×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

LibriVox Multilingual Fairy Tale Collection, 014.1. Şoarecele şi Pisica

014.1. Şoarecele şi Pisica

Grigore Alexandrescu - Şoarecele şi Pisica

Un şoarece de neam, şi anume Raton, Ce fusese crescut su' pat la pension, Şi care în sfîrşit, după un nobil plan, Petrecea retirat într-un vechi parmazan, Întîlni într-o zi pe chir Pisicovici, Cotoi care avea bun nume-ntre pisici. Cum că domnul Raton îndată s-a gătit Se o ia la picior, nu e de îndoit. Dar smeritul cotoi, cu ochii în pămînt, Cu capu-ntre urechi, cu un aer de sfînt, Începu a striga: „De ce fugi, domnul meu? Nu cumva îţi fac rău? Nu cumva te gonesc? Binele şoricesc cît de mult îl doresc Şi cît îmi eşti de scump, o ştie Dumnezeu! Cunosc ce răutăţi v-au făcut fraţii mei, Şi că aveţi cuvînt să vă plîngeţi de ei; Dar eu nu sînt cum crezi; căci chiar asupra lor Veneam să vă slujesc, de vreţi un ajutor. Eu carne nu mănînc; ba încă socotesc, De va vrea Dumnezeu, să mă călugăresc.“ La ast frumos cuvînt, Raton înduplecat, Văzînd că Dumnezeu de martur e luat, Îşi ceru iertăciuni şi-l pofti a veni Cu neamul şoricesc a se-mprieteni, Îl duse pe la toţi, şi îl înfăţişă Ca un prieten bun ce norocul le dă. Să fi văzut la ei jocuri şi veselii! Căci şoarecii cred mult la fisionomii, Ş-a acestui străin atîta de cinstit Nu le înfăţişa nimic de bănuit. Dar într-o zi, cînd toţi îi deteră un bal, După ce refuză şi limbi, şi caşcaval, Zicînd că e în post şi nu poate mînca, Pe prietenii săi ceru a-mbrăţişa. Ce fel de-mbrăţişări! Ce fel de sărutat! Pe cîţi gura punea, Îndată îi jertfea; Încît abia doi-trei cu fuga au scăpat.

Cotoiul cel smerit E omul ipocrit.(Ed. 1838)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

014.1. Şoarecele şi Pisica the mouse|| 014.1. die Maus und die Katze 014.1. Το ποντίκι και η γάτα 014.1. Mouse and Cat 014.1. Il topo e il gatto 014.1 O Rato e o Gato 014.1 Мышь и кошка

Grigore Alexandrescu - Şoarecele şi Pisica Grigore||The Mouse|| Grigore Alexandrescu - The Mouse and the Cat

Un şoarece de neam, şi anume Raton, Ce fusese crescut su' pat la pension, Şi care în sfîrşit, după un nobil plan, Petrecea retirat într-un vechi parmazan, Întîlni într-o zi pe chir Pisicovici, Cotoi care avea bun nume-ntre pisici. |mouse||lineage|and|namely|Raton|What|had been|raised||bed||pension||||finally|||noble||was spending|retired||||parmesan|met|||||the cat|Pisicovici|Tomcat|||||| A native mouse, namely Raton, Who had been raised on a bed in retirement, And who at last, according to a noble plan, Spent retired in an old parmazan, One day met Chir Pisicovici, Cotoi who had a good name -between cats. Cum că domnul Raton îndată s-a gătit Se o ia la picior, nu e de îndoit. ||||immediately|||ready|||||||||doubt As Mr. Raton immediately cooked, he gets his foot in the door, no doubt. Dar smeritul cotoi, cu ochii în pămînt, Cu capu-ntre urechi, cu un aer de sfînt, Începu a striga: „De ce fugi, domnul meu? |the humble|||||||head||||||||||||||| But the humble knee, with his eyes on the ground, With his head between his ears, with an air of holiness, He began to shout: “Why are you running, my lord? Nu cumva îţi fac rău? Aren't I hurting you? Nu cumva te gonesc? |||I chase Aren't I chasing you? Binele şoricesc cît de mult îl doresc Şi cît îmi eşti de scump, o ştie Dumnezeu! |mice-like|||||||||||||| I know how much I want the good And how precious you are to me, God knows! Cunosc ce răutăţi v-au făcut fraţii mei, Şi că aveţi cuvînt să vă plîngeţi de ei; Dar eu nu sînt cum crezi; căci chiar asupra lor Veneam să vă slujesc, de vreţi un ajutor. ||mischief||||my brothers||||||||complain|||||||||||||||||||| I know what evil my brethren have done to you, and that you have a word to complain about. But I'm not what you think; for even on them I came to serve you, if you want help. Eu carne nu mănînc; ba încă socotesc, De va vrea Dumnezeu, să mă călugăresc.“ La ast frumos cuvînt, Raton înduplecat, Văzînd că Dumnezeu de martur e luat, Îşi ceru iertăciuni şi-l pofti a veni Cu neamul şoricesc a se-mprieteni, Îl duse pe la toţi, şi îl înfăţişă Ca un prieten bun ce norocul le dă. |||||||||||||become a monk||||||persuaded|seeing||||witness|||||forgiveness|||invited||||||||friends||||||||appearance|||||||| I do not eat meat; I still think, If God wills, I will become a monk. to all, and portrayed him As a good friend whom luck gives them. Să fi văzut la ei jocuri şi veselii! |||||||merriment To have seen games and merriment in them! Căci şoarecii cred mult la fisionomii, Ş-a acestui străin atîta de cinstit Nu le înfăţişa nimic de bănuit. |the mice||||physiognomies|||||so much|||||presented|||suspect For the mice believe so much in the physiognomies, And to this stranger so honest He did not show them anything to suspect. Dar într-o zi, cînd toţi îi deteră un bal, După ce refuză şi limbi, şi caşcaval, Zicînd că e în post şi nu poate mînca, Pe prietenii săi ceru a-mbrăţişa. ||||||to him|gave||ball|||refused||languages||cheese|saying||||||||||his friends||||to embrace But one day, when everyone was holding a ball, After refusing both tongues and cheese, Saying he was fasting and unable to eat, He asked his friends to hug him. Ce fel de-mbrăţişări! |||hugs What kind of hugs! Ce fel de sărutat! |||kissing What a kiss! Pe cîţi gura punea, Îndată îi jertfea; Încît abia doi-trei cu fuga au scăpat. |how many|mouth||||sacrificed|||||||| As soon as he put his mouth to it, he immediately offered it; So that only two or three of them escaped.

Cotoiul cel smerit E omul ipocrit.(Ed. the cat|||||hypocrite| The humble man is the hypocritical man. (Ed. 1838) 1838)