×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Norsk for Beginners, 4.7 – The Kalmar Union

4.7 – The Kalmar Union

Heihei!

Kalmarunionen Kalmarunionen blei inngått i seinmiddelalderen. Det var en politisk forening mellom Danmark, Norge og Sverige som varte formelt fra 1397 til 1521. Dette var en periode i europeisk historie der det var vanlig å inngå unioner. Mange unioner i Europa blei inngått i denne perioden. For eksempel inngikk Castilla og Aragon i Spania en union i 1479 og Polen og Litauen gikk inn i en union med hverandre i 1569. Vi bør forstå Kalmarunionen i lys av dette.

Margrete I, dronning av Danmark, var hovedpersonen bak Kalmarunionen. Hun var gift med kongen av Norge Håkon VI Magnusson. Da Håkon døde i 1380 blei sønnen til Håkon og Margrete utropt til konge i Norge. Problemet var bare at han ikke var gammel nok til å være konge ennå. Det gjorde at Margrete herska i Norge til sønnen blei gammel nok. Men så døde sønnen også og Margrete hadde ingen mannlige slektninger. Likevel klarte Margrete å fortsette å styre i Norge og i Danmark. Hun utnevnte søsterdattersønnen sin Eirik til tronarving. Eirik var altså sønnen til datteren til søsteren til Margrete. Det viser litt hvor komplisert det er.

I tillegg var Danmark og Norge i krig mot Sverige. Krigen varte helt til 1396. I 1396 blei Eirik hylla til konge av Sverige. Eirik skulle altså bli konge i Danmark, Sverige og Norge, og slik samle Skandinavia. I tillegg til disse tre rikene var også Finland en del av Sverige på denne tida. Store deler av Norden blei altså samla ved Kalmar unionen. Selv om det var Eirik som blei krona som konge, så var det dronning Margrete som var hovedarkitekten bak unionen. Det var hun som var hovedpersonen i samlingen av Skandinavia. I 1397 blei Kalmarunionen offisielt inngått.

Selv om unionen offisielt varte helt til 1523 så var det flere problemer før det. Da Margrete døde i 1412 måtte Eirik klare seg helt alene. Eirik opplevde flere problemer med unionen. Sverige var reelt utenfor unionen i lange perioder etter 1434. Kalmar Unionen blei oppløst i 1523 da Sverige endelig gikk ut av unionen og krona sin egen konge. Norge skulle derimot fortsette sammen med Danmark. Kalmar unionen var altså en slags begynnelse av unionen mellom Danmark og Norge.

Vocabulary:

Inngå – Enter into

Forening – Union

Å vare – To last

Hovedperson – Protagonist

Å utrope – To exclaim

Å herske – To rule

Sletkning – Relative

Å utnevne – To appoint

Tronarving – Heir to the throne

Å hylle – To hail

Hovedarkitekt – Main architect

Å klare seg helt alene – To cope all by oneself

Å oppleve – To experience

Oppløst – Dissolved

Å krone – To crown (a king)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4.7 – The Kalmar Union The|Kalmar|Union |Kalmar| 4.7 – Die Kalmar-Union 4.7 – Η Ένωση Καλμάρ 4.7 – La Unión de Kalmar 4.7 – Le Syndicat de Kalmar 4.7 – De Kalmar-unie 4.7 – Unia Kalmar 4.7 – A União Kalmar 4.7 – Кальмарский союз 4.7 – Кальмарська унія 4.7 – The Kalmar Union

Heihei! Hi Ei ei! Hello!

Kalmarunionen Kalmarunionen blei inngått i seinmiddelalderen. the Kalmar Union||was|entered into|in|the late Middle Ages la Unión de Kalmar|la Unión de Kalmar|fue|celebrada||la Edad Media tardía Die Kalmar-Union Die Kalmar-Union wurde im Spätmittelalter geschlossen. A União Kalmar A União Kalmar foi formada no final da Idade Média. The Kalmar Union was established in the late Middle Ages. Det var en politisk forening mellom Danmark, Norge og Sverige som varte formelt fra 1397 til 1521. It|was|a|political|union|between|Denmark|Norway|and|Sweden|which|lasted|formally|from|to Era|fue|una|política|asociación|entre|Dinamarca||y|Suecia|que|duró|formalmente|desde|hasta It was a political union between Denmark, Norway, and Sweden that lasted formally from 1397 to 1521. Dette var en periode i europeisk historie der det var vanlig å inngå unioner. This|was|a|period|in|European|history|where|it|was|common|to|enter|unions esto|fue|una|período||europea|historia|en la que|era|era|habitual||celebrar|uniones This was a period in European history when it was common to form unions. Mange unioner i Europa blei inngått i denne perioden. Many|unions|in|Europe|were|entered into|in|this|period Muchas|uniones|||fueron|celebrados||esta|período Many unions in Europe were formed during this period. For eksempel inngikk Castilla og Aragon i Spania en union i 1479 og Polen og Litauen gikk inn i en union med hverandre i 1569. For|example|entered|Castile|and|Aragon|in|Spain|a|union|in|and|Poland|and|Lithuania|entered|into|in|a|union|with|each other|in por|ejemplo|ingresó|Castilla||Aragón||España|una|unión|||Polonia||Lituania||entraron||||con|entre sí| For example, Castile and Aragon in Spain formed a union in 1479, and Poland and Lithuania entered into a union with each other in 1569. Vi bør forstå Kalmarunionen i lys av dette. We|should|understand|the Kalmar Union|in|light|of|this nosotros|deberíamos|entender|la Unión de Kalmar||luz|de|esto Vor diesem Hintergrund sollten wir die Kalmar Union verstehen. Кальмарську унію слід розуміти в світлі цього. We should understand the Kalmar Union in light of this.

Margrete I, dronning av Danmark, var hovedpersonen bak Kalmarunionen. Margaret|I|queen|of|Denmark|was|the main person|behind|the Kalmar Union Margrete||||Dinamarca|era|la protagonista||la Unión de Kalmar Margrete I, queen of Denmark, was the main figure behind the Kalmar Union. Hun var gift med kongen av Norge Håkon VI Magnusson. She|was|married|to|the king|of|Norway|Håkon|VI|Magnusson |estaba|casada|al|rey||Noruega|Håkon||Magnusson She was married to the king of Norway, Håkon VI Magnusson. Da Håkon døde i 1380 blei sønnen til Håkon og Margrete utropt til konge i Norge. When|Håkon|died|in|was|son|of|Håkon|and|Margrete|proclaimed|as|king|in|Norway cuando|Håkon|murió|||hijo||Håkon||Margrete|proclamado||rey||Noruega Коли Хокон помер у 1380 році, син Хокона та Маргрети був проголошений королем Норвегії. When Håkon died in 1380, the son of Håkon and Margrete was proclaimed king in Norway. Problemet var bare at han ikke var gammel nok til å være konge ennå. The problem|was|only|that|he|not|was|old|enough|to||be|king|yet el problema||solo||él|no||viejo|suficientemente||||| Das einzige Problem war, dass er noch nicht alt genug war, um König zu sein. The problem was that he was not old enough to be king yet. Det gjorde at Margrete herska i Norge til sønnen blei gammel nok. It|meant|that|Margrete|ruled|in|Norway|until|son|was|old|enough eso|hizo||Margrete|gobernar||Noruega|hasta|el hijo||| This meant that Margrete ruled in Norway until her son was old enough. Men så døde sønnen også og Margrete hadde ingen mannlige slektninger. But|then|died|||and|Margrete|had|no||relatives |entonces||el hijo|también||Margrete|tenía|ninguno|masculinos|parientes Але потім помер і син, і у Маргрет не було родичів чоловічої статі. But then her son also died and Margrete had no male relatives. Likevel klarte Margrete å fortsette å styre i Norge og i Danmark. Nevertheless|managed|Margrete|to|continue|to|rule|in|Norway|and|in|Denmark sin embargo|logró|Margrete||continuar|a||||||Dinamarca Nevertheless, Margrete managed to continue ruling in Norway and Denmark. Hun utnevnte søsterdattersønnen sin Eirik til tronarving. She|appointed|sister's grandson|her|Eirik|as|heir to the throne |nombró|sobrino de la sobrina||Eirik|a|heredero Sie ernannte den Sohn ihrer Nichte Eirik zum Thronfolger. She appointed her sister's grandson Eirik as heir to the throne. Eirik var altså sønnen til datteren til søsteren til Margrete. Eirik|was|therefore|the son|of|the daughter|of|the sister|of|Margrete Eirik||entonces|hijo||la hija|de|hermana||Margrete Eirik war somit der Sohn der Tochter von Margretes Schwester. Eirik was the son of the daughter of the sister of Margrete. Det viser litt hvor komplisert det er. It|shows|a little|how|complicated|it|is esto|muestra||cuán|complicado|eso|es Es zeigt irgendwie, wie kompliziert es ist. This shows a bit how complicated it is.

I tillegg var Danmark og Norge i krig mot Sverige. In|addition|were|Denmark|and|Norway|in|war|against|Sweden |además|estaba|Dinamarca|y|Noruega|en|guerra|contra| In addition, Denmark and Norway were at war with Sweden. Krigen varte helt til 1396. The war|lasted|all|until la guerra|duró|hasta|hasta The war lasted until 1396. I 1396 blei Eirik hylla til konge av Sverige. In|was|Eirik|hailed|as|king|of|Sweden ||Eirik|elevado|a|rey|de|Suecia У 1396 році Ейрік Гілла став королем Швеції. In 1396, Eirik was hailed as king of Sweden. Eirik skulle altså bli konge i Danmark, Sverige og Norge, og slik samle Skandinavia. Eirik|would|therefore|become|king|in|Denmark|Sweden|and|Norway||thus|unite|Scandinavia Eirik|debería|entonces|ser|rey||Dinamarca|||||así||Escandinavia Eirik was to become king of Denmark, Sweden, and Norway, thus uniting Scandinavia. I tillegg til disse tre rikene var også Finland en del av Sverige på denne tida. I|in addition|to|these|three|kingdoms|was|also|Finland|a|part|of|Sweden|at|this|time |además||de estos|tres|reinos|era|también|Finland|una|parte||Suecia||esta|época In addition to these three kingdoms, Finland was also part of Sweden at that time. Store deler av Norden blei altså samla ved Kalmar unionen. Large|parts|of|the North|were|thus|united|by|Kalmar|union grandes|partes|de|Norte|fue||reunidos|en|Kalmar|Unión Large parts of the Nordic countries were thus united by the Kalmar Union. Selv om det var Eirik som blei krona som konge, så var det dronning Margrete som var hovedarkitekten bak unionen. Even|though|it|was|Eirik|who|became|crowned|as|king|so|was|it|queen|Margrete|who|was|the main architect|behind|the union incluso||eso||Eirik|que||coronado|como||entonces||era|la reina|Margrete||era|arquitecta|| Obwohl Eirik zum König gekrönt wurde, war Königin Margrete die Hauptarchitektin der Gewerkschaft. Хоча саме Ейрік був коронований королем, саме королева Маргрета була головним архітектором союзу. Even though it was Eirik who was crowned king, it was Queen Margrete who was the main architect behind the union. Det var hun som var hovedpersonen i samlingen av Skandinavia. It|was|she|who|was|the main character|in|collection|of|Scandinavia |||||la protagonista||la colección||Escandinavia Sie war die Hauptfigur in der Skandinavien-Sammlung. She was the key figure in the unification of Scandinavia. I 1397 blei Kalmarunionen offisielt inngått. In|was|the Kalmar Union|officially|entered into |fue|la Unión de Kalmar|oficialmente|firmada In 1397, the Kalmar Union was officially established.

Selv om unionen offisielt varte helt til 1523 så var det flere problemer før det. Even|though|the union|officially|lasted|all|until|so|were|it|several|problems|before|it |aunque|la unión|oficialmente|duró||hasta|entonces|hubo||varios|problemas||eso Obwohl die Gewerkschaft offiziell bis 1523 bestand, gab es davor mehrere Probleme. Although the union officially lasted until 1523, there were several problems before that. Da Margrete døde i 1412 måtte Eirik klare seg helt alene. When|Margrete|died|in|had to|Eirik|manage|himself|completely|alone |Margrete|murió||tuvo que|Eirik|clara|se||solo Als Margrete 1412 starb, musste Eirik ganz alleine zurechtkommen. Коли Маргрета померла в 1412 році, Ейріку довелося справлятися з усім самим. When Margrete died in 1412, Eirik had to manage completely alone. Eirik opplevde flere problemer med unionen. Eirik|experienced|several|problems|with|the union Eirik|experimentó|varios|problemas|con|la unión Eirik hatte mehrere Probleme mit der Gewerkschaft. Eirik experienced several problems with the union. Sverige var reelt utenfor unionen i lange perioder etter 1434. Sweden|was|really|outside|the union|for|long|periods|after ||realmente|fuera de|unión||largos|periodos|después de Schweden war nach 1434 für lange Zeiträume faktisch außerhalb der Union. Після 1434 року Швеція фактично перебувала поза союзом протягом тривалого часу. Sweden was effectively outside the union for long periods after 1434. Kalmar Unionen blei oppløst i 1523 da Sverige endelig gikk ut av unionen og krona sin egen konge. Kalmar|Union|was|dissolved|in|when|Sweden|finally|went|out|of|the union|and|crown|its|own|king Kalmar|Unión|fue|disuelta|||Suecia|finalmente|||de|unión|y|la corona|su|su propio|rey Кальмарська унія була розірвана в 1523 році, коли Швеція остаточно вийшла з унії та коронувала власного короля. The Kalmar Union was dissolved in 1523 when Sweden finally left the union and crowned its own king. Norge skulle derimot fortsette sammen med Danmark. Norway|should|however|continue|together|with|Denmark Noruega|debería|sin embargo|continuar|juntos|con|Dinamarca Norway, on the other hand, would continue together with Denmark. Kalmar unionen var altså en slags begynnelse av unionen mellom Danmark og Norge. Kalmar|union|was|thus|a|kind|beginning|of|union|between|Denmark|and|Norway Kalmar|unión|era|entonces|una|tipo|comienzo||unión||Dinamarca|| The Kalmar Union was thus a kind of beginning of the union between Denmark and Norway.

Vocabulary: Vocabulario Vocabulary:

Inngå – Enter into Enter into|| ingresar|| Inngå – Enter into

Forening – Union Union| Asociación| Association – Union

Å vare – To last To|last|| |durar|| To store – To last

Hovedperson – Protagonist Protagonist| Protagonista| Main character – Protagonist

Å utrope – To exclaim To|exclaim||exclaim |exclamar|| To proclaim – To exclaim

Å herske – To rule To|rule|| |gobernar|| To rule

Sletkning – Relative Relative|Relative Sletkning| Relative

Å utnevne – To appoint To|appoint|| |nombrar|| To appoint

Tronarving – Heir to the throne Heir to the throne||||throne Tronarving|||| Heir to the throne

Å hylle – To hail To|hail|| a|hilar|| To hail

Hovedarkitekt – Main architect Main architect|| Hovedarkitekt|| Main architect

Å klare seg helt alene – To cope all by oneself To|cope|oneself|completely|alone||||| |cope|se|totalmente|solo||||| To cope all by oneself

Å oppleve – To experience To|experience|| |experimentar|| To experience

Oppløst – Dissolved Dissolved|dissolved Dissolvido| Dissolved

Å krone – To crown (a king) To|crown|||| |coronar|||| To crown (a king)

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.41 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=63 err=0.00%) translation(all=50 err=0.00%) cwt(all=419 err=9.79%)