικά ενός πρωταγωνιστή των Χριστουγέννων» και διοργανωτής του φεστιβάλ Re Panettone, το οποίο γίνεται στο Μιλάνο την περίοδο των Χριστουγέννων από το 2007 και παρουσιάζει τις δημιουργίες των καλύτερων πανετόνε της Ιταλίας, αλλά και από κάθε μέρος του κόσμου, εξηγεί τι σημαίνει αυθεντικό πανετόνε: Der|Stanislao|Porzio|Autor|des|Buch|„Panettone|Geschichte|Legenden|und|Geheimnisse|eines|Protagonisten|der|Weihnachten|und|Organisator|des|Festivals|Re|Panettone|das|welches|stattfindet|in|Mailand|die|Zeit|der|Weihnachten|seit|das|und|präsentiert|die|Kreationen|der|besten|Panettone|des|Italiens|aber|und|aus|jedem|Teil|der|Welt|erklärt|was|bedeutet|authentisch|Panettone the|Stanislao|Porzio|author|of the|book|Panettone|history|legends|and|secrets|of a|protagonist|of the|Christmas|and|organizer|of the|festival|Re|Panettone|which|that|takes place|in the|Milan|the|period|of the|Christmas|since|the|and|showcases|the|creations|of the|best|panettone|of|Italy|but|and|from|every|place|of the|world|explains|what|means|authentic|panettone Stanislao Porzio, Autor des Buches "Panettone, Geschichte, Legenden und Geheimnisse eines Weihnachtshelden" und Organisator des Re Panettone Festivals, das seit 2007 in Mailand zur Weihnachtszeit stattfindet und die Kreationen der besten Panettone Italiens sowie aus aller Welt präsentiert, erklärt, was authentischer Panettone bedeutet: Stanislao Porzio, author of the book "Panettone, history, legends, and secrets of a Christmas protagonist" and organizer of the Re Panettone festival, which takes place in Milan during the Christmas season since 2007 and showcases the creations of the best panettone in Italy, as well as from all over the world, explains what authentic panettone means:

__«Το κλασικό μιλανέζικο γλυκό πρέπει να έχει μαλακή υφή και να έχει παρασκευαστεί από τη ζύμωση φυσικού προζυμιού. Das|klassische|Mailänder|Dessert|muss|(Partikel für Infinitiv)|haben|weiche|Textur|und|(Partikel für Infinitiv)|haben|zubereitet|aus|(Artikel)|Fermentation|natürlichen|Sauerteig the|classic|Milanese|dessert|must|to|has|soft|texture|and|to|has|been prepared|from|the|fermentation|natural|sourdough „Das klassische Mailänder Dessert sollte eine weiche Textur haben und aus der Fermentation von natürlicher Hefe hergestellt werden. "The classic Milanese sweet must have a soft texture and must be made from the fermentation of natural sourdough. Πρέπει να είναι φτιαγμένο από σταρένιο αλεύρι, ζάχαρη και αυγά, αλλά με μεγαλύτερο ποσοστό ασπραδιών από κρόκους. muss|(Infinitivmarker)|sein|gemacht|aus|Weizen-|Mehl|Zucker|und|Eier|aber|mit|höherem|Anteil|Eiweiß|von|Eigelb must|to|be|made|from|wheat|flour|sugar|and|eggs|but|with|higher|percentage|egg whites|than|yolks Es sollte aus Weizenmehl, Zucker und Eiern bestehen, jedoch mit einem höheren Anteil an Eiweiß als an Eigelb. It must be made from wheat flour, sugar, and eggs, but with a higher proportion of egg whites than yolks. Έπειτα, υπάρχουν οι σταφίδες και η ζαχαρωμένη φλούδα κίτρου σε ποσότητες τουλάχιστον 16%, επίσης τουλάχιστον 16% βούτυρο, μαγιά και αλάτι. Danach|gibt es|die|Rosinen|und|die|kandierte|Schale|Zitrusfrucht|in|Mengen|mindestens|auch|mindestens|Butter|Hefe|und|Salz then|there are|the|raisins|and|the|candied|peel|citrus|in|quantities|at least|also||butter|yeast|and|salt Dann gibt es die Rosinen und die kandierte Zitronenschale in Mengen von mindestens 16%, außerdem mindestens 16% Butter, Hefe und Salz. Then, there are raisins and candied citrus peel in quantities of at least 16%, also at least 16% butter, yeast, and salt. Για το πανετόνε τα πάντα παίζουν σημαντικό ρόλο! Für|das|Panettone|die|alles|spielen|wichtig|Rolle for|the|panettone|the|everything|play|important|role Für das Panettone spielt alles eine wichtige Rolle! For panettone, everything plays an important role! Μετά υπάρχει η χάραξη, οι τομές σε σχήμα σταυρού που γίνονται στην επιφάνεια του γλυκού πριν μπει στον φούρνο. Danach|gibt es|die|Einkerbung|die|Schnitte|in|Form|Kreuz|die|gemacht werden|auf der|Oberfläche|des|Gebäcks|bevor|es hineingeht|in den|Ofen after|there is|the|scoring|the|cuts|in|shape|cross|that|are made|on the|surface|of the|sweet|before|it goes in|to the|oven Dann gibt es das Ritzen, die kreuzförmigen Einschnitte, die auf die Oberfläche des Desserts gemacht werden, bevor es in den Ofen kommt. Next, there is the scoring, the cross-shaped cuts made on the surface of the sweet before it goes into the oven. Στη χριστιανική παράδοση ο σταυρός συμβολίζει την ευλογία του ψωμιού. In der|christlichen|Tradition|das|Kreuz|symbolisiert|die|Segnung|des|Brotes in the|Christian|tradition|the|cross|symbolizes|the|blessing|of the|bread In der christlichen Tradition symbolisiert das Kreuz den Segen des Brotes. In Christian tradition, the cross symbolizes the blessing of the bread. Από τις δύο τομές σχηματίζονται τέσσερις γωνίες, οι άκρες από τις οποίες τυλίγονται για να προκύψουν τα “αυτιά του κέικ”. Von|den|zwei|Schnitte|entstehen|vier|Winkel|die|Enden|von|den|die|gewickelt werden|um|zu|entstehen|die|Ohren|des|Kuchens from|the|two|cuts|are formed|four|angles|the|edges|from|the|which|are rolled|to|to|result|the|ears|of the|cake Aus den beiden Schnitten entstehen vier Ecken, deren Ränder sich wickeln, um die "Ohren des Kuchens" zu bilden. From the two cuts, four angles are formed, the edges of which are wrapped to create the 'ears of the cake'. Στο κέντρο της τομής τοποθετείται ένα κομμάτι βούτυρο, έτσι που στο ψήσιμο το γλυκό να αποκτήσει σκούρο χρώμα.__ Im|Zentrum|der|Schnittstelle|wird platziert|ein|Stück|Butter|so|dass|im|Backen|das|Gebäck|zu|erhält|dunkle|Farbe in the|center|of the|cut|is placed|a|piece|butter|so|that|in the|baking|the|dessert|to|acquire|dark|color In der Mitte des Schnitts wird ein Stück Butter platziert, damit das Gebäck beim Backen eine dunkle Farbe annimmt. In the center of the cut, a piece of butter is placed, so that during baking the sweet acquires a dark color.

__Αρχικά το πανετόνε έμοιαζε με ένα καρβέλι ψωμί. Zunächst|das|Panettone|sah aus|wie|ein|Laib|Brot initially|the|panettone|resembled|with|a|loaf|bread Ursprünglich ähnelte das Panettone einem Laib Brot. Initially, the panettone resembled a loaf of bread. Αυτό σημαίνει η λέξη "panetto", καρβέλι. Das|bedeutet|das|Wort|Panetto|Laib this|means|the|word|panetto|loaf Das bedeutet das Wort "panetto", Laib. This is what the word 'panetto' means, loaf. Οι πρώτες καταγραφές αναφέρουν ότι τη νύχτα της παραμονής των Χριστουγέννων στο τραπέζι υπήρχαν τρία ψωμιά, που συμβόλιζαν την Αγία Τριάδα, τα οποία τα έκοβαν στο δείπνο και τα μοίραζαν σε όλη την οικογένεια, ξεκινώντας από τον πατέρα. Die|ersten|Aufzeichnungen|berichten|dass|die|Nacht|der|Vorabend|der|Weihnachten|auf dem|Tisch|waren|drei|Brote|die|symbolisierten|die|Heilige|Dreifaltigkeit|die|welche|die|schnitt|beim|Abendessen|und|die|verteilten|an|die ganze|die|Familie|beginnend|von|den|Vater the|first|records|report|that|the|night|of the|eve|of the|Christmas|at the|table|there were|three|loaves|that|symbolized|the|Holy|Trinity|the|which|them|they cut|at the|dinner|and|them|they distributed|to|all|the|family|starting|from|the|father Die ersten Aufzeichnungen berichten, dass es in der Nacht vor Weihnachten am Tisch drei Brote gab, die die Heilige Dreifaltigkeit symbolisierten, die beim Abendessen geschnitten und in der ganzen Familie verteilt wurden, beginnend beim Vater. The first records indicate that on the night of Christmas Eve, there were three loaves of bread on the table, symbolizing the Holy Trinity, which were cut during dinner and shared among the whole family, starting with the father. Μία φέτα από αυτό το ψωμί, που συμβόλιζε τη συνέχεια, την αναγέννηση και την κυκλική φύση της ζωής, τη διατηρούσαν μέχρι την επόμενη χρονιά. Ein|Stück|von|diesem|das|Brot|das|symbolisierte|die|Kontinuität|die|Wiedergeburt|und|die|zyklische|Natur|des|Lebens|sie|hielten|bis|die|nächste|Jahr a|slice|of|this|the|bread|that|symbolized|the|continuity|the|rebirth|and|the|cyclical|nature|of the|life|it|they kept|until|the|next|year Ein Stück dieses Brotes, das die Kontinuität, die Wiedergeburt und die zyklische Natur des Lebens symbolisierte, wurde bis zum nächsten Jahr aufbewahrt. A slice of this bread, symbolizing continuity, rebirth, and the cyclical nature of life, was kept until the next year. Το κέικ που ξέρουμε σήμερα, ωστόσο, διαφέρει πολύ από εκείνο το ψωμί. Das|Kuchen|das|wir kennen|heute|jedoch|unterscheidet|sehr|von|jenem|das|Brot the|cake|that|we know|today|however|differs|a lot|from|that|the|bread Der Kuchen, den wir heute kennen, unterscheidet sich jedoch stark von diesem Brot. The cake we know today, however, is very different from that bread. Σε ένα βιβλίο του 16ου αιώνα ο Ortensio Lando, ένας λόγιος, αναφέρει ένα εμπλουτισμένο ψωμί φτιαγμένο από "γλυκάνισο και βούτυρο, για να γίνει πιο νόστιμο", αυτό το ψωμί όμως δεν συνδεόταν με τα Χριστούγεννα. In|ein|Buch|aus|16|Jahrhundert|der|Ortensio|Lando|ein|Gelehrter|erwähnt|ein|angereichertes|Brot|gemacht|aus|Anis|und|Butter|um|zu|werden|mehr|schmackhaft|dieses|das|Brot|aber|nicht|war verbunden|mit|den|Weihnachten in|a|book|of the|16th|century|the|Ortensio|Lando|a|scholar|reports|an|enriched|bread|made|from|anise|and|butter|to|to|become|more|tasty|this|the|bread|however|not|it was associated|with|the|Christmas In einem Buch des 16. Jahrhunderts erwähnt Ortensio Lando, ein Gelehrter, ein angereichertes Brot, das aus "Sternanis und Butter, um es schmackhafter zu machen" hergestellt wurde, dieses Brot war jedoch nicht mit Weihnachten verbunden. In a 16th-century book, Ortensio Lando, a scholar, mentions a rich bread made from "anise and butter, to make it tastier," but this bread was not associated with Christmas. Η πρώτη περιγραφή του κέικ όπως το ξέρουμε σήμερα έγινε στο λεξικό του Cherubini το 1839, όπου αναφέρονται όλα τα υλικά, εκτός από τη μαγιά. Die|erste|Beschreibung|des|Kuchens|wie|das|wir wissen|heute|wurde|im|Wörterbuch|von|Cherubini|das|wo|alle|alle|die|Zutaten|außer|von|die|Hefe the|first|description|of the|cake|as|it|we know|today|became|in the|dictionary|of the|Cherubini|the|where|they are mentioned|all|the|ingredients|except|from|the|yeast Die erste Beschreibung des Kuchens, wie wir ihn heute kennen, fand sich im Wörterbuch von Cherubini im Jahr 1839, wo alle Zutaten aufgeführt sind, außer der Hefe. The first description of the cake as we know it today was made in Cherubini's dictionary in 1839, where all the ingredients are mentioned, except for the yeast. Για να αναφέρεται ως όρος στο λεξικό, το πανετόνε θα πρέπει να ήταν κάτι συνηθισμένο στην κοινωνία της εποχής τουλάχιστον 30 με 40 χρόνια πριν.__ Um|zu|erwähnt|als|Begriff|im|Wörterbuch|das|Panettone|wird|muss|zu|gewesen sein|etwas|gewöhnlich|in der|Gesellschaft|der|Zeit|mindestens|und|Jahre|zuvor for|to|it is referred|as|term|in the|dictionary|the|panettone|it will|must|to|it was|something|common|in the|society|of the|time|at least|with|years|ago Um als Begriff im Wörterbuch erwähnt zu werden, muss Panettone etwas Gewöhnliches in der Gesellschaft der damaligen Zeit gewesen sein, mindestens 30 bis 40 Jahre zuvor. For it to be referred to as a term in the dictionary, panettone must have been something common in society at least 30 to 40 years before.

__Η πρώτη συνταγή με μαγιά περιγράφεται σε ένα βιβλίο του Giovani Felice Luraschi το 1853, που είχε τίτλο “Νέο Μιλανέζικο Βιβλίο Οικονομίας” όπου γράφει για όλη τη διαδικασία της δημιουργίας προζυμιού από φυσική μαγιά, φτιαγμένο από αλεύρι και νερό, που πρέπει να υποστεί ζύμωση. Die|erste|Rezept|mit|Hefe|beschrieben|in|ein|Buch|von|Giovani|Felice|Luraschi|das|das|hatte|Titel|Neues|Mailänder|Buch|der Ökonomie|wo|schreibt|über|den ganzen|die|Prozess|der|Herstellung|Sauerteig|aus|natürlicher|Hefe|gemacht|aus|Mehl|und|Wasser|der|muss|(nicht übersetzt)|unterzogen werden|Fermentation the|first|recipe|with|yeast|it is described|in|a|book|of the|Giovani|Felice|Luraschi|the|that|it had|title|New|Milanese|Book|of Economics|where|he writes|about|all|the|process|of the|creation|sourdough|from|natural|yeast|made|from|flour|and|water|that|must|to|it undergoes|fermentation Das erste Rezept mit Hefe wird in einem Buch von Giovani Felice Luraschi aus dem Jahr 1853 beschrieben, das den Titel "Neues Mailänder Wirtschaftsbuch" trug, in dem er den gesamten Prozess der Herstellung von Sauerteig aus natürlicher Hefe, hergestellt aus Mehl und Wasser, beschreibt, der fermentiert werden muss. The first recipe with yeast is described in a book by Giovani Felice Luraschi in 1853, titled 'New Milanese Book of Economics', where he writes about the entire process of creating sourdough from natural yeast, made from flour and water, which must undergo fermentation. Ακόμη και σήμερα είναι το μόνο είδος της μαγιάς που επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για να παρασκευαστεί το γνήσιο πανετόνε. Noch|und|heute|ist|das|einzige|Art|der|Hefe|die|erlaubt|zu|verwendet werden|um|zu|hergestellt werden|das|echte|Panettone even|and|today|it is|the|only|kind|of the|yeast|that|it is allowed|to|be used|for|to|be prepared|the|genuine|panettone Selbst heute ist es die einzige Art von Hefe, die verwendet werden darf, um das echte Panettone herzustellen. Even today, it is the only type of yeast that is allowed to be used to prepare the authentic panettone. Όλα τα βιβλία μαγειρικής εκείνης της εποχής μιλούν για “μιλανέζικο πανετόνε”, και δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι γεννήθηκε στο Μιλάνο.__ Alle|die|Bücher|Kochkunst|jener|der|Zeit|sprechen|über|Mailänder|Panettone|und|nicht|gibt|keine|Zweifel|dass|geboren wurde|in|Mailand all|the|books|cooking|that|the|time|they speak|about||panettone|and|not|there is|any|doubt|that|it was born|in the|Milan Alle Kochbücher dieser Zeit sprechen von "mailändischem Panettone", und es besteht kein Zweifel, dass es in Mailand geboren wurde. All the cookbooks of that time talk about 'Milanese panettone', and there is no doubt that it was born in Milan.

__Στην αρχή το πανετόνε το έβαζαν απευθείας στον φούρνο, όπως γίνεται π.χ. Am|Anfang|das|Panettone|das|legten|direkt|in den|Ofen|wie|es gemacht wird|| in the|beginning|the|panettone|it|they put|directly|in the|oven|as|it is done|| Anfangs wurde das Panettone direkt in den Ofen gegeben, wie es zum Beispiel gemacht wird. At first, they put the panettone directly in the oven, as is done, for example. με το ψωμί της Απουλίας. mit|dem|Brot|von|Apulien with|the|bread|of the|Apulia mit dem Brot aus Apulien. with the bread of Apulia. Δεν το έβαζαν σε καλούπια και παρέμενε χαμηλό και πλατύ, αλλά στη δεκαετία του '20 ο Angelo Motta, που είχε ένα ζαχαροπλαστείο στο Μιλάνο, δέχτηκε μια παραγγελία από έναν Ρώσο μετανάστη στην Ιταλία, κάποιον Rijoff που είχε ξενιτευτεί λόγω της Ρωσικής Επανάστασης, ο οποίος ζήτησε να του φτιάξει 200 κουλίτς, τα ρωσικά πασχαλινά ψωμιά. (nicht)|(das)|(setzten)|(in)|(Formen)|(und)|(blieb)|(niedrig)|(und)|(breit)|(aber)|(in)|(Jahrzehnt)|(des)|(der)|(Angelo)|(Motta)|(der)|(hatte)|(ein)|(Café)|(in)|(Mailand)|(erhielt)|(eine)|(Bestellung)|(von)|(einen)|(Russischen)|(Einwanderer)||(Italien)|(jemanden)|(Rijoff)|(der)|(hatte)|(ausgewandert)|(wegen)|(der)|(Russischen)|(Revolution)|(der)|(der)|(bat)|(zu)|(ihm)|(machen)|(Kulich)|(die)|(russischen)|(Oster)|(Brote) not|it|they put|in|molds|and|it remained|low|and|wide|but|in the|decade|of the|the|Angelo|Motta|who|he had|a|pastry shop|in the|Milan|he received|an|order|from|a|Russian|immigrant|in the|Italy|someone|Rijoff|who|he had|he had emigrated|due to|the|Russian|Revolution|the|who|he asked|to|him|he make|kulich|the|Russian|Easter|breads Sie wurden nicht in Formen gegossen und blieben niedrig und breit, aber in den 1920er Jahren erhielt Angelo Motta, der eine Konditorei in Mailand hatte, eine Bestellung von einem russischen Einwanderer in Italien, einem Rijoff, der wegen der Russischen Revolution ins Ausland gegangen war, der ihn bat, 200 Kulitsch, die russischen Osterbrote, zu machen. They did not put it in molds, and it remained low and wide, but in the 1920s, Angelo Motta, who had a pastry shop in Milan, received an order from a Russian immigrant in Italy, someone named Rijoff who had emigrated due to the Russian Revolution, who asked him to make 200 kulichs, the Russian Easter breads. Τα κουλίτς τοποθετούνταν σε κυλινδρικά καλούπια πριν ψηθούν, για να αποκτήσουν το χαρακτηριστικό φουσκωτό σχήμα, κι έδωσαν την ιδέα στον Motta για να φτιάξει και τα πανετόνε παρόμοιου σχήματος, βάζοντας τη ζύμη μέσα σε κυλινδρικά καλούπια που τα βοηθούσαν να φουσκώσουν προς τα πάνω. Die|Kulis|wurden platziert|in|zylindrische|Formen|bevor|sie gebacken werden|um|zu|erhalten|die|charakteristische|aufgeblähte|Form|und|gaben|die|Idee|an den|Motta|um|zu|machen|und|die|Panettone|ähnlicher|Form|indem er|den|Teig|hinein|in|zylindrische|Formen|die|sie|halfen|zu|aufgehen|nach|die|oben the|kulichs|were placed|in|cylindrical|molds|before|they were baked|to|to|they acquire|the|characteristic|puffy|shape|and|they gave|the|idea|to the|Motta|for|to|he makes|and|the|panettones|similar|shape|putting|the|dough|inside|in|cylindrical|molds|that|them|they helped|to|they rise|towards|the|top Die Kulitsch wurden vor dem Backen in zylindrische Formen gelegt, um die charakteristische aufgeblähte Form zu erhalten, und gaben Motta die Idee, auch Panettone in ähnlicher Form zu machen, indem er den Teig in zylindrische Formen gab, die halfen, ihn nach oben aufgehen zu lassen. The kulits were placed in cylindrical molds before baking, to acquire the characteristic puffed shape, and this gave Motta the idea to make panettone in a similar shape, putting the dough into cylindrical molds that helped it rise upwards. Έτσι τα πανετόνε απέκτησαν το σχήμα φελλού σαμπάνιας. So|die|Panetone|erhielten|die|Form|Korken|Champagner thus|the|panettones|they acquired|the|shape|cork|champagne So erhielt der Panettone die Form eines Champagnerkorkens. Thus, panettone acquired the shape of a champagne cork. Τη δεκαετία του '50 άρχισαν να χρησιμοποιούνται τα χάρτινα περιβλήματα με πάτο, τα “pirottino”, τα οποία έδωσαν το σημερινό σχήμα στο πανετόνε.__ Die|Dekade|des|begannen|zu|verwendet zu werden|die|papiernen|Hüllen|mit|Boden|die|“Pirottino|die|die|gaben|die|heutige|Form|im|Panettone the|decade|of the|they began|to|they are used|the|paper|wrappers|with|bottom|the|pirottino|the|which|they gave|the|current|shape|to the|panettone In den 1950er Jahren begannen die Verwendung von Papierhülsen mit Boden, den "Pirottino", die dem Panettone die heutige Form gaben. In the 1950s, paper molds with a bottom, the "pirottino", began to be used, which gave the panettone its current shape.

__Το πανετόνε σήμερα περιέχει μεγαλύτερη ποσότητα βουτύρου, που κάνει το γλυκό πιο γευστικό, ενώ η νέα τάση είναι το αλμυρό πανετόνε, με τρούφα, με ελιές, με αχλάδι και τυρί, ή με ρομπιόλα του Roccaverano».__ Das|Panettone|heute|enthält|größere|Menge|Butter|die|macht|das|Gebäck|mehr|schmackhaft|während|die|neue|Tendenz|ist|das|salzige|Panettone|mit|Trüffel|mit|Oliven|mit|Birne|und|Käse|oder|mit|Robiola|von|Roccaverano the|panettone|today|it contains|greater|amount|butter|that|it makes|the|dessert|more|tasty|while|the|new|trend|is|the|savory|panettone|with|truffle|with|olives|with|pear|and|cheese|or|with|robiola|of the|Roccaverano Der Panettone enthält heute eine größere Menge Butter, die das Gebäck schmackhafter macht, während der neue Trend der salzige Panettone ist, mit Trüffel, mit Oliven, mit Birne und Käse oder mit Robiola aus Roccaverano. Today, panettone contains a larger amount of butter, which makes the sweet more flavorful, while the new trend is savory panettone, with truffle, with olives, with pear and cheese, or with Roccaverano robiola."

Τα πανετόνε που μπορείς να βρεις στην Αθήνα τα τελευταία δύο-τρία χρόνια ανταγωνίζονται άνετα τα καλύτερα ιταλικά. Die|Panettone|die|du kannst|zu|finden|in der|Athen|die|letzten|||Jahre|konkurrieren|problemlos|die|besten|italienischen the|panettones|that|you can|to|find|in the|Athens|the|last|||years|they compete|easily|the|best|Italian Die Panettone, die du in den letzten zwei bis drei Jahren in Athen finden kannst, konkurrieren problemlos mit den besten italienischen. The panettone that you can find in Athens in the last two to three years easily competes with the best Italian ones.

__Εκφώνηση: Μαρία Δρουκοπούλου__ Anweisung|Maria|Droukopoulou announcement|Maria|Droukopoulou Aussprache: Maria Droukopoulou Pronunciation: Maria Droukopoulou

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.23 PAR_CWT:AvJ9dfk5=28.38 de:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=78 err=0.00%) cwt(all=1924 err=0.78%)