Bokklubb för unga har blivit en succé på Malmö-bibliotek
本のクラブ|の|若者|は|なった|一つの|成功|で||
Buchklub für Jugendliche ist in der Bibliothek von Malmö ein Erfolg
Young people's book club a success at Malmö library
El club de lectura para jóvenes se ha convertido en un éxito en la biblioteca de Malmö
若者のための読書クラブはマルメの図書館で成功を収めました
Bokklubb för unga har blivit en succé på Malmö-bibliotekLyssna från tidpunkt:
本のクラブ|の|若者|は|なった|一つの|成功|で|マルメ||から|時間
若者のための読書クラブはマルメの図書館で成功を収めました。再生開始時刻:
2022-01-05 14:48:00
2022-01-05 14:48:00
Under coronapandemin har många slutat att besöka bibliotek.
コロナパンデミックの間|コロナパンデミック|は|多くの人々|止めた|(不定詞のマーカー)|訪れる|図書館
コロナパンデミックの間、多くの人々が図書館を訪れるのをやめました。
Men nu har många börjat komma tillbaka igen.
しかし|今|は|多くの人々|始めた|来る|戻る|再び
しかし、今では多くの人々が再び戻ってき始めています。
Ett bibliotek i Malmö har startat en bokklubb för barn och ungdomar.
一つの|図書館|に|マルメ|は|開始した|一つの|読書クラブ|のために|子供たち|と|若者たち
マルメの図書館では、子供と若者のための読書クラブが始まりました。
Den har blivit mycket populär.
それ|は|なった|とても|人気
それは非常に人気があります。
Hanne Nisja är ett av många barn som gått med i bokklubben på biblioteket i Bunkeflostrand.
ハンネ|ニシャ|は|一つの|の|多くの|子供たち|が|行った|に|の|本のクラブ|の|図書館|の|ブンケフロストランド
ハンネ・ニシャは、ブンケフロストランドの図書館の読書クラブに参加した多くの子供の一人です。
På en bokklubb läser alla samma bok, och träffas sedan och diskuterar den.
在|一つの|読書クラブ|読む|みんな|同じ|本|そして|会う|後で|そして|議論する|それ
本のクラブでは、みんな同じ本を読み、その後集まって議論します。
Hanne Nisja säger att den har blivit så populär att de tvingats dela upp klubben i flera grupper.
ハンネ|ニシャ|言う|それが|それ|ある|なった|そんなに|人気|それが|彼ら|強制された|分ける|上|クラブ|に|いくつかの|グループ
ハンネ・ニシャは、それが非常に人気があるため、クラブをいくつかのグループに分けなければならなかったと言っています。
Det säger hon till P4 Malmöhus.
それ|言う|彼女|に|P4|マルメフース
彼女はP4マルメフスにそう言っています。
– Det är väldigt populärt.
それ|は|とても|人気がある
– とても人気があります。
Vi har fått dela upp det i stora gruppen, mellangruppen och lilla gruppen.
私たち|は|得た|分ける|上|それ|に|大きな|グループ|中間グループ|と|小さな|グループ
私たちはそれを大グループ、中グループ、小グループに分ける必要があります。
Hafsa El arrami är 11 år gammal.
ハフサ|エル|アラミ|は|歳|古い
ハフサ・エル・アラミは11歳です。
Hon tycker att det är roligt att lära sig mer genom att diskutera olika böcker.
彼女|思う|それが|それ|は|面白い|すること|学ぶ|自分|もっと|を通じて|すること|議論する|さまざまな|本
彼女はさまざまな本について議論することで、もっと学ぶのが楽しいと思っています。
– Vi brukar diskutera om böcker, det är kul att lära sig lite mer, säger Hafsa El Arrami.
私たち|よく|話し合う|について|本|それ|は|楽しい|〜すること|学ぶ|自分|少し|もっと|言う|ハフサ|エル|アラミ
「私たちは本について議論することが多いです。もっと学ぶのが楽しいです」とハフサ・エル・アラミは言います。
Jesper Petterson är bibliotekarie på Bunkeflostrand bibliotek.
ジェスパー|ペッターソン|は|図書館員|の|ブンケフロストランド|図書館
イェスパー・ペッターソンはブンケフロストランド図書館の司書です。
Han tycker att bibliotek har en viktig plats i samhället.
彼|思う|〜を|図書館|ある|1つの|重要な|場所|に|社会
彼は図書館が社会において重要な役割を果たしていると考えています。
På ett bibliotek kan man diskutera och byta kunskap med varandra.
在|一つの|図書館|できる|人々|議論する|と|交換する|知識|と|お互い
図書館では、お互いに知識を議論し、交換することができます。
Barn har lätt för att göra det, säger han.
子供|は|簡単に|に|する|する|それ|言う|彼
子供たちはそれをするのが得意だと言っています。
– Ett bibliotek är inte vad som helst.
一つの|図書館|は|ではない|何|の|何でも
– 図書館は何でもない場所ではありません。
Det är en plats där något speciell ska hända som handlar om utbyte av reflektioner, samtal, litteratur.
それ|は|一つの|場所|そこで|何か|特別な|する|起こる|それが|取り扱う|に関する|交換|の|反省|会話|文学
それは、反省、会話、文学の交換に関する特別なことが起こる場所です。
Är det någonting vi har märkt så är det att barn och unga, det krävs inte så mycket.
です|それ|何か|私たち|持っている|気づいた|そんなに|です|それ|子供たち|子供|と|若者|それ|必要|ない|そんなに|多く
私たちが気づいたことは、子供や若者にはそれほど多くは必要ないということです。
De gillar att prata.
彼ら|好き|すること|話す
彼らは話すのが好きです。
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.46
ja:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=246 err=1.22%)