Wilki - Baśka
|Basia
Wölfe - Baska
Wolves - Baśka
Lobos - Baśka
Loups - Baśka
Волки - Баська
Wolves - Baśka
Вовки - Башка
Baśka miała fajny biust, Ania – styl, a Zośka – coś, co lubię.
||cool|bust||style||Zosia|||I like
Baśka had nice breasts, Ania - style, and Zośka - something I like.
A Baśka tinha um busto bonito, a Ania tinha estilo e a Zośka tinha algo de que eu gosto.
Ela całowała cudnie, nawet tuż po swoim ślubie.
Ela|kissed|wonderfully||just after|after||wedding
Ela kissed wonderfully, even just after her wedding.
Ela beijava maravilhosamente, mesmo depois do seu casamento.
Z Kaśką można było konie kraść, chociaż wiem,
|Kasia|||horses|steal||
With Kaśka you could steal horses, although I know,
Com Kaśka podia-se roubar cavalos, embora eu saiba,
że chciała przeżyć ze mną swój pierwszy raz.
|she wanted|to experience||me|||
That she wanted to experience her first time with me.
Que ela queria experimentar a sua primeira vez comigo.
Magda – zło, Jolka mnie zagłaskałaby na śmierć,
Magda|evil|Jolka||would pet||
Magda - böse, Jolka hätte mich zu Tode gestreichelt,
Magda - evil, Jolka would have stroked me to death,
Magda - malvada, a Jolka ter-me-ia acariciado até à morte,
a Agnieszka zdradzała mnie.
|Agnieszka|was cheating on|
And Agnes cheated on me.
e a Agnes traiu-me.
Piękne jak okręt pod pełnymi żaglami,
||ship|under|full|sails
Beautiful as a ship under full sail,
Tão belo como um navio em plena navegação,
jak konie w galopie, jak niebo nad nami.
|||gallop||sky||
Like horses at a gallop, like the sky above us.
Como cavalos a galope, como o céu acima de nós.
Karolina – w Hollywood, z Aśką nigdy nie było tak samo.
Karolina||Hollywood||Aśka||||so|
Carolina - in Hollywood, it was never the same with Aśka.
Carolina - em Hollywood, nunca foi a mesma coisa com Aśka.
Ewelina zimna jak lód, więc na noc umówiłem się z Alą.
Ewelina|is cold||ice||||arranged|||Ala
Evelina cold as ice, so for the night I agreed with Ala.
A Ewelina estava fria como o gelo, por isso, durante a noite, concordei com a Ala.
Wszystko mógłbym Izie dać, tak jak Oli,
Everything||Iza||just||Oli
I could give everything to Isa, just like Ola,
Eu podia dar tudo à Iza, tal como dei ao Ola,
ale one wcale nie chciały brać.
but||||wanted|
But they did not want to take at all.
Mas eles não quiseram aceitar de todo.
Małgorzata – jeden grzech, aż onieśmielała mnie,
Margaret||sin|that|intimidated|
Margaret - one sin, until she intimidated me,
Margarida - um pecado, até que ela me intimidou,
a Monika była okej.
|Monika||okay
e a Mónica estava bem.
Piękne jak okręt pod pełnymi żaglami,
|||under||
Tão belo como um navio em plena navegação,
jak konie w galopie, jak niebo nad nami.
Como cavalos a galope, como o céu acima de nós.