הלו, פנינה! שיכנוע
Hello, Pearl! Persuasion
¡Hola, Perla! persuasión
Привет, Перл! убеждение
你好,珍珠!勸說
זה מפנינה
It's a pearl
יש דברים שאי אפשר ללמוד באולפן.
There are things you can't learn in the studio.
Есть вещи, которым нельзя научиться в студии.
רק בחיים. חכה לטלפון.
Only in life. Wait for the phone.
Только в жизни. Подожди телефон.
הלו, פנינה? שלום, יבגניי!
Hello, Pearl? Hello, Yevgeny!
אתה יודע לשכנע?
You know how to convince?
לשכנע זה...
Convince this ...
לשכנע זה לדבר עם מישהו עד שהוא יסכים לעשות משהו.
To persuade is to talk to someone until they agree to do something.
## לדבר עם מישהו עד שהוא יסכים?
Talk to someone he'll agree with?
נכון. אפשר גם לשכנע מישהו שיקבל את דעתך.
Right. You can also convince someone to get your opinion.
Правильно. Вы также можете убедить кого-нибудь принять ваше мнение.
אצלנו זה כבר הרבה יותר קשה.
For us it is already much more difficult.
Для нас это уже намного сложнее.
זה מה שאתה עומד לבדוק. המשימה שלך -
That's what you're about to check. Your mission -
Это то, что вы собираетесь протестировать. Ваша миссия -
לשכנע מישהו לשנות החלטה שלו.
Convince someone to change their decision.
Убедите кого-нибудь изменить свое мнение.
אבל לא סתם החלטה. החלטה גורלית.
But not just a decision. Fatal decision.
החלטה גורלית? החלטה חשובה מאוד.
Fatal decision? A very important decision.
Роковое решение? Очень важное решение.
אה, החלטה פטאלית? כן. אבל פנינה,
Ah, a fatal decision? Yes. But a gem,
О, роковое решение? Да. Но Перл,
זאת משימה בלתי אפשרית.
This is an impossible task.
תני לי להסביר לך. זה…
Let me explain to you. This…
Позвольте мне объяснить вам. Этот…
אל תנסי עכשיו לשכנע אותי… לא זו המשימה שלך.
Don't try to convince me now ... It's not your job.
Не пытайтесь меня сейчас переубедить… Это не ваша работа.
אבל פנינה… הלו… הלו…
But pearl ... hello ... hello ...
אני החלטתי וזהו.
I decided and that was it.
אני לא מתחתנת, ענת, נקודה!
I'm not getting married, Anat, period!
אני עוד לא כל כך בטוחה שהחלטת.
I'm not so sure you've decided yet.
Я еще не уверен, что вы решили.
כל מה שאני אומרת שאת צריכה לשקול את זה שוב.
All I say is you should consider it again.
בשביל מה?
for what?
כי… שלום! שלום…
Because… hello! Hello…
… כי את מאד נרגשת עכשיו…
… Because you are very excited now…
… Потому что сейчас вы очень взволнованы…
ואם תירגעי, אם תחשבי בהגיון,
And if you relax, if you think logically,
אני בטוחה שתגיעי למסקנה שאת כן רוצה להתחתן.
I'm sure you'll come to the conclusion that you do want to get married.
אני כל כך צעירה, כל החיים לפני
I am so young, all my life before
Я так молод, всю свою жизнь раньше
, למה אני מכניסה את עצמי?
Why am I putting myself in?
, Зачем я ставлю себя?
את יכולה להסביר לי מה אני עושה? מה אני עושה לעצמי?
Can you explain what I do? What do I do for myself?
הכל בסדר כאן?
Everything okay here?
תשמעי, רותה, זאת החלטה שלך, אבל אני אומרת לך,
Listen, Ruth, it's your decision, but I'm telling you,
את לא תסלחי לעצמך אם תאבדי את עמוס.
You won't forgive yourself if you lose Amos.
Вы не простите себе, если потеряете Амоса.
את רוצה עוד מים? כן...
Do you want more water? Yes...
Хотите еще воды? Да...
אני החלטתי, אני חייבת לבטל את החתונה הזאת.
I decided, I have to cancel this wedding.
סליחה, לבטל את החתונה?
Sorry, cancel the wedding?
זאת החלטה פטאלית, כן? כן-כן, יבגני בוא רגע…
It's a fatal decision, yes? Yes-yes, Evgeny come on a moment ...
אני מבקשת ממך לא להתערב…
I ask you not to intervene ...
סליחה, אולי אני יכול לעזור לך לשכנע אותה…
Sorry, maybe I can help you convince her ...
לא נראה לי, אולי תחזור יותר מאוחר?
I don't think so, maybe you'll come back later?
Не думаю, может ты вернешься позже?
את מוכרחה לתת לי לנסות!
You have to give me a try!
אבל היא לא מכירה אותך!
But she doesn't know you!
כן, בגלל זה זה יכול לעזור - תאמיני לי, אני יודע מה אני אומר!
Yes, that's why it can help - believe me, I know what I'm saying!
Да, поэтому это может помочь - поверьте, я знаю, что говорю!
סליחה, רותה, שאני מפריע.
Sorry, Ruth, that I'm interrupting.
שמי יבגניי... יופי!
My name is Evgeny ... Great!
Меня зовут Евгений ... Красавица!
רותה, אני חושב שאת טועה.
Rutha, I think you're wrong.
כן? למה אני טועה? תגיד לי - למה אני טועה?
Yes? Why am I wrong? Tell me - why am I wrong?
כי… איזו מן שאלה זאת - למה?
Because… which question does that - why?
Потому что מן Что это за вопрос - почему?
כי כל מי שתשאלי יגיד לך שכולם פוחדים לפני החתונה.
Because everyone you ask will tell you that everyone is afraid before the wedding.
Потому что все, кого вы спросите, скажут, что все боятся перед свадьбой.
גם אני פחדתי.
I was scared too.
אתה נשוי?
Are you married?
אני לא, אבל אח שלי - נשוי.
I'm not, but my brother - married.
ואני כל כך פחדתי שהוא יתחתן...
And I was so scared he would get married ...
ממש היה פחד.
There was real fear.
כן, אבל אני לא בטוחה שאני אוהבת את עמוס.
Yes, but I'm not sure I like Amos.
מה איתך, כולן מקנואות בך!
How about you, everyone is jealous of you!
А как насчет вас, все вам завидуют!
את כן אוהבת את עמוס.
You do like Amos.
כן, אבל הוא יכול להיות כזה מעצבן לפעמים, הוא…
Yes, but it can be so annoying at times, it is…
לובש סנדלים עם גרביים – את יודעת שהוא אף פעם לא מוריד את הגרביים? אף פעם!
Wearing sandals with socks - you know he never takes off his socks? Never!
טוב מה את נתפסת לדברים חיצוניים?
How are you so focused on external things?
Ну что вы воспринимаете как внешние вещи?
ממש חיצוניים...
Really external...
עמוס הוא בחור נהדר...
Amos is a wonderful guy...
אתה בכלל לא מכיר אותו! אני לא מכיר אותו אבל אני מרגיש.
You don't even know him! I don't know him but I feel.
הוא משגע! אחד כזה שפוגשים פעם בחיים!
He is amazing! One like him is encountered once in a lifetime!
אסור לך להחמיץ הזדמנות כזאת!
You must not miss such an opportunity!
בדיוק! עכשיו שיכנעת אותי, ענת!
Exactly! Now you convinced me, Anat!
את חייבת להתחתן!
You have to get married!
חייבת? למה אני חייבת?
must? Why do I have to?
תתחתני, נו!
Get married, come on!
מתחתנים כי רוצים, לא כי חייבים!
Marry that want, not that must!
חייבים! חייבים! אין ברירה! שיהיה במזל טוב וזהו!
Must! Must! No choice! Good luck and that's it!
Должен! Должен! Нет выбора! Удачи и все!
אני לא חייבת שום דבר לאף אחד
I owe nothing to anyone
זהו זה, אני החלטתי, אני אבטל את הכל!
That's it, I decided, I'll cancel everything!
Все, решил, отменю все!
את הולכת לבטל את הצלם ואת האולם,
You're going to cancel the photographer and the hall,
Ты собираешься отменить фотографа и зал,
ואני הולכת לבטל את סלון הכלות.
And I'm going to cancel the bridal salon.
И я собираюсь отменить свадебный салон.
נו, תהיי הגיונית, רותה, את תצטערי על זה, רותה, את תתחרטי!
Oh, make sense, Ruth, you'll regret it, Ruth, you'll regret it!
Что ж, рассуди, Рут, ты пожалеешь об этом, Рут, ты пожалеешь об этом!
רותה!
תהיה לי בריא. תראה מה עשית.
I'll be healthy. Look what you did.
תסמכי עלי, יהיה בסדר. לסמוך עליך?
Trust me, you'll be fine. To trust you?
תן לי סיבה אחת משכנעת למה לסמוך עליך הפעם.
Give me one convincing reason why I should trust you this time.
נלך לסלון כלות .
We will go to the brides' salon.
אתה בטוח שזה רעיון טוב?
Are you sure it's a good idea?
ענת, מילה שלי, תראי שזה יעזור.
Anat, my word, see that it helps.
מתאים לי להיות כלה, לא?
Suitable for me to be a bride, right?
בהחלט! כשאני רואה אותך...
Definitely! When I see you ...
מתחשק לי להיות החתן. ממש חתן ככה.
I feel like being the groom. Really groom like that.
Я чувствую себя женихом. На самом деле такой жених.
מה אתם עושים פה?
What are you doing here?
היי ענתי!
Hi I answered!
מה זה? מה זה השמלה?
What is? What is the dress?
הוא מנסה לשכנע אותי להתחתן איתו.
He tries to convince me to marry him.
Он пытается убедить меня выйти за него замуж.
ענת, את מקסימה, ממש!
Anat, you are lovely, right!
תפסיק… לא, את באמת מקסימה בשמלה הזאת.
Stop ... No, you're really adorable in this dress.
אין לך מושג כמה את יפה! הוא סתם מתחנף…
You have no idea how beautiful you are! He just flinches ...
לא, באמת!
Not really!
תעשה אותי מאושרת?
Make me happy?
נעשה אותה מאושרת?
Will we make her happy?
Сделаем ли мы ее счастливой?
כן, למה לא?
Yes, why not?
אין לך מושג כמה שמאושרת!
You have no idea how happy you are!
Вы даже не представляете, как она счастлива!
יהיה לנו בית קטן…
We will have a small house...
כן… עם גינה! כןןן!
Yes... with a garden! Yes yes!
אני רוצה גם נדנדה!
I want a swing too!
שתי נדנדות! אחת בשבילינו, אחת בשביל הילדים שלנו.
Two swings! One for us, one for our children.
יהיו לנו שני ילדים… שלושה!
We'll have two kids ... three!
ארבעה! שבעה!
four! seven!
וזוג תאומים! זוג תאומים!
And a pair of twins! A pair of twins!
את לא צריכה להתלבט כל כך, את לא תתחרטי!
You don't have to worry so much, you won't regret it!
רותה, באמת, את לא צריכה כל כך להתלבט.
Ruth, you really don't need to hesitate so much.
לא תתחרטי, נו, רותה!
You won't regret it, come on, Ruth!
אבל אני לא…
But I don't...
את לא חייבת להתחתן, רק תנסי וזהו!
You don't have to get married, just try and that's it!
אבל את יודעת מה? את עוד לא נתת לי תשובה!
But you know what? You haven't given me an answer yet!
למה?
Why?
להצעת הנישוין!
For the marriage proposal!
תן לי לשוב על זה.. זאת...
Let me think about it.. That...
Позвольте мне повторить это ... это ...
זאת החלטה גורלית!
This is a crucial decision!
החלטה פטאלית, כן?
A fatal decision, right?
ביי!
Bye!