Story02- Guest's Dog- Misafirin Köpeği
|гостя|собака||
tale|Guest's|Guest's dog|Guest's|Guest's dog
故事|客人的|狗|客人的|狗
|Gasts|Hund|Gast's Hund|
|||客人的|狗
كلب الضيف|الضيف|كلب||
|ゲストの|犬|ゲストの|
Geschichte02- Der Hund des Gastes
Story02- Ο σκύλος του επισκέπτη
Story02- Guest's Dog- Guest's Dog
Historia02- El perro del huésped
داستان02- سگ مهمان- سگ مهمان
Story02- Chien de l'invité - Chien de l'invité
Storia02- Il cane dell'ospite
Story02- ゲストの犬
스토리02- 손님의 개
Verhaal02- De hond van de gast
História02- O cão do hóspede
История02 - Собака гостя
Story02- Guest's Dog- Guest's Dog
Історія 2 - Гостьовий пес
Story02- 客人的狗- 客人的狗
Story02-客人的狗
Zil sesine koşarak kapıyı açan adam eski bir dostu ve iri bir köpekle karşılaştı.
Звонок|его голосу|бегом||||||||большой|||встретил
Doorbell|to the sound|running to|the door|opening|man|an old|an|old friend|and|large|a|with a dog|encountered
|声音||门||人|老||||||狗|
Klingel|Klingelton|laufend||öffnende||||Freund||groß||mit einem Hund|trafen auf
铃|声音|跑着|门|打开|人|老||朋友||大||狗|遇到了
جرس|صوت|||يفتح||||||||كلب|التقى
||||開けた||||友人||大きな||犬と|出会った
||corriendo hacia|||||||||||se encontró con
Der Mann rannte zum Klingeln, öffnete die Tür und begegnete einem alten Freund und einem großen Hund.
The man who rushed to the bell and opened the door met an old friend and a large dog.
El hombre que abrió la puerta corriendo al sonido del timbre se encontró con un viejo amigo y un perro grande.
Courant au son de la cloche, ouvrant la porte, l'homme rencontra un vieil ami et un gros chien.
ベルの音に駆け寄ってドアを開けた男は、昔の友人と大きな犬に出会った。
Ao som da campainha, o homem correu para a porta e abriu-a para encontrar um velho amigo e um grande cão.
När mannen sprang till klockans ljud, öppnade dörren, mötte mannen en gammal vän och en stor hund.
听到门铃声奔跑着开门的男人遇到了一个老朋友和一只大狗。
Elbette, tereddüt etmeden "Buyrun!"
Конечно|сомнение||пожалуйста
Of course|hesitation|without hesitation|"Here you go!"
当然|||请
natürlich|Zögern|Natürlich, ohne zu zögern.|Bitte schön
当然|犹豫|不犹豫|请
|تردد|دون تردد|تفضل
||ためらわずに|どうぞ
||sin dudarlo|
Natürlich „Here you go!“ ohne zu zögern.
Of course, without hesitation "Here you go!"
"¡Por supuesto, pasen sin dudarlo!"
Bien sûr, "Voilà !" sans hésitation.
もちろん、ためらうことなく「どうぞ!」
Claro que, sem hesitar, "Aqui tens!".
Naturligtvis "Här går du!" utan att tveka.
当然,他毫不犹豫地说:“请进!”
diyerek onları salona aldı.
||в зал|
saying that|them|living room|took
|||带了
sagend||ins Wohnzimmer|
说|他们|客厅|带了
||إلى الصالة|
||リビングルーム|
||sala de estar|
Er führte sie in die Halle.
he took them into the hall.
dijo, llevándolos al salón.
Il les emmena dans le hall.
と言って彼らをサロンに招き入れた。
e deixá-los entrar no salão.
Han tog med dem in i hallen.
并把他们迎进了客厅。
İki arkadaş daha oturmadan, köpek bir masa lambası ile birkaç kıymetli vazoyu devirdim.
||еще|прежде чем сели||||лампа||||вазами|опрокинул
two|friends|more|before sitting down|I|a|table lamp|table lamp|with|a few|valuable|vases|knocked over
||再||狗|||||||花瓶|
|||bevor sie saßen|||Tischlampe|Lampe|||wertvolle|wertvolle Vasen|umgestoßen
|朋友|再|坐下|狗||桌子|灯|用|几个|贵重的|花瓶|打翻
|صديق||قبل الجلوس||||||||الزهور|أسقطت
|||座る前に||||ランプ||||花瓶|倒した
|||sin sentarse|||||||||
Bevor sich die beiden Freunde setzen konnten, warf der Hund eine Tischlampe und mehrere kostbare Vasen um.
Before the two friends sat down, the dog overturned a table lamp and several precious vases.
Antes de que dos amigos se sentaran, el perro derribó una lámpara de mesa y varios jarrones valiosos.
Avant que les deux amis ne puissent s'asseoir, le chien renversa une lampe de table et plusieurs vases précieux.
二人の友達が座る前に、犬がテーブルランプといくつかの貴重な花瓶をひっくり返してしまった。
Antes que os dois amigos se pudessem sentar, o cão derrubou um candeeiro de mesa e vários vasos preciosos.
Innan de två kompisarna hann sätta sig välte hunden en bordslampa och flera dyrbara vaser.
两个朋友还没坐下,狗就把一个台灯和几件珍贵的花瓶打翻了。
兩個朋友還沒坐下,狗就把一個桌燈和幾個貴重的花瓶弄倒了。
Sonra da en rahat koltuklardan birine yerleşti ve koltuğun kollarını yalayıp kemirmeye başladım.
||||кресел||уселся||кресла|подлокотники кресла|облизывать|грызть|
then|then||most comfortable|"of the seats"|one of the|settled into||the armchair's|the armrests|licking|gnawing on|started
||||||坐下|||||啃|
|||bequemsten|den Sesseln|einem|setzte sich hin||des Sessels|die Armlehnen des Sessels|leckte|an zu nagen|
然后|也|我||椅子|一个|坐下||椅子|扶手|舔|啃|开始
||||من الكراسي||استقر||الكرسي||يلعق|يَكْلَفُ|
||||椅子の中|の一つに|座った||椅子の||舐めて|かじり始め|
||||||||||lamiendo||
Dann ließ er sich in einem der bequemsten Sessel nieder und begann, die Armlehnen des Sessels abzulecken und anzuknabbern.
Then he settled into one of the most comfortable seats and began to lick and gnaw the arms of the seat.
Luego se instaló en uno de los sillones más cómodos y empecé a lamer y mordisquear los brazos del sillón.
Puis il s'installa dans l'un des fauteuils les plus confortables et commença à lécher et ronger les accoudoirs du fauteuil.
その後、最も快適なソファの一つに腰を下ろし、ソファのアームを舐めたり噛んだりし始めた。
Depois instalou-se num dos cadeirões mais confortáveis e começou a lamber e a mordiscar os braços da cadeira.
Затем он уселся на одно из самых удобных сидений и принялся лизать и грызть подлокотники кресла.
Sedan satte han sig i en av de bekvämaste stolarna och började slicka och gnaga på armarna på stolen.
然后它坐在最舒服的沙发之一上,开始舔咬沙发的扶手。
然後它就安靜地坐在最舒適的沙發之一上,開始舔咬沙發的扶手。
Evin sahibi köpeğin yaptıklarını içi cız ederek seyretse de, bir köpek yüzünden eski bir dostunu kaybetmek istemediğinden sabretmeyi tercih ettim.
|||дела собаки|внутри|с досадой||наблюдал бы|хотя||||||друга|потерять|не хотел|терпеть||
the house|owner|the dog's|its actions|with a heavy heart|ache|with a heavy heart|"watched"|although|a|dog|because of|old||your old friend|lose|"did not want"|endure|prefer to|I
埃文||||||||||||||朋友||不想||选择|我
Evin|||die Taten|mit Schmerz|schmerzlich|cız|zusehen würde|||Hund|wegen eines Hundes|||deinen alten Freund|verlieren|nicht wollte|geduldig zu sein|bevorzugen|
房子|主人||所做的事情|心里|疼|嘶嘶|看|即使||狗|因为|旧||朋友|失去|因为|忍耐|选择|我
|||||غضب|قزقز|يُشاهد|||||||صديقه||لأنه لم يرغب|الصبر||
|||したこと||しみじみ|しながら|見ていても|||||||友人||wanting to not|我慢する||私は選びました
|||||||||||por culpa de||||||||
Der Hausbesitzer beobachtete zwar mit ganzem Herzen die Taten des Hundes, doch er zog es vor, geduldig zu sein, weil er nicht wegen eines Hundes einen alten Freund verlieren wollte.
Although the owner of the house was painfully watching what the dog was doing, he did not want to lose an old friend because of a dog and preferred to be patient.
A pesar de que el dueño de la casa miraba con el corazón apretado lo que hacía el perro, prefirió tener paciencia para no perder a un viejo amigo por culpa de un perro.
Bien que le propriétaire de la maison ait regardé les actions du chien avec un cœur lourd, il a préféré être patient car il ne voulait pas perdre un vieil ami à cause d'un chien.
家の主人は犬の行動を内心気にしながら見ていたが、一匹の犬のために古い友人を失いたくなかったので、我慢することにした。
Embora o dono da casa tenha observado as acções do cão com pesar, preferiu ser paciente porque não queria perder um velho amigo por causa de um cão.
Хотя хозяин дома сердцем следил за действиями собаки, он предпочитал быть терпеливым, потому что не хотел из-за собаки терять старого друга.
Även om ägaren till huset såg på hundens agerande med hjärtat, föredrog han att ha tålamod eftersom han inte ville förlora en gammal vän på grund av en hund.
尽管房主看着狗的所作所为心里不快,但由于不想因为一只狗而失去他的旧友,我选择了忍耐。
雖然屋主看著狗的所作所為心裡不舒服,但因為不想因為一隻狗而失去一位老朋友,我選擇了忍耐。
Çaylar içildikten sonra misafir gitmek için ayağa kalktım.
Чай|после питья|||||встал на ноги|встал
The teas|after being drunk||guest|to go||stood up|I stood up
||||||站起来|
Tee getrunken|nach dem Trinken||Gast|||auf die Füße|
茶|喝完|之后|客人|走|为了|站|我站起来
الشاي|بعد شرب الشاي||||||
お茶|飲まれた後||客|||立ち上がった|
Tés|||||||
Nachdem Tee getrunken wurde, stand der Gast auf, um zu gehen.
After the teas were drunk, the guests stood up to go.
Después de tomar té, me levanté para que el invitado se fuera.
Une fois le thé bu, l'invité s'est levé pour partir.
Depois de o chá ter sido bebido, o convidado levantou-se para se ir embora.
После того, как чай был выпит, гость встал, чтобы уйти.
Efter att teet hade druckits reste sig gästen för att gå.
茶喝完后,客人起身准备离开。
茶喝完後,客人站起來準備要走。
Adam, köpek yüzünden içten içe sinir krizleri geçirdiğini belli etmemeye çalışarak dostuna: "Köpeğini unutuyorsun" dedim.
человек|собака|из-за|внутренне|внутренне|нервный срыв|нервные срывы|переживает|показать|не показывать|стараясь||собаку||
|dog|because of|inwardly|inwardly|nervous breakdowns|nervous breakdowns|having fits|show|"not to show"|"by trying"|to his friend|your dog|"You're forgetting"|I said
亚当|狗|因为|内心|内心|生气|危机|经历|明显|不让|努力|朋友|你的狗|忘了|我
||wegen|innerlich|innerlich|Nerven|Nervenzusammenbrüche|durchmacht|zu erkennen|nicht zu zeigen|sich bemühend|deinem Freund|deinen Hund|Du vergisst deinen|
||因为|内心|内心|生气|危机|经历|明显|表现|努力|朋友|你的狗|忘了|我说
|||من الداخل|داخليًا|غضب||||عدم إظهار||صديقه|كلبك|تنسى|
||犬のせいで|||イライラ|発作|過ごしている||表さない||友人に|犬を|忘れてる|
|||||||sufriendo|||||||dije
Der Mann versuchte, seinen Freund nicht merken zu lassen, dass er innerlich nervöse Anfälle wegen des Hundes bekam, und sagte: "Du vergisst deinen Hund".
The man said to his friend: "You're forgetting your dog," trying not to reveal that he was in deep nervous breakdowns because of the dog.
El hombre, tratando de no demostrar que estaba sufriendo crisis nerviosas internas por el perro, le dijo a su amigo: "Te estás olvidando de tu perro".
"Tu oublies ton chien", dit l'homme à son ami, en essayant de ne pas montrer qu'il fait une dépression nerveuse à cause du chien.
アダムは、犬のせいで内心で神経衰弱を起こしていることを隠そうとしながら友人に「犬を忘れているよ」と言った。
"Estás a esquecer-te do teu cão", disse o homem ao amigo, tentando não mostrar que estava a ter um esgotamento nervoso por causa do cão.
Стараясь не показывать, что у него нервный срыв из-за собаки, мужчина сказал своему другу: «Ты забываешь свою собаку».
I ett försök att inte visa att han fick ett nervöst sammanbrott på grund av hunden, sa mannen till sin vän: "Du glömmer din hund."
那人努力不让朋友察觉他因为狗而心烦意乱,他说:“你忘了你的狗。”
那個男人試著不讓朋友看到他因為狗而內心焦躁的狀態,對朋友說:"你忘了你的狗。"
Bunun üzerine, misafir: "Hay Allah!"
on this|upon this|guest|Oh my!|Oh God
|||哎|真主
|||Oh|Allah
这个||客人|哎|真主
|||حي|الله
||ゲスト|ああ|ああ
||||¡Dios mío!
Daraufhin sagte der Gast: "Oh Gott!"
Thereupon, the guest said: "Oh God!"
Entonces, el invitado exclamó: "¡Dios mío!"
L'invité a alors dit : "Oh mon Dieu !".
これに対して、客は「まあ、なんてこった!」
Então o convidado disse: "Oh Deus!"
Вслед за этим гость: "О Боже!"
Därpå gästen: "Herregud!"
于是,客人说:“天哪!”
聽了這話,客人驚呼:"天啊!"
dedi şaşkınlık içinde.
сказал|сказал в удивлении|
said|in amazement|in astonishment
说||
|erstaunt|
说|惊讶|中
|دهشة|
|驚き|
|dijo asombrado|
sagte sie erstaunt.
he said in surprise.
dijo atónito.
s'étonne-t-il.
と驚きの中で言った。
disse ele com espanto.
sa han förvånat.
他惊讶地说。
"Ben de onu senin köpeğin sanmıştım."
||его|||думал, что
I||it|your|dog|I had thought
||它|||
ich||ihn|||ich dachte
|||你的||我以为
私|||あなたの||思っていた
|||||había pensado
"Ich hatte ihn auch für deinen Hund gehalten."
"I thought he was your dog too."
"También pensé que era tu perro."
"Je croyais que c'était votre chien."
「私も彼をあなたの犬だと思っていました。」
"Pensei que ele era o teu cão."
"Jag trodde att det var din hund också."
“我也以为那是你的狗。”