×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

8sidor lättlästa nyheter 2011 - 2013, Nyheter för 2011-11-30

Nyheter för 2011-11-30

Demonstranter intog brittisk ambassad

Hundratals demonstranter tog sig på tisdagen in på den brittiska ambassadens område i Irans huvudstad Teheran.

De arga demonstranterna kastade bensinbomber, slog sönder fönster och förstörde bilar. Sex anställda på ambassaden blev tagna som fångar av demonstranterna. De släpptes senare. Demonstranterna protesterade mot att Storbritannien och andra väst-länder vill minska handeln med Iran. Storbritannien och de andra länderna gör så för att tvinga Iran att stoppa sin forskning om kärn-teknik.

Behring Breivik är psykiskt sjuk

Anders Behring Breivik dödade i somras 77 människor i Norge. Han har erkänt att han gjorde det. Men Behring Breivik kommer kanske att slippa sitta i fängelse för det han gjort. Anledningen är att han är allvarligt psykiskt sjuk. Anders Behring Breivik har paranoid schizofreni. Det säger de experter på psykisk sjukdom som har undersökt honom. Behring Breivik kommer alltså troligen att dömas till vård i stället för fängelse. Rättegången mot Behring Breivik ska hållas som planerat i april nästa år.

Bunden kvinna hittades på E4an

En 24-årig kvinna hittades på tisdagskvällen vid motorvägen E4an utanför Uppsala. - Hennes händer var bundna bakom ryggen och hon hade munkavle, säger uppsalapolisen Russell Morley till Aftonbladet. Kvinnan var chockad men hade inga allvarliga skador. Varför hon lämnades vid motorvägen är inte klart. Kvinnan pratar inte svenska. Hon säger att hon kommer från Mongoliet. Men mer än så vet inte poliserna än.

Lundsbergs rektor försvarar skolan

Skolan Lundsberg i Värmland har fått hård kritik av Skolinspektionen. Efter Skolinspektionens besök blev skolan polisanmäld. Brotten det handlade om var tvång och hot mot barn. Elever blir illa behandlade på skolan. De äldre eleverna mobbar de yngre och det kallas kamrat-uppfostran. De yngre barnen används som slavar av de äldre, säger Skolinspektionen. Skolinspektionen säger att det måste bli ett snabbt slut på mobbningen på Lundsberg. Skolans rektor Staffan Hörnberg säger att han lyssnar på kritiken och tar den på allvar. Men han tycker samtidigt att Skolinspektionens bild av Lundsberg är orättvis. - Men stämmer det som Skolinspektionen säger så ska vi rätta till felen, säger rektorn till tidningen Svenska Dagbladet.

Rött ljus för Östersjö-lax

Ät inte lax som är fångad i Östersjön. Fortsätter vi att äta laxen är det risk att den helt tar slut. Varningen kommer från Världsnaturfonden, WWF, som varje år gör en lista med tillåtna och inte tillåtna fiskar. Tidigare har WWF sagt att vi inte heller ska äta torsk från Östersjön. Men nu får torsken grönt ljus. Den går bra att äta. Men då ska den vara fångad på ett miljövänligt sätt och ha miljömärkning, säger WWF.

Stor strejk i Storbritannien

I dag, onsdag, är det stor strejk i Storbritannien. Flera miljoner britter vägrar arbeta i protest mot regeringens sparförslag. Regeringen vill sänka britternas pensioner. Det är det som har retat upp folk. Strejken kommer att stoppa en del av flygtrafiken i landet. Massor att skolor kommer att tvingas stänga när lärarna strejkar. Sjukhusen kommer också att drabbas hårt av strejken. Det här är den största strejken i Storbritannien på 30 år. Många varnar för att det blir kaos i landet under onsdagen.

Var femte klarar inte matten

Var femte niondeklassare klarar inte matten i skolan. Nitton procent av eleverna i nian blir inte godkända på det nationella provet i matematik. Så här dåligt har det aldrig sett ut tidigare, visar Skolverkets undersökning. Skolverkets undersökning visar att barn till föräldrar med låg utbildning har svårast att klara matten. Bland dem blev nästan hälften av eleverna underkända i det nationella provet i matematik.


Nyheter för 2011-11-30

Demonstranter intog brittisk ambassad Protesters took over British embassy

Hundratals demonstranter tog sig på tisdagen in på den brittiska ambassadens område i Irans huvudstad Teheran. Hundreds of protesters stormed the British embassy in the Iranian capital, Tehran, on Tuesday.

De arga demonstranterna kastade bensinbomber, slog sönder fönster och förstörde bilar. Angry protesters threw petrol bombs, smashed windows and destroyed cars. Sex anställda på ambassaden blev tagna som fångar av demonstranterna. Six employees at the embassy were taken prisoner by the protesters. De släpptes senare. They were later released. Demonstranterna protesterade mot att Storbritannien och andra väst-länder vill minska handeln med Iran. Protesters protested that Britain and other Western countries wanted to reduce trade with Iran. Storbritannien och de andra länderna gör så för att tvinga Iran att stoppa sin forskning om kärn-teknik. Britain and the other countries are doing so to force Iran to stop its research on nuclear technology.

Behring Breivik är psykiskt sjuk Behring Breivik is mentally ill

Anders Behring Breivik dödade i somras 77 människor i Norge. Anders Behring Breivik killed 77 people in Norway this summer. Han har erkänt att han gjorde det. He has admitted that he did. Men Behring Breivik kommer kanske att slippa sitta i fängelse för det han gjort. But Behring Breivik may not have to spend time in prison for what he did. Anledningen är att han är allvarligt psykiskt sjuk. The reason is that he is seriously mentally ill. Anders Behring Breivik har paranoid schizofreni. Anders Behring Breivik has paranoid schizophrenia. Det säger de experter på psykisk sjukdom som har undersökt honom. This is what the experts on mental illness who have examined him say. Behring Breivik kommer alltså troligen att dömas till vård i stället för fängelse. Behring Breivik will thus probably be sentenced to care instead of imprisonment. Rättegången mot Behring Breivik ska hållas som planerat i april nästa år. The trial against Behring Breivik will be held as planned in April next year.

Bunden kvinna hittades på E4an Bound woman was found on the E4

En 24-årig kvinna hittades på tisdagskvällen vid motorvägen E4an utanför Uppsala. A 24-year-old woman was found on Tuesday evening at the E4 motorway outside Uppsala. - Hennes händer var bundna bakom ryggen och hon hade munkavle, säger uppsalapolisen Russell Morley till Aftonbladet. - Her hands were tied behind her back and she was gagging, Uppsala police Russell Morley told Aftonbladet. Kvinnan var chockad men hade inga allvarliga skador. The woman was shocked but had no serious injuries. Varför hon lämnades vid motorvägen är inte klart. Why she was left by the highway is not clear. Kvinnan pratar inte svenska. The woman does not speak Swedish. Hon säger att hon kommer från Mongoliet. She says she comes from Mongolia. Men mer än så vet inte poliserna än. But the police do not know more than that yet.

Lundsbergs rektor försvarar skolan Lundsberg's principal defends the school

Skolan Lundsberg i Värmland har fått hård kritik av Skolinspektionen. Lundsberg School in Värmland has received harsh criticism from the Swedish Schools Inspectorate. Efter Skolinspektionens besök blev skolan polisanmäld. After the Swedish Schools Inspectorate's visit, the school was reported to the police. Brotten det handlade om var tvång och hot mot barn. The crimes in question were coercion and threats against children. Elever blir illa behandlade på skolan. Students are treated badly at school. De äldre eleverna mobbar de yngre och det kallas kamrat-uppfostran. The older students bully the younger ones and it is called peer education. De yngre barnen används som slavar av de äldre, säger Skolinspektionen. The younger children are used as slaves by the older ones, says the Swedish Schools Inspectorate. Skolinspektionen säger att det måste bli ett snabbt slut på mobbningen på Lundsberg. The Swedish Schools Inspectorate says that there must be a quick end to bullying in Lundsberg. Skolans rektor Staffan Hörnberg säger att han lyssnar på kritiken och tar den på allvar. The school's principal Staffan Hörnberg says that he listens to the criticism and takes it seriously. Men han tycker samtidigt att Skolinspektionens bild av Lundsberg är orättvis. But at the same time he thinks that the Swedish Schools Inspectorate's image of Lundsberg is unfair. - Men stämmer det som Skolinspektionen säger så ska vi rätta till felen, säger rektorn till tidningen Svenska Dagbladet. - But if what the Swedish Schools Inspectorate is true is true, then we will correct the mistakes, says the principal to the newspaper Svenska Dagbladet.

Rött ljus för Östersjö-lax Red light for Baltic salmon

Ät inte lax som är fångad i Östersjön. Do not eat salmon caught in the Baltic Sea. Fortsätter vi att äta laxen är det risk att den helt tar slut. If we continue to eat the salmon, there is a risk that it will run out completely. Varningen kommer från Världsnaturfonden, WWF, som varje år gör en lista med tillåtna och inte tillåtna fiskar. The warning comes from the World Wide Fund for Nature, WWF, which each year makes a list of permitted and non-permitted fish. Tidigare har WWF sagt att vi inte heller ska äta torsk från Östersjön. Earlier, the WWF said that we should not eat cod from the Baltic Sea either. Men nu får torsken grönt ljus. But now the cod is getting the green light. Den går bra att äta. Men då ska den vara fångad på ett miljövänligt sätt och ha miljömärkning, säger WWF. But then it must be captured in an environmentally friendly way and have eco-labeling, says WWF.

Stor strejk i Storbritannien Great strike in Britain

I dag, onsdag, är det stor strejk i Storbritannien. Today, Wednesday, there is a major strike in Britain. Flera miljoner britter vägrar arbeta i protest mot regeringens sparförslag. Several million Britons refuse to work in protest of the government's austerity proposal. Regeringen vill sänka britternas pensioner. The government wants to reduce British pensions. Det är det som har retat upp folk. That's what has annoyed people. Strejken kommer att stoppa en del av flygtrafiken i landet. The strike will stop some of the air traffic in the country. Massor att skolor kommer att tvingas stänga när lärarna strejkar. Lots of schools will be forced to close when teachers go on strike. Sjukhusen kommer också att drabbas hårt av strejken. The hospitals will also be hit hard by the strike. Det här är den största strejken i Storbritannien på 30 år. This is the largest strike in Britain in 30 years. Många varnar för att det blir kaos i landet under onsdagen. Many warn that there will be chaos in the country on Wednesday.

Var femte klarar inte matten Every fifth does not pass the math

Var femte niondeklassare klarar inte matten i skolan. Every fifth ninth grader does not pass math in school. Nitton procent av eleverna i nian blir inte godkända på det nationella provet i matematik. Nineteen percent of students in ninth grade do not pass the national test in mathematics. Så här dåligt har det aldrig sett ut tidigare, visar Skolverkets undersökning. It has never looked this bad before, the National Agency for Education's survey shows. Skolverkets undersökning visar att barn till föräldrar med låg utbildning har svårast att klara matten. The Swedish National Agency for Education's survey shows that children of parents with low education have the most difficulty coping with math. Bland dem blev nästan hälften av eleverna underkända i det nationella provet i matematik. Among them, almost half of the students failed the national test in mathematics.