×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 55

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 55

«Og dere hadde altså planlagt at det var jeg som skulle skaffe deg stillingen?»

«Jeg hadde uansett vært en sterk kandidat, tror du ikke?» Clas Greve hadde stilt seg ved fotenden av senga med pistolen i hoftehøyde og ryggen mot døra. «Men vi ville være helt sikre. Vi fant fort ut hvilke rekrutteringsselskaper de hadde kontaktet og undersøkte litt. Det viste seg at du har litt av et renommé, Roger Brown. Hvis du først anbefaler en kandidat, blir det slik, sies det. Du har visst en eller annen rekord. Så vi ville naturligvis gå via deg.»

«Jeg er beæret. Men hvorfor kontaktet du ikke bare Pathfinder direkte og sa du var interessert?»

«Roger, da! Jeg er eksdirektør hos den store, stygge oppkjøpsulven, har du glemt det? Det ville fått alle alarmklokker til å gå av om jeg kom til dem. Jeg måtte 'finnes'. For eksempel av en headhunter. Og så overtales. Det var den eneste måten som kunne virke troverdig, at jeg kom til Pathfinder uten onde hensikter.»

«Jeg skjønner. Men hvorfor bruke Diana, hvorfor ikke bare kontakte meg direkte?»

«Nå spiller du dum, Roger. Du ville fått den samme mistanken om jeg hadde budt meg frem, du ville ikke tatt i meg med en ildtang.»

Han hadde rett i at jeg spilte dum. Og at han var dum. Dum og så stolt av de geniale, griske planene sine at han ikke kunne motstå fristelsen til å stå her og skryte av dem helt til noen kom inn gjennom den fordømte døra. For det måtte noen snart, jeg lå jo liksom her og var syk!

«Du tillegger meg for edle motiver i jobben min, Clas,» sa jeg og tenkte at man henretter da ikke folk man er på fornavn med? «Jeg innstiller kandidater jeg tror vil få jobben, og det er ikke nødvendigvis de jeg tror er til beste for bedriften.»

«Dog,» sa Greve og rynket pannen. «Selv en hodejeger som deg er ikke så amoralsk, er han vel?»

«Du kjenner lite til hodejegere, skjønner jeg. Du burde holdt Diana utenfor.»

Dette syntes å more Greve. «Burde jeg?»

«Hvordan fikk du henne på kroken?»

«Vil du virkelig vite det, Roger?» Han hadde løftet pistolen ørlite. Én meter. Mellom øynene?

«Jeg dør etter å få vite det, Clas.»

«Som du vil.» Han senket pistolen litt igjen. «Jeg var innom galleriet hennes flere ganger. Kjøpte et par ting. Etter hvert på hennes anbefaling. Inviterte henne ut på kaffe. Vi snakket om alt mulig, om dypt personlige ting, slik bare fremmede kan gjøre. Om ekteskapelige problemer ...»

«Dere snakket om vårt ekteskap?» glapp det ut av meg.

«Ja visst. Jeg er jo en skilt mann, så jeg er full av forståelse. Jeg forstår for eksempel at en vakker, fullmoden og fertil kvinne som Diana ikke kan leve med at hennes ektemann ikke vil gi henne et barn. Eller at han overtaler henne til å ta abort fordi ungen har Downs syndrom.» Clas Greve gliste bredt som Aa i gyngestolen. «Særlig siden jeg simpelthen elsker barn selv.»

Blodet og fornuften forlot hodet mitt og etterlot én eneste tanke: å drepe mannen som sto foran meg. «Du … du sa til henne at du ønsket barn.»

«Nei,» sa Greve lavt. «Jeg sa at jeg ønsket hennes barn.»

Jeg måtte konsentrere meg for å snakke med behersket stemme: «Diana ville aldri forlate meg for en sjarlatan som …»

«Jeg tok henne med til leiligheten og viste henne det såkalte Rubens-bildet mitt.»

Jeg var forvirret. «Såkalte ...?»

«Ja, bildet er naturligvis ikke ekte, bare en veldig god og gammel kopi malt på Rubens tid. Tyskerne trodde faktisk lenge at den var ekte. Bestemor viste meg den allerede da jeg var ung og bodde der. Beklager at jeg måtte lyve til dere om ektheten.»

Nyheten burde kanskje gjort noe med meg, men jeg var allerede så følelsesmessig utbombet at jeg bare registrerte den. Samtidig som det gikk opp for meg at Greve ikke hadde oppdaget at bildet var byttet ut.

«Uansett så gjorde kopien nytten,» sa Greve. «Da Diana så det hun fortsatt tror er en ekte Rubens, konkluderte hun nok der og da med at jeg ikke bare ville kunne gi henne et barn, men også forsørge det og henne på en svært adekvat måte. Kort sagt; gi henne det livet hun drømmer om.»

«Og hun …»

«Hun gikk selvfølgelig med på å sørge for at hennes fremtidige ektemann skulle få en direktørstilling som ville medføre den respektabilitet som bør følge med penger.»

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 55 Jø Nesbø - Headhunters Part 55

«Og dere hadde altså planlagt at det var jeg som skulle skaffe deg stillingen?»

«Jeg hadde uansett vært en sterk kandidat, tror du ikke?» Clas Greve hadde stilt seg ved fotenden av senga med pistolen i hoftehøyde og ryggen mot døra. ||||||||||||||||||||||hip height|||| «I would have been a strong candidate anyway, don't you think?» Clas Greve had positioned himself at the foot of the bed with the gun at hip height and his back to the door. «Men vi ville være helt sikre. «But we wanted to be absolutely sure. Vi fant fort ut hvilke rekrutteringsselskaper de hadde kontaktet og undersøkte litt. |||||recruitment companies|||||| We quickly found out which recruiting companies they had contacted and did some investigation. Det viste seg at du har litt av et renommé, Roger Brown. Hvis du først anbefaler en kandidat, blir det slik, sies det. Du har visst en eller annen rekord. You seem to have some kind of record. Så vi ville naturligvis gå via deg.» So we would naturally go through you.

«Jeg er beæret. I am honored. Men hvorfor kontaktet du ikke bare Pathfinder direkte og sa du var interessert?»

«Roger, da! Jeg er eksdirektør hos den store, stygge oppkjøpsulven, har du glemt det? ||ex-director|||||acquisition wolf|||| I am a former director at the big, ugly acquisition wolf, have you forgotten that? Det ville fått alle alarmklokker til å gå av om jeg kom til dem. ||||alarm clocks||||||||| It would set all alarm bells ringing if I went to them. Jeg måtte 'finnes'. I had to 'be found'. For eksempel av en headhunter. Og så overtales. ||persuaded Det var den eneste måten som kunne virke troverdig, at jeg kom til Pathfinder uten onde hensikter.» It was the only way that could seem credible, that I came to Pathfinder without evil intentions.

«Jeg skjønner. I understand. Men hvorfor bruke Diana, hvorfor ikke bare kontakte meg direkte?» But why use Diana, why not just contact me directly?

«Nå spiller du dum, Roger. Du ville fått den samme mistanken om jeg hadde budt meg frem, du ville ikke tatt i meg med en ildtang.» |||||||||offered|||||||||||fire tongs You would have had the same suspicion if I had offered myself, you wouldn't have touched me with a pair of tongs.

Han hadde rett i at jeg spilte dum. He was right that I was playing dumb. Og at han var dum. And that he was dumb. Dum og så stolt av de geniale, griske planene sine at han ikke kunne motstå fristelsen til å stå her og skryte av dem helt til noen kom inn gjennom den fordømte døra. |||||||greedy||||||||the temptation||||||boast||||||||||cursed| Foolish and so proud of his brilliant, greedy plans that he couldn't resist the temptation to stand here and brag about them until someone came in through that damned door. For det måtte noen snart, jeg lå jo liksom her og var syk! Because someone had to come soon, I was just lying here being sick!

«Du tillegger meg for edle motiver i jobben min, Clas,» sa jeg og tenkte at man henretter da ikke folk man er på fornavn med? |attribute|||noble||||||||||||executes|||||||| "You ascribe too noble motives to my job, Clas," I said, thinking that one does not execute people one is on a first-name basis with? «Jeg innstiller kandidater jeg tror vil få jobben, og det er ikke nødvendigvis de jeg tror er til beste for bedriften.» |selecting||||||||||||||||||| "I nominate candidates I think will get the job, and it's not necessarily those I think are best for the company."

«Dog,» sa Greve og rynket pannen. Dog||||furrowed| «Dog,» said the Count, furrowing his brow. «Selv en hodejeger som deg er ikke så amoralsk, er han vel?» ||||||||amoral||| «Even a headhunter like you is not so amoral, is he?»

«Du kjenner lite til hodejegere, skjønner jeg. «You know little about headhunters, I see.» Du burde holdt Diana utenfor.»

Dette syntes å more Greve. «Burde jeg?»

«Hvordan fikk du henne på kroken?» |||||hook «How did you get her on the hook?»

«Vil du virkelig vite det, Roger?» Han hadde løftet pistolen ørlite. ||||||||||a little «Do you really want to know, Roger?» He had lifted the gun just a little. Én meter. One meter. Mellom øynene? Between the eyes?

«Jeg dør etter å få vite det, Clas.» "I die to know it, Clas."

«Som du vil.» Han senket pistolen litt igjen. "As you wish." He lowered the pistol a little again. «Jeg var innom galleriet hennes flere ganger. Kjøpte et par ting. Etter hvert på hennes anbefaling. Inviterte henne ut på kaffe. Vi snakket om alt mulig, om dypt personlige ting, slik bare fremmede kan gjøre. Om ekteskapelige problemer ...» |marital|

«Dere snakket om vårt ekteskap?» glapp det ut av meg. |||||slipped||||

«Ja visst. Jeg er jo en skilt mann, så jeg er full av forståelse. I am a divorced man, so I am full of understanding. Jeg forstår for eksempel at en vakker, fullmoden og fertil kvinne som Diana ikke kan leve med at hennes ektemann ikke vil gi henne et barn. |||||||||fertile|||||||||||||||| I understand, for example, that a beautiful, fully mature, and fertile woman like Diana cannot live with the fact that her husband does not want to give her a child. Eller at han overtaler henne til å ta abort fordi ungen har Downs syndrom.» Clas Greve gliste bredt som Aa i gyngestolen. |||persuades|||||||||||||grinned|||||the rocking chair Or that he persuades her to have an abortion because the child has Down syndrome. «Særlig siden jeg simpelthen elsker barn selv.»

Blodet og fornuften forlot hodet mitt og etterlot én eneste tanke: å drepe mannen som sto foran meg. ||reason||||||||||||||| «Du … du sa til henne at du ønsket barn.»

«Nei,» sa Greve lavt. «Jeg sa at jeg ønsket __hennes__ barn.»

Jeg måtte konsentrere meg for å snakke med behersket stemme: «Diana ville aldri forlate meg for en sjarlatan som …» |||||||||||||||||charlatan|

«Jeg tok henne med til leiligheten og viste henne det såkalte Rubens-bildet mitt.»

Jeg var forvirret. «Såkalte ...?»

«Ja, bildet er naturligvis ikke ekte, bare en veldig god og gammel kopi malt på Rubens tid. Tyskerne trodde faktisk lenge at den var ekte. Bestemor viste meg den allerede da jeg var ung og bodde der. Beklager at jeg måtte lyve til dere om ektheten.» ||||||||authenticity

Nyheten burde kanskje gjort noe med meg, men jeg var allerede så følelsesmessig utbombet at jeg bare registrerte den. |||||||||||||exhausted||||| Samtidig som det gikk opp for meg at Greve ikke hadde oppdaget at bildet var byttet ut.

«Uansett så gjorde kopien nytten,» sa Greve. ||||the job|| «Anyway, the copy served its purpose,» said Greve. «Da Diana så det hun fortsatt tror er en ekte Rubens, konkluderte hun nok der og da med at jeg ikke bare ville kunne gi henne et barn, men også forsørge det og henne på en svært adekvat måte. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||adequate| «When Diana saw what she still believes is a genuine Rubens, she probably concluded right then and there that I would not only be able to give her a child but also support both it and her in a very adequate manner. Kort sagt; gi henne det livet hun drømmer om.» In short; give her the life she dreams of.»

«Og hun …»

«Hun gikk selvfølgelig med på å sørge for at hennes fremtidige ektemann skulle få en direktørstilling som ville medføre den respektabilitet som bør følge med penger.» ||||||||||||||||||entail||respectability||||| "Of course she agreed to see to it that her future husband would get a directorship that would bring with it the respectability that should come with money."