nyheter från 2018-09-11
news from 2018-09-11
VÄRLDEN
WORLD
30 tusen på flykt från Idlib
30,000 on flight from Idlib
Flygplan från Ryssland och Syriens regering bombar nu området Idlib i nordvästra delen av landet.
Aircraft from Russia and Syria's government now bomb the area of Idlib in the northwestern part of the country.
De vill jaga bort alla rebeller och ta tillbaka området.
They want to chase away all the rebels and take back the area.
Många som bor i Idblib har redan tvingats fly.
Many people who live in Idblib have already had to fly.
Förenta Nationerna, FN, säger att omkring 30 tusen människor är på flykt från Idlib.
The United Nations, the UN, says that about 30,000 people are on the run from Idlib.
Det bor fler än tre miljoner människor i Idblib.
There are more than three million people living in Idblib.
FN-chefen Mark Lowcock säger att anfallet kan sluta i en katastrof.
UN chief Mark Lowcock says the attack can end in a disaster.
Väldigt många oskyldiga människor kan dödas.
Many innocent people can be killed.
– Vi är väldigt oroliga.
"We are very worried.
Det här kan bli den värsta katastrofen för människor i Syrien hittills, säger han.
This could be the worst disaster for people in Syria so far, he says.
SVERIGE
SWEDEN
Alliansen tar makten i flera landsting
The Alliance takes power in several county councils
Det gick dåligt för Socialdemokraterna och Miljöpartiet i valet till landstingen som bland annat sköter sjukvården.
The Social Democrats and the Party of the Environment went wrong in the election to the county council, which, among other things, is taking care of healthcare.
Alliansen blir större än de rödgröna partierna i bland annat Skåne och Östergötland.
The alliance is getting bigger than the red-green parties in, among other things, Skåne and Östergötland.
I Jämtland och Uppsala län kan Alliansen kanske också ta makten.
In Jämtland and Uppsala County, the Alliance may also take power.
Miljöpartiet blir av med alla sina platser i flera landsting I Stockholms län behåller Alliansen makten i landstinget.
The environmental party will disappear with all its locations in several county councils. In Stockholm County, the Alliance maintains power in the county council.
Socialdemokraterna förlorade många röster i Västernorrlands landsting.
Social Democrats lost many voices in the county of Västernorrland.
Där har partiet varit med och stängt BB i Sollefteå.
There the party has joined and closed BB in Sollefteå.
Men Socialdemokraterna och Vänsterpartiet blir ändå störst i det landstinget.
But the Social Democrats and Left Party are still the greatest in the county council.
Sjukvårdspartiet har fått många röster i flera landsting i norra Sverige.
The healthcare party has received many voices in several county councils in northern Sweden.
I Norrbotten fick Sjukvårdspartiet 33 procent av rösterna och blev största parti.
In Norrbotten, the Healthcare Party received 33 percent of the votes and became the largest party.
SVERIGE
Alla röster är inte räknade
SWEDEN All voices are not counted
Valet blev mycket jämnt och än är det inte klart vilka partier som ska styra Sverige.
The election was very even and it is not clear which parties will control Sweden.
Alla rösterna är inte heller räknade.
Also, all the votes are not counted.
Det ska vara klart på onsdag.
It will be ready on Wednesday.
På måndagen upptäcktes ett fel på rösträkningen.
On Monday, an error was found on the bill of votes.
En person som jobbat med valet hade gjort ett misstag.
A person who worked with the election had made a mistake.
Misstaget gjorde att Centerpartiet förlorade en plats i riksdagen.
The mistake caused the Center Party to lose a seat in the Riksdag.
I stället gick den platsen till Sverigedemokraterna.
Instead, it went to Sweden Democrats.
Gruppen Alliansen verkar nu få 142 politiker i riksdagen.
The Alliance Group now seems to have 142 politicians in the Riksdag.
Socialdemokraterna, Vänsterpartiet och Miljöpartiet får tillsammans 144 politiker.
Social Democrats, Left Party and Environmental Party get 144 politicians together.
Ingen av grupperna kan styra utan att samarbeta med andra.
None of the groups can control without collaborating with others.
SPORT
SPORTS
Sverige förlorade mot Turkiet
Sweden lost to Turkey
Sveriges herrar fick en riktigt dålig start i turneringen Nations League.
Sweden's men got a really bad start in the Nations League tournament.
Sverige förlorade matchen mot Turkiet på Friends Arena i Stockholm.
Sweden lost the match against Turkey at the Friends Arena in Stockholm.
Turkiet vann med 3-2.
Turkey won by 3-2.
Sverige tog ledningen i matchen och ledde länge med 2-1 Men Sverige slarvade bort segern i slutet av matchen.
Sweden took the lead in the match and led a long time by 2-1. But Sweden slipped away the victory at the end of the match.
Då gjorde Turkiet två mål på några minuter.
Then Turkey scored two goals in a few minutes.
– Det kändes väldigt onödigt att förlora på det här sättet.
"It felt very unnecessary to lose in this way.
Jag är besviken, säger SVTs expert Daniel Nannskog.
I am disappointed, says SVT's expert Daniel Nannskog.
Sverige spelar nästa match i Nations League den 11 oktober.
Sweden is playing the next match in the Nations League on October 11th.
Då möter laget Ryssland på bortaplan.
Then the team meets Russia on the runway.
SPORT
Kristianstad bjuder på inträdet
SPORT Kristianstad invites you to enter
Kristianstads damlag i handboll vill ha mer publik på lagets matcher.
Kristianstad's team team handball wants more audiences on the team's matches.
Därför kommer det att vara gratis att titta på lagets alla matcher på hemmaplan i serien.
Therefore, it will be free to look at the team's all matches at home in the series.
Det är företagen som ger sponsorpengar till laget som gör det möjligt.
It is the companies that provide sponsorship money to the team that makes it possible.
De betalar upp till en krona för varje person som kommer och tittar.
They pay up to one crown for each person who comes and watches.
– Tjejerna förtjänar att fler kommer och tittar när de spelar, säger klubbens ledare Merete Tillman.
"The girls deserve more to come and watch when they play," says club leader Merete Tillman.
Kristianstads damer spelar sin första match på torsdag.
Kristianstad women play their first match on Thursday.
Laget möter mästarna Sävehof.
The team meets the champions Sävehof.
SPORT
Nu börjar ryttarnas VM
SPORT Now the riders' World Cup begins
Nu samlas världens bästa ryttare och hästar i USA.
Now gathering the world's best riders and horses in the United States.
Det är dags för ryttar-VM.
It's time for the rider World Cup.
Tävlingarna avgörs vart fjärde år.
The competitions are decided every four years.
I år är de i staden Tryon i USA.
This year they are in the city of Tryon in the United States.
Ryttar-VM invigs i dag, tisdag och håller på till 23 september.
Rider World Cup is open today, Tuesday and runs on September 23rd.
De första tävlingarna är i morgon.
The first races are tomorrow.
De största svenska chanserna är i hoppning i lag och dressyr för lag.
The biggest Swedish chances are jumping in teams and dressage for teams.
Lagtävlingen i dressyr är den första i VM och börjar i morgon onsdag.
The team competition in dressage is the first in the World Cup and begins tomorrow Wednesday.
Tävlingarna sänds i SVT.
The competitions are broadcast in SVT.
VÄRLDEN
WORLD
Minst 100 flyktingar drunknade
At least 100 refugees drowned
Två båtar med flyktingar har vält i Medelhavet.
Two boats with refugees have rolled in the Mediterranean.
Minst 100 människor drunknade.
At least 100 people drowned.
Tjugo av dem var barn.
Twenty of them were children.
Det säger organisationen Läkare utan gränser.
This is what the organization says Doctors Without Borders.
Flyktingarna var på väg från landet Libyen till Europa när båtarna välte.
The refugees were traveling from Libya to Europe when the boats rolled.
Omkring 200 människor räddades.
About 200 people were rescued.
De fördes tillbaka till ett läger för flyktingar i Libyen.
They were taken back to a camp for refugees in Libya.
VARDAGS
EVERYDAY
Vattnet blir dyrare
The water is getting more expensive
Folk i Sverige kommer att få betala mer för vattnet i framtiden.
People in Sweden will have to pay more for the water in the future.
Vattnet kan bli dubbelt så dyrt om 20 år.
The water can be twice as expensive in 20 years.
Det säger Ulf Thysell som är chef för organisationen Svenskt Vatten.
This is what Ulf Thysell, director of the Swedish Water Administration, says.
– Våra anläggningar för vatten är gamla och behöver byggas om.
"Our facilities for water are old and need to be rebuilt.
Därför måste priset på vatten höjas, säger han.
Therefore, the price of water has to be raised, he says.
I dag kostar en liter vatten fyra öre.
Today, a liter of water costs four penny.
Om 20 år kommer det att kosta omkring åtta öre.
In 20 years it will cost around eight pence.