×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

TEDx Ελληνικά, Revival of Colossus of Rhodes | George Barboutis | TEDxRhodes - YouTube

Revival of Colossus of Rhodes | George Barboutis | TEDxRhodes - YouTube

Μετάφραση: Evi Kavrochorianou Επιμέλεια: Maria Pericleous

Επειδή το θέμα του φετινού TEDx είναι Sharing Values,

σήμερα θα μιλήσουμε για αξίες.

Τις μεγαλύτερες και διαχρονικότερες αξίες που διέπουν σήμερα την ανθρωπότητα,

οι οποίες είναι: η οικουμενική ειρήνη, η φιλία, και η συνεργασία των λαών.

Και επειδή βρισκόμαστε στη Ρόδο, στη Μεσόγειο,

στο σταυροδρόμι τριών ηπείρων,

οφείλουμε να δούμε πώς θα μπορέσουμε να εκπέμψουμε Φως

από αυτή τη δοκιμαζόμενη πλευρά της γης,

προκειμένου να εμπνεύσουμε ελπίδα στις προσδοκίες των επερχόμενων γενεών.

Θα ήθελα όμως σε αυτό το σημείο να προσεγγίσω το θέμα

μέσω του ευγενέστερου, κατά την ταπεινή μου άποψη, εγχειρήματος

που θα μπορούσε να επιχειρηθεί,

εκείνο της «Αναβίωσης του Αρχαίου Θαύματος του Κολοσσού»,

αφηγούμενος, εάν μου επιτρέπετε, και με χρονολογικό τρόπο,

μέσα από την προσωπική μου εμπειρία και συμμετοχή.

Βρισκόμαστε στο έτος 1999, και προσεγγίζουμε τη νέα Χιλιετία.

Ημερομηνία - ορόσημο κατά την άποψή μου, που κατετέθη η πρόταση για τη δημιουργία

ενός μνημείου χιλιετίας, δηλαδή ενός millennium project,

έργου εμπνευσμένου ιδεολογικά από το αρχαίο θαύμα του Κολοσσού.

Ο στόχος του έργου, τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή,

σηματοδοτούσε τη Νέα Χιλιετία,

και ήταν να στρέψουμε τα βλέμματα ολόκληρης της ανθρωπότητας στο νησί μας.

Όχι υποκινούμενοι από διάθεση μεγαλοϊδεατισμού,

αλλά δημιουργώντας ένα έργο

αξιομνημόνευτης πολιτιστικής προσφοράς της Ρόδου,

που θα μπορούσε να αποτελεί ταυτόχρονα

ένα Κέντρο διάδοσης των διαχρονικών ιδεωδών του Ελληνικού πολιτισμού

σε ολόκληρο τον κόσμο.

Ας δούμε όμως από τι αποτελείται η πρόταση,

ξεκινώντας από το ιδεολογικό περιεχόμενό της,

που αποτελεί και την επιτομή

όλου εκείνου του αξιακού υλικού που θα πρέπει να εμπεριέχει.

Ο Κολοσσός είναι ο αιώνιος μύθος που φέρει η πόλη της Ρόδου,

και επιχειρούμε να επαναπροσδώσουμε υπόσταση

χωρίς όμως να τον αλλοιώσουμε με τη δημιουργία

ενός στείρου και αναχρονιστικού αντιγράφου με αρχαιολογικές προεκτάσεις.

Φιλοσοφία και φιλοδοξία του εγχειρήματος

είναι να αποτελέσει εξελικτική ιδεολογική συνέχεια του αρχαίου,

το οποίο ήταν αφιερωμένο στον θεό Ήλιο, την ειρήνη και την ελευθερία,

να προσλάβει πανεθνικό χαρακτήρα,

και να υποβληθεί ως το ελληνικό επισφράγισμα

των πανανθρώπινων και διαχρονικών ιδεών

της ειρήνης, της φιλίας και της συναδέλφωσης των λαών,

με προοπτική να εξελιχθεί σε παγκόσμιο ορόσημο και σημείο αναφοράς.

Άρα λοιπόν, το όραμα του έργου διαμορφώνεται ως εξής:

Όπως ακριβώς ο αρχαίος Κολοσσός κατασκευάστηκε για να αποτίσει φόρο τιμής

στον θεό Ήλιο, την ειρήνη και την ελευθερία,

το σύγχρονο θαύμα, ευρισκόμενο στο σταυροδρόμι τριών ηπείρων

φιλοδοξεί να γίνει παγκόσμιο σύμβολο ειρήνης και φιλίας των λαών,

και μέσω της νοερής εκπομπής φωτός στις ανθρώπινες ιδέες και πράξεις,

να αναδείξει τη Ρόδο σε πόλη - φάρο,

διαχέοντας μηνύματα ελπίδας και αισιοδοξίας

στις προσδοκίες των επερχόμενων γενεών.

Πώς θα μετουσιώσουμε σε πράξη όλα αυτά;

Η σύλληψη του εγχειρήματος

θα πρέπει να στηριχθεί στην κατασκευή ενός σύγχρονου δημιουργήματος

με καλλιτεχνική έκφραση και διαστάσεις καινοτόμου τεχνικού επιτεύγματος

οπτικής και εκδοχής 21ου αιώνα,

το οποίο όμως πρέπει να σέβεται άρρηκτα το μέτρο, την αρμονία,

το ιστορικό και πλούσιο, πολιτιστικά και αρχιτεκτονικά, περιβάλλον της Ρόδου.

Το έργο αυτό ενδείκνυται να προκύψει

από το αποτέλεσμα ενός ανοιχτού παγκόσμιου διαγωνισμού

το οποίο θα προκριθεί από μια τοπική και διεθνή Επιτροπή επιλογής

που θα συγκροτηθεί από εξέχουσες προσωπικότητες,

προερχόμενες από τους χώρους της πολιτικής, του πολιτισμού,

των γραμμάτων, των τεχνών, των επιστημών και της τεχνολογίας

και θα πρέπει να τεθεί υπό την αιγίδα του ανώτατου άρχοντα της χώρας,

του Προέδρου της Δημοκρατίας,

προκειμένου έτσι να διασφαλιστούν η αναγνωρισιμότητα, το διεθνές κύρος,

και η απόλυτη διαφάνεια των διαδικασιών.

Σε αυτό τη σημείο, θα πρέπει να σκεφτούμε από πού θα αντλήσουμε τα χρήματα,

και μάλιστα σε μια περίοδο τόσο οξείας οικονομικής κρίσης;

Προς την κατεύθυνση λοιπόν της εξεύρεσης οικονομικών πόρων,

προτείνουμε το έργο να αυτοχρηματοδοτηθεί μέσω της κινητοποιήσεως

διακεκριμένων προσωπικοτήτων, Πρεσβευτών της Ιδέας,

οι οποίοι που θα ηγηθούν μιας Διεθνούς Εκστρατείας Εξεύρεσης Πόρων

που θα συγκεντρώσει χρήματα από πηγές όπως:

χορηγίες από ιδρύματα της Ελλάδος και του εξωτερικού,

επιδοτήσεις από επίσημους φορείς, διεθνείς οργανισμούς,

την Ευρωπαϊκή Ένωση, την UNESCO,

υποστηρίξεις περιφερειακών και δημοτικών αρχών,

ενώ προβλέπεται η αξιοποίηση δωρεών

από εύπορους Έλληνες, ομογενείς της διασποράς,

αλλά και φιλέλληνες πολίτες απανταχού της γης,

που θα επιθυμούσαν να συνδράμουν προς όφελος της υλοποίησης της ιδέας.

Τι θα πρέπει όμως πάση θυσία να αποφύγουμε;

Εκείνο το οποίο θα πρέπει να προσέξουμε

είναι να αποφύγουμε κάθε είδους εμπορευματοποίηση

τόσο του έργου όσο και της ιδέας.

Και γι' αυτόν τον λόγο προτείνουμε

τα χρήματα όλα αυτά τα οποία θα έχουν συγκεντρωθεί,

να επανεπενδύονται προς την κατεύθυνση της διάδοσης της ειρήνης

και της πολιτιστικής μας κληρονομιάς

με τη δημιουργία ενός Θεματικού Μουσείου για τον αρχαίο Κολοσσό και την ιστορία του

καθώς επίσης με την ίδρυση ενός διεθνούς κέντρου Μεσογειακής ειρήνης,

που θα μπορεί να στεγάζει έναν εξαιρετικό πολιτιστικό πολυχώρο

που θα περιέχει συνεδριακό κέντρο, εκθεσιακούς χώρους,

αμφιθέατρα, αίθουσες συναυλιών,

και θα μπορεί να φιλοξενεί διεθνούς εμβέλειας διοργανώσεις και events.

Για να μην είμαστε όμως ασαφείς, θα ήθελα στο σημείο αυτό να αναφέρω

μερικά μόνο παραδείγματα από έργα-ορόσημα τα οποία προσέδωσαν αίγλη και θαυμασμό

στις πόλεις και χώρες που τα επεχείρησαν.

Η νέα Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας.

Η Όπερα του Σίντνεϊ.

Το Μουσείο Guggenheim στο Μπιλμπάο.

Το Νέο Μουσείο της Ακρόπολης, αλλά και πολλά άλλα έργα-θαύματα,

τα οποία έχουν δημιουργήσει σημαντικότατες υπεραξίες όπου κατασκευάστηκαν.

Θα ήταν όμως μεγάλη παράλειψη στη συγκεκριμένη χρονική στιγμή,

στη σημερινή εποχή,

να μην αναφερθούμε και να μην προβλέψουμε

στην ίδρυση ενός Αρχαιολογικού Ερευνητικού Κέντρου.

Για να καταστεί η προσπάθεια υγιής και αειφόρα

στις επερχόμενες γενεές των νέων επιστημόνων,

προτείνεται ένα σημαντικό μερίδιο των εσόδων του έργου,

να αποδίδεται στην ίδρυση ενός Αρχαιολογικού Ερευνητικού Κέντρου,

ακόμη και μιας ακαδημαϊκής έδρας Κολοσσού,

που θα υποβοηθά στην έρευνα, στη μελέτη των αρχαιολόγων - ερευνητών

σε θέματα που θα μπορούσαν να αφορούν την πιθανή τοποθεσία,

στα μελλοντικά ευρήματα,

σύμφωνα με τα εκάστοτε νέα επιστημονικά δεδομένα.

Ποια θα είναι όμως η υπέρτατη πρόκληση για το εγχείρημα;

Υπέρτατη πρόκληση αποτελεί η εδραίωση της πεποίθησης

ότι μπορεί μακροπρόθεσμα η Ρόδος να διεκδικήσει διεθνώς

τη φήμη ενός «Ουδέτερου Νησιού της Ειρήνης στη Μεσόγειο»,

ενός «Νταβός επίλυσης διαφορών»,

και μάλιστα εν μέσω οξύτατης προσφυγικής κρίσης

και μέσω της σημειολογικής δημιουργίας του εγχειρήματος του Κολοσσού

να μεγιστοποιήσει όλα τα παρεπόμενα αλλά εξόχως σημαντικά οφέλη.

Η Ρόδος,

με την πολυπολιτισμική της ταυτότητα, την εξέχουσα γεωγραφική της θέση,

καθίσταται ιδανική έδρα γεφύρωσης ιδεών και πολιτισμών,

εδραίωσης ελεύθερου διαλόγου,

καθώς επίσης και προώθησης του ιδανικού της ειρήνης,

της φιλίας και της συναδέλφωσης των λαών.

Ένα τέτοιο εγχείρημα θα έχει τη δυνατότητα να προσφέρει

πολλαπλά ευεργετήματα στην Ελλάδα

σε επίπεδο τουριστικό, πολιτιστικό, οικονομικό, κοινωνικό και εθνικό,

και θα κριθεί αντάξιο του να αποστείλει στην παγκόσμια κοινότητα

ένα μήνυμα δυναμικής παρουσίας της χώρας στις διεθνείς εξελίξεις,

επιβεβαιώνοντας έτσι την εξελικτική προοπτική του Ελληνικού πολιτισμού.

Πιστεύουμε ακράδαντα ότι το έργο αυτό είναι υπόθεση όλων των Ροδίων

και όλων των Ελλήνων.

Αφορά ένα από τα πιο πολύτιμα στοιχεία της εθνικής μας ταυτότητας,

της πολιτιστικής μας κληρονομιάς,

της ιστορίας, των μύθων και των θρύλων μας.

Απαιτεί πολύ μεγάλη προσοχή στον χειρισμό της

ούτως ώστε να την ενσαρκώσουμε

χωρίς να θίξουμε την ιστορία και τον πολιτισμό της,

αλλά αντίθετα να αποδειχθούμε αντάξιοι συνεχιστές της.

Σε αυτό το σημείο λοιπόν ζητάμε:

Ζητάμε τη συνδρομή κάθε Ροδίτη, κάθε Έλληνα,

του οποιουδήποτε πολίτη αυτού του κόσμου αισθάνεται φίλος προς τα ελληνικά ιδεώδη,

για να υλοποιήσουμε το όραμά μας:

να προσφέρουμε στη Ρόδο μας, στην Ελλάδα, στην Ευρώπη, στη Μεσόγειο,

αλλά και στον υπόλοιπο κόσμο, ένα έργο-ορόσημο για τον 21ο αιώνα.

Ένα παγκόσμιο επισφράγισμα των αξιών της ειρήνης, της ενότητας

και της συνεργασίας των λαών

που θα εκπέμπει εις το διηνεκές φως και ελπίδα

στις εμπνεύσεις και τις προσδοκίες των επερχόμενων γενεών.

Σας ευχαριστώ πολύ.

(Χειροκρότημα)

Revival of Colossus of Rhodes | George Barboutis | TEDxRhodes - YouTube Revival of Colossus of Rhodes | George Barboutis | TEDxRhodes - YouTube

Μετάφραση: Evi Kavrochorianou Επιμέλεια: Maria Pericleous

Επειδή το θέμα του φετινού TEDx είναι Sharing Values, ||||this year's|||| As the theme of this year's TEDx event is "sharing values",

σήμερα θα μιλήσουμε για αξίες. let's talk about values.

Τις μεγαλύτερες και διαχρονικότερες αξίες που διέπουν σήμερα την ανθρωπότητα, |||more timeless|||govern||| The greatest and most timeless values in mankind today:

οι οποίες είναι: η οικουμενική ειρήνη, η φιλία, και η συνεργασία των λαών. ||||universal|||friendship|||||

Και επειδή βρισκόμαστε στη Ρόδο, στη Μεσόγειο, Since we are in Rhodes, in the Mediterranean,

στο σταυροδρόμι τριών ηπείρων, ||three|continents at the crossroads of three continents,

οφείλουμε να δούμε πώς θα μπορέσουμε να εκπέμψουμε Φως we owe|||||||emit light| we must find a way to create a beacon, emitting light

από αυτή τη δοκιμαζόμενη πλευρά της γης, |this||troubled||| from this troubled corner of the Earth,

προκειμένου να εμπνεύσουμε ελπίδα στις προσδοκίες των επερχόμενων γενεών. |||||expectations||upcoming| to inspire hope in future generations.

Θα ήθελα όμως σε αυτό το σημείο να προσεγγίσω το θέμα ||||||point||approach|| At this point, I would like to approach the subject

μέσω του ευγενέστερου, κατά την ταπεινή μου άποψη, εγχειρήματος ||more noble||||||endeavor through the noblest, in my humble opinion,

που θα μπορούσε να επιχειρηθεί, ||||attempted

εκείνο της «Αναβίωσης του Αρχαίου Θαύματος του Κολοσσού», ||Revival||||| that of the "Revival of the Ancient Wonder of the Colossus of Rhodes",

αφηγούμενος, εάν μου επιτρέπετε, και με χρονολογικό τρόπο, narrating||||||chronological| by recounting it, if I may, in chronological order,

μέσα από την προσωπική μου εμπειρία και συμμετοχή. through my personal experience and participation.

Βρισκόμαστε στο έτος 1999, και προσεγγίζουμε τη νέα Χιλιετία. |||||||millennium The year is 1999,

Ημερομηνία - ορόσημο κατά την άποψή μου, που κατετέθη η πρόταση για τη δημιουργία |milestone||||||was submitted|||||

ενός μνημείου χιλιετίας, δηλαδή ενός millennium project, ||millennium||||

έργου εμπνευσμένου ιδεολογικά από το αρχαίο θαύμα του Κολοσσού. |inspired|ideologically inspired|||||| a work ideologically inspired by the ancient wonder of the Colossus.

Ο στόχος του έργου, τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή,

σηματοδοτούσε τη Νέα Χιλιετία, signified|||

και ήταν να στρέψουμε τα βλέμματα ολόκληρης της ανθρωπότητας στο νησί μας. |||we turn||||||||

Όχι υποκινούμενοι από διάθεση μεγαλοϊδεατισμού, |motivated||mood|megalomania Our motive was not grandiosity;

αλλά δημιουργώντας ένα έργο we wanted to create a work

αξιομνημόνευτης πολιτιστικής προσφοράς της Ρόδου, memorable||offer|| which would constitute a memorable cultural contribution by Rhodes,

που θα μπορούσε να αποτελεί ταυτόχρονα and could be, at the same time,

ένα Κέντρο διάδοσης των διαχρονικών ιδεωδών του Ελληνικού πολιτισμού ||of dissemination||timeless|ideals||| a centre for disseminating

σε ολόκληρο τον κόσμο. to the whole world.

Ας δούμε όμως από τι αποτελείται η πρόταση, |||||consists|| Let's have a look at this project in more detail,

ξεκινώντας από το ιδεολογικό περιεχόμενό της, starting with its ideological content,

που αποτελεί και την επιτομή |constitutes|||epitome which is the epitome

όλου εκείνου του αξιακού υλικού που θα πρέπει να εμπεριέχει. |||value||||||contain of all the values that it must encompass.

Ο Κολοσσός είναι ο αιώνιος μύθος που φέρει η πόλη της Ρόδου, |Colossus|||||||||| The Colossus is a legend for the town of Rhodes,

και επιχειρούμε να επαναπροσδώσουμε υπόσταση |we attempt||reassign meaning|substance and we are attempting to revive it once again,

χωρίς όμως να τον αλλοιώσουμε με τη δημιουργία ||||alter||| but without altering it

ενός στείρου και αναχρονιστικού αντιγράφου με αρχαιολογικές προεκτάσεις. one|sterile||anachronistic|copy||archaeological|implications

Φιλοσοφία και φιλοδοξία του εγχειρήματος The philosophy and ambition behind this project

είναι να αποτελέσει εξελικτική ιδεολογική συνέχεια του αρχαίου, ||to constitute|evolutionary|ideological||| is for it to serve as an evolutionary ideological continuation

το οποίο ήταν αφιερωμένο στον θεό Ήλιο, την ειρήνη και την ελευθερία,

να προσλάβει πανεθνικό χαρακτήρα, |to acquire|national character| to assume an international character,

και να υποβληθεί ως το ελληνικό επισφράγισμα ||submitted||||seal and to be presented as the Greek seal

των πανανθρώπινων και διαχρονικών ιδεών |universal||| on the human-centric timeless ideals,

της ειρήνης, της φιλίας και της συναδέλφωσης των λαών, ||||||brotherhood|| peace, friendship, and cooperation,

με προοπτική να εξελιχθεί σε παγκόσμιο ορόσημο και σημείο αναφοράς. |||||||||reference point and potentially to evolve

Άρα λοιπόν, το όραμα του έργου διαμορφώνεται ως εξής: So, our vision of this project is shaped as follows:

Όπως ακριβώς ο αρχαίος Κολοσσός κατασκευάστηκε για να αποτίσει φόρο τιμής ||||||to||pay tribute|| just like the ancient Colossus was built to serve as a tribute

στον θεό Ήλιο, την ειρήνη και την ελευθερία, to the Sun god, peace, and liberty,

το σύγχρονο θαύμα, ευρισκόμενο στο σταυροδρόμι τριών ηπείρων |||located||crossroads|| so the modern-day wonder, at the crossroads of three continents,

φιλοδοξεί να γίνει παγκόσμιο σύμβολο ειρήνης και φιλίας των λαών, aspires to become a global symbol of peace and friendship among peoples

και μέσω της νοερής εκπομπής φωτός στις ανθρώπινες ιδέες και πράξεις, |through|the|intellectual|transmission|||||| and by emitting light on human ideas and actions

να αναδείξει τη Ρόδο σε πόλη - φάρο, ||||||beacon city to establish Rhodes as an international beacon of light

διαχέοντας μηνύματα ελπίδας και αισιοδοξίας spreading||||optimism sending out a message of hope and optimism

στις προσδοκίες των επερχόμενων γενεών. to the generations of the future.

Πώς θα μετουσιώσουμε σε πράξη όλα αυτά; ||transform into action|||| How will all this translate into action?

Η σύλληψη του εγχειρήματος The concept of the project

θα πρέπει να στηριχθεί στην κατασκευή ενός σύγχρονου δημιουργήματος ||||||||creation should be that of constructing a contemporary creation,

με καλλιτεχνική έκφραση και διαστάσεις καινοτόμου τεχνικού επιτεύγματος ||||dimensions|innovative|technical|achievement artistically executed,

οπτικής και εκδοχής 21ου αιώνα, optics||version|| a project visually compatible with the 21st century.

το οποίο όμως πρέπει να σέβεται άρρηκτα το μέτρο, την αρμονία, ||||||inviolably||measure||harmony At the same time it should respect the measurements, the harmony,

το ιστορικό και πλούσιο, πολιτιστικά και αρχιτεκτονικά, περιβάλλον της Ρόδου. the historic and culturally rich architectural environment of Rhodes.

Το έργο αυτό ενδείκνυται να προκύψει |||is indicated||to arise This project should be the result

από το αποτέλεσμα ενός ανοιχτού παγκόσμιου διαγωνισμού

το οποίο θα προκριθεί από μια τοπική και διεθνή Επιτροπή επιλογής |||will be selected||||||| which will be judged by a local and international selection committee,

που θα συγκροτηθεί από εξέχουσες προσωπικότητες, ||to be formed||prominent| composed of prominent personalities

προερχόμενες από τους χώρους της πολιτικής, του πολιτισμού, originating from||||||| from the worlds of politics, culture,

των γραμμάτων, των τεχνών, των επιστημών και της τεχνολογίας literature, arts, sciences, and technology,

και θα πρέπει να τεθεί υπό την αιγίδα του ανώτατου άρχοντα της χώρας, ||||be placed|||aegis||||| and will be placed under the aegis

του Προέδρου της Δημοκρατίας,

προκειμένου έτσι να διασφαλιστούν η αναγνωρισιμότητα, το διεθνές κύρος, |in order to||be ensured||recognition||| in order to ensure recognition, international prestige

και η απόλυτη διαφάνεια των διαδικασιών. and absolute transparency in the process.

Σε αυτό τη σημείο, θα πρέπει να σκεφτούμε από πού θα αντλήσουμε τα χρήματα, |||||||||||draw|| At this point we must think about where the funding will come from,

και μάλιστα σε μια περίοδο τόσο οξείας οικονομικής κρίσης; especially in a period of acute financial distress.

Προς την κατεύθυνση λοιπόν της εξεύρεσης οικονομικών πόρων, ||direction|therefore||finding||resources In our quest for financial resources

προτείνουμε το έργο να αυτοχρηματοδοτηθεί μέσω της κινητοποιήσεως we propose||||self-finance|||mobilization we suggest that the project be self-funded

διακεκριμένων προσωπικοτήτων, Πρεσβευτών της Ιδέας, distinguished||ambassadors||

οι οποίοι που θα ηγηθούν μιας Διεθνούς Εκστρατείας Εξεύρεσης Πόρων ||||will lead|||campaign|| who will lead an International Fundraising Campaign

που θα συγκεντρώσει χρήματα από πηγές όπως: to raise funds from sources such as:

χορηγίες από ιδρύματα της Ελλάδος και του εξωτερικού, grants from both Greek and International Institutions,

επιδοτήσεις από επίσημους φορείς, διεθνείς οργανισμούς, subsidies||||| subsidies from official bodies and international organizations

την Ευρωπαϊκή Ένωση, την UNESCO, The European Union, UNESCO,

υποστηρίξεις περιφερειακών και δημοτικών αρχών, support regional|regional||municipal| support from Regional and Municipal Authorities.

ενώ προβλέπεται η αξιοποίηση δωρεών ||||donations Additional funding will come as donations

από εύπορους Έλληνες, ομογενείς της διασποράς, |wealthy||diaspora Greeks|| by wealthy Greeks, Greeks of the Diaspora,

αλλά και φιλέλληνες πολίτες απανταχού της γης, ||Philhellenic citizens||around the world|| as well as friends of the Greeks from across the globe,

που θα επιθυμούσαν να συνδράμουν προς όφελος της υλοποίησης της ιδέας. ||would like||contribute to||||implementation of||

Τι θα πρέπει όμως πάση θυσία να αποφύγουμε; |||||sacrifice|| What must we avoid at all costs?

Εκείνο το οποίο θα πρέπει να προσέξουμε We must be mindful to avoid

είναι να αποφύγουμε κάθε είδους εμπορευματοποίηση |||||commercialization

τόσο του έργου όσο και της ιδέας.

Και γι' αυτόν τον λόγο προτείνουμε and therefore we propose

τα χρήματα όλα αυτά τα οποία θα έχουν συγκεντρωθεί, that the funds from future project revenue

να επανεπενδύονται προς την κατεύθυνση της διάδοσης της ειρήνης |reinvested|||||||peace be reinvested in the direction of promoting peace

και της πολιτιστικής μας κληρονομιάς ||cultural||heritage and our cultural heritage

με τη δημιουργία ενός Θεματικού Μουσείου για τον αρχαίο Κολοσσό και την ιστορία του ||||Thematic|||||Colossus|||| through the creation of a Thematic Museum for the ancient Colossus and its history

καθώς επίσης με την ίδρυση ενός διεθνούς κέντρου Μεσογειακής ειρήνης, as well as an International Centre for Peace in the Mediterranean,

που θα μπορεί να στεγάζει έναν εξαιρετικό πολιτιστικό πολυχώρο ||||house||||multicultural space which will be able to house an excellent multi-purpose facility

που θα περιέχει συνεδριακό κέντρο, εκθεσιακούς χώρους, |||conference||exhibition| that will include a conference and exhibition centre,

αμφιθέατρα, αίθουσες συναυλιών, amphitheaters||concert halls an auditorium, concert halls,

και θα μπορεί να φιλοξενεί διεθνούς εμβέλειας διοργανώσεις και events. ||||||international scope||| and will be able to host happenings and events of international calibre.

Για να μην είμαστε όμως ασαφείς, θα ήθελα στο σημείο αυτό να αναφέρω |||||ambiguous||||||| To avoid ambiguity, I would like to mention at this point

μερικά μόνο παραδείγματα από έργα-ορόσημα τα οποία προσέδωσαν αίγλη και θαυμασμό ||||||the|which|conferred|glory and admiration|| just a few examples of landmarks

στις πόλεις και χώρες που τα επεχείρησαν. ||||||they attempted to the cities and countries that created them.

Η νέα Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας. The new Library of Alexandria.

Η Όπερα του Σίντνεϊ. The Sydney Opera House.

Το Μουσείο Guggenheim στο Μπιλμπάο. The Guggenheim Museum in Bilbao.

Το Νέο Μουσείο της Ακρόπολης, αλλά και πολλά άλλα έργα-θαύματα, The New Acropolis Museum and many other wondrous creations

τα οποία έχουν δημιουργήσει σημαντικότατες υπεραξίες όπου κατασκευάστηκαν. ||||very significant|capital gains||were constructed that have added significant value wherever they were constructed.

Θα ήταν όμως μεγάλη παράλειψη στη συγκεκριμένη χρονική στιγμή, ||||omission|||| It would be a big omission

στη σημερινή εποχή,

να μην αναφερθούμε και να μην προβλέψουμε ||to refer||||predict not to mention and discuss

στην ίδρυση ενός Αρχαιολογικού Ερευνητικού Κέντρου. ||||Research| the establishment of an Archaeological Research Center.

Για να καταστεί η προσπάθεια υγιής και αειφόρα ||become|||healthy and sustainable||sustainable To make the whole effort sound and sustainable

στις επερχόμενες γενεές των νέων επιστημόνων, for future generations of young scientists,

προτείνεται ένα σημαντικό μερίδιο των εσόδων του έργου, proposes||||||| we suggest that a significant share of the project's revenue

να αποδίδεται στην ίδρυση ενός Αρχαιολογικού Ερευνητικού Κέντρου, be used for the creation of an Archaeological Research Centre,

ακόμη και μιας ακαδημαϊκής έδρας Κολοσσού, |||academic|| as well as an Academic Chair of Colossus

που θα υποβοηθά στην έρευνα, στη μελέτη των αρχαιολόγων - ερευνητών ||assist||||||archaeologists| to aid in the research and study of archaeologists-researchers

σε θέματα που θα μπορούσαν να αφορούν την πιθανή τοποθεσία, |||||||||location on issues related to the possible location and study of future findings

στα μελλοντικά ευρήματα, |future|

σύμφωνα με τα εκάστοτε νέα επιστημονικά δεδομένα. |||each time||| according to new scientific standards and methods.

Ποια θα είναι όμως η υπέρτατη πρόκληση για το εγχείρημα; What will be the ultimate challenge of this undertaking in the future?

Υπέρτατη πρόκληση αποτελεί η εδραίωση της πεποίθησης ||||establishment||belief The ultimate challenge is the establishment of the idea

ότι μπορεί μακροπρόθεσμα η Ρόδος να διεκδικήσει διεθνώς ||long-term||||claim|internationally that, in the long run, Rhodes can internationally claim

τη φήμη ενός «Ουδέτερου Νησιού της Ειρήνης στη Μεσόγειο», |||Neutral|Island|||| the reputation of a "Neutral Island of Peace in the Mediterranean",

ενός «Νταβός επίλυσης διαφορών», a "Davos of Conflict Resolution",

και μάλιστα εν μέσω οξύτατης προσφυγικής κρίσης |||in the midst of|acute|refugee| especially in the middle of an acute refugee crisis

και μέσω της σημειολογικής δημιουργίας του εγχειρήματος του Κολοσσού |||semiological||||| and through the semiotic implementation of the Revival of the Colossus

να μεγιστοποιήσει όλα τα παρεπόμενα αλλά εξόχως σημαντικά οφέλη. to|to maximize|all||ancillary||exceedingly|| to maximize all ancillary but highly significant benefits and rewards.

Η Ρόδος, Rhodes,

με την πολυπολιτισμική της ταυτότητα, την εξέχουσα γεωγραφική της θέση, ||multicultural|||||geographical|| with its multicultural identity and its prominent geographical position

καθίσταται ιδανική έδρα γεφύρωσης ιδεών και πολιτισμών, |||bridging||| constitutes an ideal venue for bridging ideas and cultures,

εδραίωσης ελεύθερου διαλόγου, establishment|| establishing free dialogue

καθώς επίσης και προώθησης του ιδανικού της ειρήνης, |||promotion||ideal|| as well as promoting

της φιλίας και της συναδέλφωσης των λαών.

Ένα τέτοιο εγχείρημα θα έχει τη δυνατότητα να προσφέρει An undertaking of this calibre will be able to bring

πολλαπλά ευεργετήματα στην Ελλάδα |benefits|| multiple benefits to Greece

σε επίπεδο τουριστικό, πολιτιστικό, οικονομικό, κοινωνικό και εθνικό, ||touristic||||| at a tourist, cultural, economic, social, and national level

και θα κριθεί αντάξιο του να αποστείλει στην παγκόσμια κοινότητα ||will be judged|worthy of|||||| and will be worthy of sending a message to the international community

ένα μήνυμα δυναμικής παρουσίας της χώρας στις διεθνείς εξελίξεις, |||presence|||||

επιβεβαιώνοντας έτσι την εξελικτική προοπτική του Ελληνικού πολιτισμού. confirming||||||| thus confirming the evolutionary potential of Greek Civilization.

Πιστεύουμε ακράδαντα ότι το έργο αυτό είναι υπόθεση όλων των Ροδίων |unwaveringly|||||||||Rhodes residents We firmly believe

και όλων των Ελλήνων. as well as the people of Greece.

Αφορά ένα από τα πιο πολύτιμα στοιχεία της εθνικής μας ταυτότητας, It concerns one of the most valuable elements of our national identity,

της πολιτιστικής μας κληρονομιάς, our cultural heritage

της ιστορίας, των μύθων και των θρύλων μας. ||||||legends| our history, our myths, and our legends.

Απαιτεί πολύ μεγάλη προσοχή στον χειρισμό της |||||handling of it| It requires great care in handling it

ούτως ώστε να την ενσαρκώσουμε ||||embody her so that we can bring it to life

χωρίς να θίξουμε την ιστορία και τον πολιτισμό της, ||we touch|||||| without offending its culture and history.

αλλά αντίθετα να αποδειχθούμε αντάξιοι συνεχιστές της. ||to|prove ourselves|worthy|continuers| But on the contrary, we must prove to be its worthy successors.

Σε αυτό το σημείο λοιπόν ζητάμε: At this point we therefore request:

Ζητάμε τη συνδρομή κάθε Ροδίτη, κάθε Έλληνα, ||contribution||Rhodes resident|| We request the contribution of every Rhodian, of every Greek,

του οποιουδήποτε πολίτη αυτού του κόσμου αισθάνεται φίλος προς τα ελληνικά ιδεώδη, |||||||||||ideal values of any citizen of the world who feels "philos" towards the Greek ideals

για να υλοποιήσουμε το όραμά μας: in order to||implement||| to help bring our vision to life

να προσφέρουμε στη Ρόδο μας, στην Ελλάδα, στην Ευρώπη, στη Μεσόγειο, |offer||||||||| to offer Rhodes, Greece, Europe, the Mediterranean,

αλλά και στον υπόλοιπο κόσμο, ένα έργο-ορόσημο για τον 21ο αιώνα. as well as the rest of the world, a landmark for the 21st century.

Ένα παγκόσμιο επισφράγισμα των αξιών της ειρήνης, της ενότητας A global seal of the values

και της συνεργασίας των λαών

που θα εκπέμπει εις το διηνεκές φως και ελπίδα |||||forever||| which will serve as an eternal beacon of light and hope

στις εμπνεύσεις και τις προσδοκίες των επερχόμενων γενεών. |inspirations|||||| to the inspirations and expectations of the generations to come.

Σας ευχαριστώ πολύ. Thank you very much.

(Χειροκρότημα) (Applause)