הטרמפיסטים עונה 1 | פרק 1 - שמוליק
попутчики|сезон|эпизод|Шмулик
|||Shmulik
Die Anhalter Staffel 1 | Kapitel 1 – Shmulik
The hitchhikers season 1 | Chapter 1 - Shmulik
Автостопом 1 сезон | Глава 1 - Шмулик
הלו!
привет
Hello!
היי חבר אתה מגיע לכיוון באר שבע?
привет|друг|||в сторону|Беэр-Шева|семь
Hey buddy, are you going to Beer Sheva?
בוא
Come on
מי אתה?
кто|ты
I'm Shmulik Rozovski from the Holy City of Ofakim
אני שמוליק רוזובסקי מאופקים עיר הקודש
|Шмулик|Розовский|из Маофки|город|святой город
I Shmulik Rozovsky restrained the Holy City
וצריך להגיע לכיוון באר שבע
и нужно|достигнуть|в направлении|Беэр-Шева|Беэр-Шева
And I'm going to Beer Sheva
- שמוליק רוזובסקי - כן
Шмулик Розовский|Розовский|
- Shmulik Rozovski - Yes
בן כמה אתה?
How old are you?
תשע עשרה
девять|десять
19
ומה אתה עושה בחיים?
|||в жизни
And what do you do for a living?
ברוך השם לומד חזק משמח את עם ישראל היקרים
благословен|имя|учится|сильно|||||дорогие
Thank god, I study hard and make the Jewish People happy
אפעס להקה יש לי תזמורת
что-то|группа|||оркестр
some|band|||orchestra
I've got a band
- אתה יכול לענות - תודה
||ответить|
- You can answer - Thank you
הנה זה קורה עכשיו ברגע זה באקשן רץ מערכתית
||||||в действии|бегущий|системно
Here we go, in motion, systematic action
בום טראח עובדים בכרך אקשן רץ הכל פה רץ
бум|бум трах|работают|в городе|экшен|бегает|||бегает
Boom Tru Workers in Action Volume ran everything here
עם ר' מוישה היהלום מה נשמע?
|с|Моше|алмаз||как дела
It's Rabbi Moishe, the Diamond What's up?
זהו הלכנו לכמה ישיבות התקרה שם התפוצצה בכל אחת מהן
это|мы ходили|нескольким|совещания|пот||взорвалась|||какие из них
This is how we went to some of the ceiling meetings where each one exploded
כמובן שלאחר מכן החזרנו אותה למקומה
|после|после этого|вернули||на место
Of course we later put her back in her place
היה שם עוצמות עוצמות גם אם אתה לא רוצה לרקוד אתה רוקד
|||||||||танцевать||танцуешь
It was very powerful. You danced even if you didn't want to
יש לי גם אירוע שאני עושה ביום שני בעזרת השם
|||мероприятие|||||с помощью|Господь
I've got an event on Monday God willing
אירוע של יתומים, הולכים להקפיץ אותם בעזרת השם בכל הכוח
событие||сироты|идут|поднять||с помощью|имя Бога||сила
For orphans, we're going to rock it hard, God willing
יופי ישר כוח ר' מוישה
|прямой||Р|Моше
Straight Beauty Power R. Moishe
אוהב אותך להתראות ביי
||до свидания|
Love you bye bye
וואי עוצמות אה?
Wow, intense huh?
אין דברים כאלה
One of a kind
מי זה? עם מי דיברת?
||||говорила
Who were you talking to?
אחד בשם מוישי
||Мойша
A guy named Moishe
כל המוישלה הם יהלומים אתה יודע למה?
|все мишелы||алмазы|||
All the Moishes are diamonds Do you know why?
קח את המוישי 'נעשה את זה 'מוישלה
возьми||Моисей||||Моисей
Take Moshiy 'Do It' Moshila
בוא עכשיו נוריד את השין 'יוצא 'מוילה' – זה 'יהלום
||уберем||шин|выходит|из Виллы||алмаз
Now drop the Shin It's Yahalom (diamond)
למה שתוריד את השין?
|уберешь||шин
Why should you lower your teeth?
בשביל לפרגן לו
|поддержать|
|to praise|
To honor him
מה יש ביום שני?
What's on Monday?
יום שני אני עושה פה אירוע לאיזה משפחה של יתומים
день|||||мероприятие|для какой|семья||сироты
On Monday I'm doing this event For a family of orphans
משפחה שאבא שלהם עכשיו נפטר יש להם איזה תשעה ילדים
семья||||умер||||девять|
A family whose father is now deceased has about nine children
והקרובים שם רצו שיהיה משהו שמח בבר מצווה
родственники|там|хотели|чтобы было|||в баре|церемония
and the relatives|||||||
The relatives wanted something happy For the Bar Mitzva
יש לי להקת תזמורת, שלכן גם אנחנו נוסעים לבאר שבע
||оркестр|оркестр|вашей|||едем|в Бар-Шеве|Беэр-Шева
|||orchestra||||||
I've got a band That's why we're going to Beer Sheva
יש לי שם כלי זמר
|||инструмент|музыкальный инструмент
To a music shop
להקה שלך שאתה המנהל שלה?
группа|||менеджер|ее
Are you the manager?
כן, לא אני הזמר
|||певец
Yes, I'm not the singer
- אתה הזמר? - כן
|певец|
- You're the singer? - Yes
יש לי זמר באוטו
||певец|
I have a singer in the car
איזה יופי
That's great
ואתה עושה מזה כסף?
и ты|||
And you make a living out of it?
עוזרים לאמאלה
помогают|маме
|to mom
Helping Momma
אה לא אמרתי לך אבא שלי נפטר לפני שש שנים
||Я сказал||||умер||шесть|
Oh I didn't tell you, My father passed away six years ago
אבא תעזור שיהיה תחיית המתים, שיבוא המשיח!
|помоги|чтобы был|воскрешение|мертвых||мессия
Father help bring the resurrection! Help bring the Messiah!
- אתה מאמין בתחיית המתים? - בטח
|веришь|воскрешении|мертвых|
- Do you believe in the resurrection? - Probably
אני אומר לך שזה הולך להיות
I'm telling you It's going to happen
ואיך אתה מדמיין את זה?
и как||представляешь||
And how to you picture it?
אני אגיד לך ת'אמת, אני מדמיין שאני אבוא יום אחד ב...
|||правду||представляю||приду|||
Honestly? I imagine that one day...
ביארצייט, בהילולה
юбилей|празднование
On his Yahrzeit, I'll pray on his grave
מגיע כזה לקבר, מתפלל, וכל התפילות שכאילו אני מתפלל גם אני מכניס בתוך
||к могиле|||молитвы|как будто|||||вкладываю|
Coming to a grave like this, praying, and all the prayers that I pray as well I put inside
אבא, שתקום אני רוצה לראות אותך
|чтобы встала||||
Dad, get up I want to see you
אני סוגר ת'עיניים ופתאום אני שומע בום טראח עובדים בכרך
|закрываю|глаза|||слышу|бум|бах|работают|в городе
|||||||||in the city
I'll close my eyes And hear “bang!”
המצבה זזה והוא אומר לי
могила|движется|||
The gravestone|moved|||
The tombstone moves And he says
שמוליק בני, הנה זה
Шмулик|||
“Shmulik, my son, here…”
מה, לא, זה אמיתי, כן?
|||реальный|
What, no, that's real, yes?
עכשיו רצים לבית מדרש
|бежим||учебный зал
|||study hall
Now they run to Beit Midrash
- תחיית המתים - כן
воскрешение|воскресение мертвых|
Resurrection of the dead||
- Resurrection - Yes
בן כמה היית כשהוא נפטר?
|||он|умер
How old were you when he passed away?
שתים עשרה וחצי
две|десять|и полтора
Twelve and a half
בגלל שאני קיבלתי וזה היה לי קשה ואז אמרתי אני לוקח את זה לחיובי
||я получил||||||я сказал||беру|||в положительном ключе
||"I received"|||||||||||"positively"
Because I got it and it was hard for me and then I said I take it for the positive
אז זה נתן לי כוח לשמח יתומים
||дал||||сироты
|||||make happy|
It gives me strength To make orphans happy
אז אני יתום
||сирота
I'm an orphan
אותך לא צריך אתה משמח אותי
||||makes happy|
You are the one Making me happy
וואי הקול שלי לא טוב יש לי פה ליחה, אני צריך איזה
|голос|||||||слизь|||
||||||||phlegm|||"some kind of"
My voice is bad I've got some mucus
'אז תן איזה 'האאאא
|дай||восклицание удивления
"Then give some" haaaa
לא זה לא טוב
Clear it with an `haaa`
רוצה מים?
No, that's not good
ברוך אתה אדוני אלהינו מלך העולם שהכל נהיה בדברו
благословен||Господи||Царь||что всё|произошло|по его слову
Blessed are you, Lord our God, the King of the world that everything will be
אמן
мастер
Amen
אז יאיר הפטיש שלא דופק חשבון לאיש
|будет бить|молоток|||счет|человеку
Then the hammer will not knock an account
שלא נוסע מהר בכביש ואם אפשר נותן בקשיש
|водитель||на дороге|||дает|чаевые
|||||||bribe or tip
Don't drive fast on the road and if possible give the elderly
והוא התחיל לערוך ת'טיש עם אח של יוסי אבוקשיש
|начал|редактировать|тештит||брат||Йоси|Абокашиш
And he started to make a Thetish with Yossi Avokashish's brother
והוא כעת לא אוכל גפליטע פיש והולך לאיטו כמו איש קשיש
|сейчас||едит|филе рыбы|рыба|и идет|медленно|||пожилой человек
||||gefilte||||||
He doesn't eat Gefilte Fish And walks like an old manish
אחד הבחורים הכי עליזים אהוב על כולם במאת אחוזים
|парни||веселые|любимый|||на сто|процентах
|||cheerful|||||
The jolliest guy Who always gets by
ונעבור ל...
и перейдем|
And now -
אין קהילה בלי דלים אין אברך בלי סנדלים
|сообщество||бедняки||молодой человек||сандалиях
No community without poors No Yeshiva student without sandals
אין ג'ינג'ים בלי כתום ואין קדיש בלי יתום
|рыжие||оранжевый||молитва קדиш||орфан
No readheads without orange No Kaddish without an orphan
אין ציון בלי קבר ואין שכונה בלי גבר
|знак||могила||район||
No Zion without a tomb And no neighborhood without a man
אין מדבר בלי הרים ואין ממשלה בלי שרים
|||горы||правительство||министров
אין דבר שמהפנט כמו ניגונים של קלרינט
||завораживает||мелодии||кларнет
||mesmerizing||||
There's nothing hypnotizing As a Clarinet
אין אתיופי בלי תלתלים ואין אוטו בלי גלגלים
|эфиоп||кудри||автомобиль||колеса
No Ethiopian without curls No car without wheels
אין ערבי בלי משקפיים ואין על האש בלי כנפיים
|арабский||очки|||барбекю||крыльями
No Arab without glasses And no barbecue without wings
יש מלא ערבים בלי משקפיים
There are lots of Arabs without glasses
צודק, אז זה רק בשביל החרוז
правильно||||ради|рифму
You're right It's just for the rhyme in time
- אז למה ערבי? - בשביל החרוז תפוז
||арабский||рифма|апельсин
- So why Arab? - For the rhyme
- אין חרדי בלי משקפיים - צודק
|хасид||очках|правильно
- There's no Hasid without glasses - You're right
- זה הרבה יותר מדוייק - נכון נכון
|||точно||
- It's a lot more accurate - that's right
אתה יודע שאם תלך איתי במרכז
|||пойдёшь|со мной|в центре
Did I tell you that I get stopped all the time Walking in the city?
זה יהיה מפחיד כל רמזור שאני אעצור
||страшно||светофор||остановлюсь
'!שמוליק! אתה מ'הקול הבא
Шмулик||из колонки|следующий
'!Shmulik! You are the next voice
- אתה יודע כמה זה היה... - אתה מה?
- Do you know what... - You're what?
אני הלכתי למשהו כמו דה וויס
|я пошёл|что-то||такой|Голос
I participates in something like The Voice, "Hakol Haba", it's more Hasidic
הקול הבא' משהו יותר חרדי'
- אוקיי - יש את האודישן הראשון
|||прослушивание|
- OK - You go through one audition...
ואז מורידים, סינונים אותו הדבר
|убираем|фильтры||
מה שרת באודישן הראשון?
|играла|на прослушивании|
What did you sing In your first audition?
אני אגיד לך את הפזמון
||||припев
I'll sing the chorus
ואני אהיה לו לאב
|буду||отцом
I will be to him for a father
והוא יהיה לי לבן
|||белым
and he shall be to Me for a son
וחסדי לא יסור
и милость||не отступят
And my mercy shall not depart
לא יסור ממנו
не|отступит от него|от него
אני אני לאב, והוא והוא לבן
||отец|||белый
I'll be a father And he'll be a son
אז יאללה, תודה רבה ממש תודה אני לא יודע איך להודות לכם
|давай||большое|||||||поблагодарить|
בעזרת השם כשתהיה לי הזדמנות אני אקנה לכם
с помощью|Господь|когда будет||||куплю|
God wiliing, I'll buy you…
שמחתי להכיר, אהוב
рад|рад познакомиться|дорогой
It was a pleasure To meet you, love
גם אני
תודה הרב אלעד הצדיק שמחתי להיות איתכם
|раввин|раввин Элад|праведник|рад||с вами
||Elad||||
For me too
להתראות, צהריים טובים
до свидания||добрый
Bye, good afternoon
- תחזיק מעמד חביבי - אמן
держись|держись|дорогой|амин
Hold on|Hold on||
- Hang in there - Amen
שמור על עצמך
береги||
Take care