×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Barış Özcan 2018, 18/11/2018 Kimdi bu Stan Lee?

18/11/2018 Kimdi bu Stan Lee?

Kimdi bu Stan Lee?

Geçen hafta 95 yaşında hayata gözlerini yuman bu isim, benim bu seride daha önce anlattığım Elon Musk gibi bir girişimci ya da Stephen Hawking gibi bir bilim insanı değil. Ama Elon Musk'a çok benzetilen çizgi roman karakteri Iron Man kostümlü Tony Stark'ı, Elon Musk daha doğmadan 8 yıl önce 1963'te yaratan bir yazar. Sadece Iron Man değil, Marvel çizgi roman evrenindeki Spider-man, X-men, Fantastic Four, Hulk, Daredevil, Thor, Black Panther gibi pek çok süper kahraman bizlerin hayatına bir şekilde girmeden önce onun ve çizer arkadaşlarının zihninde oluşmaya başlamıştı.

Öldükten sonra hakkında video yapmaya karar vermemi sağlayan şeyse sadece bu karakterler değil. Onun hayat hikayesinde yakaladığım ilham verici bir kaç ayrıntı…

Her şeyden önce kariyerine çizgi roman yazarı olarak başlayan Stan Lee'nin gerçek adı Stan Lee değil. Kendisine böyle bir takma ad koyma ihtiyacı hissetmiş. Çünkü işe başladığı 1940'lı yıllarda çizgi romanların toplumdaki algısı çok kötüymüş. Şimdilerdeki YouTuber olmak gibiymiş çizgi roman yazarı olmak Oysa Stan Lee yıllar sonra da hatırlanacak çok önemli bir roman yazmak istiyormuş: “Bir gün gelecek ve ben o büyük Amerikan romanını yazacağım” diye bizzat kendisi bir röportajında söylüyor. Buradaki “Büyük Amerikan Romanı” deyiminin bizdeki karşılığı mesela “İnce Memed”dir. Nobel Edebiyat Ödülü'ne aday gösterilen ilk yazarımız olan Yaşar Kemal'in saygınlığına benzer bir saygınlık elde etmek. Hangi yazar istemez ki? İşte Türkiye'de Yaşar Kemal'in İnce Memed'i yazdığı yıllarda Stan Lee de Kaptan Amerika çizgi romanını yazıyormuş. Ve olur da ileride hayallerindeki gibi bir romancı olursa adı lekelenmesin diye kendi ismini kullanmaktan kaçınmış.

Gel gör ki hiçbir zaman öyle bir romancı olamadı. Ama çok iyi bir hikaye anlatıcısı oldu. Neden mi? Lee'den önceki süper kahramanlar gerçekten süperdi. Kusursuz karakterlerdi. Hangi insan böyle olmak istemez ki? Ama hiçbirimiz kusursuz değiliz. İşte Lee, çizgi roman dünyasındaki süper kahramanlara insani kusurları ekledi ve bizim onlarla daha iyi özdeşleşebilmemizi sağladı.

Örümcek adamı bir düşünün. İnce Memed gibi o da bir yetim. Kostümüyle duvardan duvara sıçrayıp dünyayı kötülerden kurtarırken, kostümsüz bir Peter Parker olduğunda geçim sıkıntısı çeken bir genç. Hepimiz gibi problemleri var. Eğer etkili bir hikaye anlatmak istiyorsanız karakterinizin önüne bir problem koyarsınız. Belli ki Stan Lee bunu bilinçli olarak yapıyormuş.

“Öyle durumlarla okuyucunun karşısına çıkmalısınız ki, okuyucu şöyle demeli: şimdi nasıl bu durumdan kurtulacak?”

Bakın size aynen böyle bir durumu göstereyim.

Odaya giren bu kişi Örümcek Adam'ın en büyük düşmanlarından biri: Norman Osborn. Tabii ki her hikayede problemlerin yanında, o problemleri çıkaran kötüler de vardır. İnce Memed'in düşmanı köylüye eziyet eden Abdi Ağa'ydı. İşte Norman Osborn da böyle bir ağa. Dünyanın en büyük köylerinden biri olan New York'ta terör estiren bir kişi. Abdi Ağa, romanın ilk cildinde Memed'in sevgilisi Hatçe'yi kendi yeğeniyle evlendirmeye kalkıyordu ya… Gözümüzün içine sokulan kaba bir oyunculuk. Ama mesajı almayan kalmadı. Örümcek Adam öyle bir duruma sokuldu ki bir yandan gerçek kimliği ortaya çıkmak üzere, öte yandan kız arkadaşı en büyük düşmanının pençesinde. Bizler de izleyici olarak “şimdi nasıl bu durumdan kurtulacak?” sorusunu kendimize sorarken kendimize sormamız gereken “peki biz kendi durumumuzdan nasıl kurtulacağız?” sorusunu bir süre daha erteleyebildik.

Şimdi iyi bir şey mi söyledim, yoksa kötü bir şey mi diye düşünmeyin canım. Kendiniz karar verin. Stan Lee'nin hikayeciliği açısından baktığımızda onun yarattığı karakterlerin sadece uçan kaçan karakterler olmadığını gösteriyor bu… Gerçek hayattan ve gerçek insanlardan yola çıktığını görüyoruz. Yani sanat hayatı taklit ediyor.

Lee'nin başka problemli süper kahramanları da var. Mutantlardan oluşan X-Men'i düşünün şimdi de. Bunların derdi daha da karmaşık. Savundukları, kurtarmaya çalıştıkları insanlar kendilerinden nefret ediyor. Dış görünüşlerinden dolayı dışlanıyorlar. Stan Lee bunu 60'lı yıllarda başlayan insan hakları hareketine bir metafor olarak yazdığını söylüyor. “Herkesin imrendiği süper kahramanlar yerine, insanların korktuğu, şüphe duyduğu, sırf farklı olduğu için nefret ettiği birileri nasıl olurdu?” diyor yine bir röportajında.

İşte mutantlar bu şekilde ortaya çıkmış. Stan Lee'nin bunları yazdığı o dönemde zenciler bir çeşit mutant olarak görülüyordu. Başka yerlerde ve zamanlarda başka azınlıklar da böyle görüldü. Lee, halkların eşitliği ve ırkçılık konusundaki düşüncelerini sadece mutant metaforuyla sınırlamamak için bir adım daha ileriye gitti ve ilk Afrika kökenli süper kahraman olan Black Panther'ı yarattı. Gerçek durumun tam tersine Afrika'da teknolojik açıdan dünyanın en gelişmiş medeniyetini kurguladı. 1960'lı yıllar için oldukça radikal sayılabilecek fikirler bunlar. “Bağnazlık ve ırkçılık, bugün dünyanın başına bela olan en ölümcül sosyal hastalıklardır.” 1968'de yazılmış bir gazete köşesi filan değil bu. Aylık yayınlanan bir çizgi roman köşesi.

Demek ki hangi köşeyi tuttuğumuzun, ne iş yaptığımızın pek de bir önemi yok. Eğer ideallerimiz varsa, o ideali gerçekleştiremesek bile yaptığımız her şeye onun kokusu siniyor. Stan Lee büyük bir romancıya dönüşmek istiyordu. O idealine ulaşamadı. Ama ona ulaşma çabası bile anlattığı bu hikayelere bir farklılık kattı.

“Bu hikayelerde, ırkı, cinsiyeti, dini ve ten rengi ne olursa olsun herkese yer var. Yer olmayan tek şey, nefret, hoşgörüsüzlük ve bağnazlıktır.”

Bu karakterlerin diğerlerinden biraz daha farklı olduğu kesin. Peki Stan Lee'nin kariyerine nasıl bir etkisi oldu?.. Yaşar Kemal gibi bir Nobel edebiyat ödülüne aday filan gösterilmedi. Ama 70 yılda yarattığı 300'den fazla karakterin pek çoğunun adını bugünkü çocuklar ezbere sayabiliyor. Çünkü o çocuklar da yaşadıkları tüm problemlere rağmen içlerinde bir yerde bir farklılık olduğunu hissediyor. Tek dertleri kız arkadaşlarının gözünde havalı görünen bir kahraman olmak değil. Haksızlıklar karşısında bir şeyler yapma hayalleriyle yaşayan gençler de var.

Hepimizin içinde yatan bir süper kahraman ideali var. Yaşar Kemal, İnce Memed'e, yazdığı başka bir karakterin ağzından şu nasihati vermişti: “Sen ne sanıyorsun oğlum Memed, İnce Memedler bitecek mi sanıyorsun? Her insanın içinde bir mecbur kurdu, bir İnce Memedlik, bir Köroğluluk kurdu var.”

Bir mutantlık var…

“Köroğlu gitti, İnce Memed geldi.”

Süper kahramanlar hiç bitmeyecek.

“İnsanoğlunun içinde bu kurt oldukça insanoğlu ne olursa olsun yenilmeyecek. Sen insanoğlunun içindeki kurtsun, ne olursan ol, nereye gidersen git. İşte insanoğlunun içindeki bu kurt yiterse, insanlık da işte o zaman insanlıktan çıkar.”

“İnsanoğlunun içindeki kurt.” Eski destanlarımızdan süzülüp gelen ne muhteşem bir benzetme. Keşke Yaşar Kemal'in yanında da Stan Lee'nin yanındaki gibi çizerler olsaydı diye düşünmeden edemiyor insan. Keşke kendisini çok etkileyen ressam Abidin Dino'yla bir ikili oluşturup romanların yanında çizgi romanlar da yapsalardı. Keşke İnce Memed gibi süper kahramanların filmlerini yapma fikri Peter Ustinov'dan önce bizim aklımıza gelseydi. İyi hikayelere hepimizin ihtiyacı var. Özellikle kendi hayat hikayesini daha yeni yeni yazmaya başlayan gençlerin… Çünkü iyi hikayeler, tıpkı eski destanlarda olduğu gibi onlarla konuşur.

“Neyi konuşacağız? Niye şimdi?”

Stan Lee kimdi? Kendi içindeki potansiyeli nasıl değerlendirebileceğini tam olarak bilemeyen kafası karışık Peter Parker gibi bir gençti. Büyük bir romancı olmak isterken bir çizgi roman yazarına dönüşen bir genç.

“Değişiyorsun. Senin yaşında ben de aynı şeyleri yaşadım.”

Stan Lee, yaşlandı ve bunları söyleyen bir “Uncle Ben”e, Ben amcaya dönüştü. O arabanın içinde oturan ve konuşan karakterlerin aynı anda her ikisi haline geldi.

“Bunlar bir erkeğin hayatı boyunca olacağı erkeğe dönüştüğü çağlardır. Neye dönüştüğüne dikkat et.”

O iyi hikayeleri romana dönüştürmeyi başaramadı. Ama iyi romanlardan beklenebilecek derinlikli karakterlere çok güzel bazı şeyler söyletti. Ve ben bunlardan en çok şu söylenenleri hatırlamak istiyorum…

“…Ama onu dövebilmen sana onu dövme hakkı vermez. Unutma, büyük güçle birlikte büyük sorumluluk gelir.”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

18/11/2018 Kimdi bu Stan Lee? ||Stan Lee|Stan Lee Who was|this|| 18/11/2018 Wer war Stan Lee? 18/11/2018 Qui était Stan Lee ? 18/11/2018 Кем был Стэн Ли? 18/11/2018 Who was this Stan Lee?

Kimdi bu Stan Lee? Who was|this|| Who was this Stan Lee?

Geçen hafta 95 yaşında hayata gözlerini yuman bu isim, benim bu seride daha önce anlattığım Elon Musk gibi bir girişimci ya da Stephen Hawking gibi bir bilim insanı değil. |||||décédé|||||série||||||||entrepreneur||||Stephen Hawking||||| Last|week|at age|to life|his eyes|closing|this|name|my|this|series|more|previously|I told|Elon|Musk|like|a|entrepreneur|or||Stephen|Hawking|like|a|science|person|is not This name, who passed away last week at the age of 95, is not an entrepreneur like Elon Musk, whom I have previously talked about in this series, or a scientist like Stephen Hawking. Ama Elon Musk'a çok benzetilen çizgi roman karakteri Iron Man kostümlü Tony Stark'ı, Elon Musk daha doğmadan 8 yıl önce 1963'te yaratan bir yazar. ||à Musk||comparé à|personnage de roman|||Iron(1)|Homme de fer|costumé|Tony Stark|Tony Stark||||avant sa naissance|||||| But|Elon|Musk|very|resembling|comic|book|character|Iron|Man|costumed|Tony|Stark|Elon|Musk|already|before being born|years|before|in 1963|who created|a|writer But he is a writer who created the comic book character Iron Man, Tony Stark, who is often compared to Elon Musk, 8 years before Elon Musk was born in 1963. Sadece Iron Man değil, Marvel çizgi roman evrenindeki Spider-man, X-men, Fantastic Four, Hulk, Daredevil, Thor, Black Panther gibi pek çok süper kahraman bizlerin hayatına bir şekilde girmeden önce onun ve çizer arkadaşlarının zihninde oluşmaya başlamıştı. ||||Marvel|||univers de|Homme-Araignée|||X-Men|les Quatre Fantastiques|Quatre|Hulk|Daredevil|Thor (1)|Panthère Noire|Panthère noire|||||super-héros|notre||||sans entrer||||dessinateur||dans son esprit|se former| Not only|Iron|Man|but also|Marvel|comic|book|in the universe|||||Fantastic|Four|Hulk|Daredevil|Thor|Black|Panther|like|many|many|super|hero|our|lives|one|in a way|entering|before|his|and|artist|friends'|in the mind|starting to form|had started Ce n'est pas seulement Iron Man, mais aussi des super-héros comme Spider-Man, X-Men, les Quatre Fantastiques, Hulk, Daredevil, Thor, Black Panther dans l'univers des bandes dessinées Marvel qui avaient commencé à entrer dans nos vies d'une manière ou d'une autre avant de se former dans son esprit et celui de ses camarades dessinateurs. Not only Iron Man, but many superheroes like Spider-Man, X-Men, Fantastic Four, Hulk, Daredevil, Thor, and Black Panther in the Marvel comic universe had started to take shape in his and his artist friends' minds before they entered our lives in some way.

Öldükten sonra hakkında video yapmaya karar vermemi sağlayan şeyse sadece bu karakterler değil. ||||||me décider|||||| After dying||about|video|to make|decision|for me|to enable|thing|only|this|characters|not Ce qui m'a poussé à décider de créer une vidéo sur lui après sa mort n'est pas seulement ces personnages. What made me decide to make a video about him after he died is not just these characters. Onun hayat hikayesinde yakaladığım ilham verici bir kaç ayrıntı… ||dans son histoire||inspirante|||| His|life|in story|I caught|inspiration|giving|a|few|details Quelques détails inspirants que j'ai captés dans son histoire de vie... A few inspiring details I caught in his life story…

Her şeyden önce kariyerine çizgi roman yazarı olarak başlayan Stan Lee'nin gerçek adı Stan Lee değil. |||sa carrière|||||||Stan Lee||||| Every|from everything|before|his career|comic|book|writer|as|who started|Stan|Lee's|real|name|Stan|Lee|is not Tout d'abord, le vrai nom de Stan Lee, qui a commencé sa carrière en tant qu'auteur de bandes dessinées, n'est pas Stan Lee. First of all, the real name of Stan Lee, who started his career as a comic book writer, is not Stan Lee. Kendisine böyle bir takma ad koyma ihtiyacı hissetmiş. |||surnom|nom||| to himself|such|a|nickname|name|giving|need|felt Il a ressenti le besoin de se donner un tel pseudonyme. He felt the need to give himself such a nickname. Çünkü işe başladığı 1940'lı yıllarda çizgi romanların toplumdaki algısı çok kötüymüş. ||||||les bandes dessinées|dans la société|perception||était très mauvaise Because|to work|he started|1940s|in the years|comic|of comics|in society|perception|very|was bad Parce qu'à l'époque où il a commencé dans les années 1940, la perception des bandes dessinées dans la société était très négative. Because in the 1940s, when he started working, the perception of comic books in society was very poor. Şimdilerdeki YouTuber olmak gibiymiş çizgi roman yazarı olmak   Oysa Stan Lee yıllar sonra da hatırlanacak çok önemli bir roman yazmak istiyormuş: “Bir gün gelecek ve  ben o büyük Amerikan romanını yazacağım” diye bizzat kendisi bir röportajında söylüyor. actuel|YouTuber||comme|||||Cependant||||||sera||||||voulait écrire||||||||||j'écrirai|||||dans une interview| today's|YouTuber|to be|seems to be|comic|novel|writer|to be|However|Stan|Lee|years|later|also|will be remembered|very|important|a|novel|to write|wanted|a||||||||||||||in his interview|says Être scénariste de bande dessinée semble être comme être YouTuber de nos jours. Pourtant, Stan Lee souhaitait écrire un roman très important qui sera mémorable des années plus tard : “Un jour viendra et j'écrirai ce grand roman américain”, déclare-t-il lui-même dans une interview. Being a comic book writer seems to be like being a YouTuber these days. However, Stan Lee wanted to write a very important novel that would be remembered for years: "One day I will come and write that great American novel," he says himself in an interview. Buradaki “Büyük Amerikan Romanı” deyiminin bizdeki karşılığı mesela “İnce Memed”dir. |||le roman||||||| here|Great|American|Novel|idiom|in our|equivalent|for example||| L'expression 'Grand roman américain' équivaut chez nous à 'Ince Memed'. The equivalent of the phrase "Great American Novel" in our context is, for example, "Ince Memed." Nobel Edebiyat Ödülü'ne aday gösterilen ilk yazarımız olan Yaşar Kemal'in saygınlığına benzer bir saygınlık elde etmek. |||candidat||||||||||prestige|| Nobel|Literature|Prize|candidate|nominated|first|our writer|who is|Yaşar|Kemal's|to the respect|similar|a|respect|to gain|to achieve Obtenir une renommée semblable à celle de notre premier écrivain proposé pour le prix Nobel de littérature, Yaşar Kemal. To gain a respect similar to that of Yaşar Kemal, our first author nominated for the Nobel Prize in Literature. Hangi yazar istemez ki? Which|writer|wouldn't want|particle Which writer wouldn't want that? İşte Türkiye'de Yaşar Kemal'in İnce Memed'i yazdığı yıllarda Stan Lee de Kaptan Amerika çizgi romanını yazıyormuş. |||||Ince Memed|||||||||| |in Turkey|Yaşar|Kemal's||Memed|wrote|in the years|Stan|Lee|also|Captain|America|comic|his comic|was writing In Turkey, during the years when Yaşar Kemal was writing Ince Memed, Stan Lee was also writing the Captain America comic. Ve olur da ileride hayallerindeki gibi bir romancı olursa adı lekelenmesin diye kendi ismini kullanmaktan kaçınmış. |||à l'avenir|||||||ne soit pas ternie||||| And|happens|too|in the future|in his dreams|like|a|novelist|were to be|his name|not be tarnished|in order to|his own|name|from using|had avoided Et s'il devenait un romancier comme dans ses rêves, il évitait d'utiliser son propre nom pour que son nom ne soit pas terni. And if he were to become a novelist like in his dreams in the future, he avoided using his own name so that his name would not be tarnished.

Gel gör ki hiçbir zaman öyle bir romancı olamadı. |voir||||||romancier| come|see|that|no|time|such|a|novelist|could be Mais il ne devint jamais un tel romancier. But he never became such a novelist. Ama çok iyi bir hikaye anlatıcısı oldu. |||||narrateur| But|very|good|a|story|teller|became Cependant, il devint un très bon raconteur d'histoires. However, he became a very good storyteller. Neden mi? Why|question particle Why? Lee'den önceki süper kahramanlar gerçekten süperdi. |avant||||étaient super from Lee|previous|super|heroes|really|were super Les super-héros avant Lee étaient vraiment super. Because the superheroes before Lee were truly super. Kusursuz karakterlerdi. |c'étaient des personnages Perfect|were characters C'étaient des personnages parfaits. They were perfect characters. Hangi insan böyle olmak istemez ki? Which|person|like this|to be|wouldn't want|question particle Quel être humain ne voudrait pas être comme ça? Which person wouldn't want to be like that? Ama hiçbirimiz kusursuz değiliz. |||ne sommes But|none of us|perfect|are But none of us are perfect. İşte Lee, çizgi roman dünyasındaki süper kahramanlara insani kusurları ekledi ve bizim onlarla daha iyi özdeşleşebilmemizi sağladı. ||||||||défauts humains|||||||| |Lee|comic|book|in the world of|super|heroes|human|flaws|added|and|our|with them|more|well|to identify ourselves|enabled Lee added human flaws to the superheroes in the comic book world, allowing us to relate to them better.

Örümcek adamı bir düşünün. Homme araignée||| Spider|manı|a|think Think of Spider-Man. İnce Memed gibi o da bir yetim. ||||||orphelin |Memed|like|he|also|a|orphan Like İnce Memed, he is also an orphan. Kostümüyle duvardan duvara sıçrayıp dünyayı kötülerden kurtarırken, kostümsüz bir Peter Parker olduğunda geçim sıkıntısı çeken bir genç. |||sautant||||||||||de la pauvreté||| With his costume|from wall|to wall|jumping|the world|from evildoers|while saving|without costume|a|Peter|Parker|when|living|difficulty|suffering|a|young man While he jumps from wall to wall in his costume to save the world from evildoers, he is a young man struggling to make ends meet as an uncostumed Peter Parker. Hepimiz gibi problemleri var. We all|like|problems|have He has problems like all of us. Eğer etkili bir hikaye anlatmak istiyorsanız karakterinizin önüne bir problem koyarsınız. ||||||||||vous posez If|effective|a|story|to tell|you want|your character's|in front of|a|problem|you put If you want to tell an effective story, you put a problem in front of your character. Belli ki Stan Lee bunu bilinçli olarak yapıyormuş. clear|that|Stan|Lee|this|consciously|as|was doing Clearly, Stan Lee was doing this consciously.

“Öyle durumlarla okuyucunun karşısına çıkmalısınız ki, okuyucu şöyle demeli: şimdi nasıl bu durumdan kurtulacak?” ||le lecteur||||||||||| Such|situations|reader's|in front of|you should come out|so that|reader|like this|should say|now|how|this|from situation|will escape "You should present situations to the reader where they think: how will they get out of this situation now?"

Bakın size aynen böyle bir durumu göstereyim. ||||||je vais montrer Let me show you|to you|exactly|like this|a|situation|I will show Let me show you exactly such a situation.

Odaya giren bu kişi Örümcek Adam'ın en büyük düşmanlarından biri: Norman Osborn. ||||||||||Norman Osborn| The room|entering|this|person|Spider|Man's|the|greatest|enemies|one|Norman|Osborn The person entering the room is one of Spider-Man's greatest enemies: Norman Osborn. Tabii ki her hikayede problemlerin yanında, o problemleri çıkaran kötüler de vardır. |||||||||les méchants|| Of course|that|every|in the story|problems|alongside|those|problems|causing|villains|also|exist Of course, in every story, alongside the problems, there are also the villains who create those problems. İnce Memed'in düşmanı köylüye eziyet eden Abdi Ağa'ydı. |de Memed|||||| |Memed's|enemy|to the villager|oppression|who|Abdi|was the landlord L'ennemi d'İnce Memed était Abdi Ağa, qui faisait souffrir les villageois. Ince Memed's enemy was Abdi Ağa, who tormented the villagers. İşte Norman Osborn da böyle bir ağa. |Norman|Osborn|too|such|a|villain Voilà, Norman Osborn est aussi un tel ağa. Here is Norman Osborn, a network like this. Dünyanın en büyük köylerinden biri olan New York'ta terör estiren bir kişi. |||||||||sème la terreur|| of the world|the|largest|villages|one|located|New|in York|terror|instilling|a|person Une personne qui sème la terreur dans l'une des plus grandes villages du monde, New York. A person who terrorizes one of the world's largest villages, New York. Abdi Ağa, romanın ilk cildinde Memed'in sevgilisi Hatçe'yi kendi yeğeniyle evlendirmeye kalkıyordu ya… |||||||Hatçe||||| Abdi|Agha|of the novel|first|in volume|Memed's|girlfriend|Hatche|his own|with his nephew|to marry|was trying|you know Abdi Ağa, dans le premier volume du roman, essayait de marier la petite amie de Memed, Hatçe, avec son propre neveu... Abdi Agha was trying to marry Memed's lover Hatçe to his own nephew in the first volume of the novel... Gözümüzün içine sokulan kaba bir oyunculuk. ||enfoncé|grossière|| our eyes|into|shoved|crude|a|acting Une performance grossière mise sous nos yeux. A crude performance shoved in our faces. Ama mesajı almayan kalmadı. But|message|not receiving|remained Mais personne n'a manqué le message. But no one missed the message. Örümcek Adam öyle bir duruma sokuldu ki bir yandan gerçek kimliği ortaya çıkmak üzere, öte yandan kız arkadaşı en büyük düşmanının pençesinde. |||||a été mis|||||identité|||sur le point de|de l'autre||||||| Spider|Man|such|one|situation|was put|that|one|on one hand|real|identity|to be revealed|to come|about to|on the other|hand|girl|friend|the most|big|enemy's|in the clutches Spider-Man a été mis dans une situation où, d'un côté, sa véritable identité est sur le point d'être révélée, et de l'autre, sa petite amie est aux prises avec son plus grand ennemi. Spider-Man found himself in such a situation that on one hand, his true identity was about to be revealed, while on the other hand, his girlfriend was in the clutches of his greatest enemy. Bizler de izleyici olarak “şimdi nasıl bu durumdan kurtulacak?” sorusunu kendimize sorarken kendimize sormamız gereken “peki biz kendi durumumuzdan nasıl kurtulacağız?” sorusunu bir süre daha erteleyebildik. |||||||||||en posant|||||||||||||| We|also|audience|as|now|how|this|from situation|will escape|question|to ourselves|while asking|to ourselves|asking|necessary|well|we|our|from situation|how|will escape|question|one|period|more|were able to postpone As viewers, while we ask ourselves, "How will he get out of this situation now?" we were able to postpone the question we should be asking ourselves, "How will we get out of our own situation?" for a while.

Şimdi iyi bir şey mi söyledim, yoksa kötü bir şey mi diye düşünmeyin canım. Now|good|a|thing|question particle|I said|or|bad|a|thing|question particle|(in order to)|don't think|my dear Maintenant, ne réfléchissez pas si j'ai dit quelque chose de bien ou de mal, ma chérie. Now, don't think about whether I said something good or bad, my dear. Kendiniz karar verin. You|decision|make Décidez par vous-même. Decide for yourself. Stan Lee'nin hikayeciliği açısından baktığımızda onun yarattığı karakterlerin sadece uçan kaçan karakterler olmadığını gösteriyor bu… Gerçek hayattan ve gerçek insanlardan yola çıktığını görüyoruz. ||narration||||qu'il a créé|||||||||||||||| Stan|Lee's|storytelling|in terms of|when we look at|his|created|characters|only|flying|running|characters|not|shows|this|real|life|and|real|people|from|originated|we see En regardant la narration de Stan Lee, cela montre que les personnages qu'il a créés ne sont pas seulement des personnages volants et fuyants... Nous voyons qu'il part de la vie réelle et des vraies personnes. From the perspective of Stan Lee's storytelling, this shows that the characters he created are not just flying and escaping characters... We see that he starts from real life and real people. Yani sanat hayatı taklit ediyor. So|art|life|imitates|does C'est-à-dire que l'art imite la vie. So art imitates life.

Lee'nin başka problemli süper kahramanları da var. ||||les autres super-héros|| Lee's|other|troubled|super|heroes|also|have Lee a aussi d'autres super-héros problématiques. Lee has other troubled superheroes as well. Mutantlardan oluşan X-Men'i düşünün şimdi de. les mutants|||||| from mutants|consisting of|||think|now|also Pensez maintenant aux X-Men composés de mutants. Now think of the X-Men, who are made up of mutants. Bunların derdi daha da karmaşık. Their|problem|even|more|complex Their issues are even more complex. Savundukları, kurtarmaya çalıştıkları insanlar kendilerinden nefret ediyor. ceux qu'ils défendent|||||| The people they defend|to save|they try|people|from themselves|hate|hate Les personnes qu'ils défendent et tentent de sauver les méprisent. The people they defend and try to save hate them. Dış görünüşlerinden dolayı dışlanıyorlar. extérieur|||ils sont exclus Outer|from their appearances|because of|they are excluded Ils sont exclus en raison de leur apparence. They are ostracized because of their appearance. Stan Lee bunu 60'lı yıllarda başlayan insan hakları hareketine bir metafor olarak yazdığını söylüyor. ||||||||||métaphore||| Stan|Lee|this|60's|in the years|starting|human|rights|to the movement|a|metaphor|as|he wrote|says Stan Lee dit qu'il a écrit cela comme une métaphore du mouvement des droits de l'homme qui a commencé dans les années 60. Stan Lee says he wrote this as a metaphor for the human rights movement that began in the 1960s. “Herkesin imrendiği süper kahramanlar yerine, insanların korktuğu, şüphe duyduğu, sırf farklı olduğu için nefret ettiği birileri nasıl olurdu?” diyor yine bir röportajında. |qui suscite l'admiration|||||||||||||||||||| Everyone's|envied|super|heroes|instead of|people's|feared|doubt|felt|just|different|being|for|hate|hated|someone|how|would be|says|again|a|in his interview He asks in another interview, "What would it be like if instead of superheroes that everyone admires, there were people that people feared, doubted, and hated just for being different?"

İşte mutantlar bu şekilde ortaya çıkmış. |les mutants|||| |mutants|this|way|emerged|have appeared This is how mutants came to be. Stan Lee'nin bunları yazdığı o dönemde zenciler bir çeşit mutant olarak görülüyordu. ||||||||une sorte de|mutant|| Stan|Lee's|these|wrote|that|time|black people|a|kind|mutant|as|were seen À l'époque où Stan Lee a écrit cela, les Noirs étaient considérés comme une sorte de mutant. At the time Stan Lee was writing this, black people were seen as a kind of mutant. Başka yerlerde ve zamanlarda başka azınlıklar da böyle görüldü. |||||les minorités||| Other|places|and|times|other|minorities|also|like this|were seen Dans d'autres lieux et à d'autres moments, d'autres minorités ont également été vues de cette manière. Other minorities were seen like this in other places and times. Lee, halkların eşitliği ve ırkçılık konusundaki düşüncelerini sadece mutant metaforuyla sınırlamamak için bir adım daha ileriye gitti ve ilk Afrika kökenli süper kahraman olan Black Panther'ı yarattı. ||l'égalité|||||||la métaphore|ne pas limiter|||||||||||||||la Panthère Noire| Lee|of peoples|equality|and|racism|on|his thoughts|only|mutant|with the metaphor|to not limit|in order to|one|step|further|forward|went|and|first|African|of descent|super|hero|who is|Black|Panther|created Lee a fait un pas de plus pour ne pas limiter ses pensées sur l'égalité des peuples et le racisme à la seule métaphore du mutant en créant Black Panther, le premier super-héros d'origine africaine. Lee took a step further to not limit his thoughts on equality of peoples and racism to just the mutant metaphor and created Black Panther, the first African-American superhero. Gerçek durumun tam tersine Afrika'da teknolojik açıdan dünyanın en gelişmiş medeniyetini kurguladı. ||||||||||civilisation| Real|situation|completely|opposite|in Africa|technological|in terms of|world's|most|advanced|civilization|imagined He imagined the most technologically advanced civilization in the world in Africa, contrary to the real situation. 1960'lı yıllar için oldukça radikal sayılabilecek fikirler bunlar. |||||considérées comme|| 1960s|years|for|quite|radical|that could be considered|ideas|these These are ideas that could be considered quite radical for the 1960s. “Bağnazlık ve ırkçılık, bugün dünyanın başına bela olan en ölümcül sosyal hastalıklardır.” 1968'de yazılmış bir gazete köşesi filan değil bu. |||||||||||maladies sociales|||||||| bigotry|and|racism|today|the world's|upon|curse|that are|most|deadly|social|diseases|in 1968|written|a|newspaper|column|or something|not|this « L'intolérance et le racisme sont les maladies sociales les plus meurtrières qui frappent aujourd'hui le monde. » Ce n'est pas un article de journal écrit en 1968. "Bigotry and racism are the deadliest social diseases plaguing the world today." This is not a newspaper column written in 1968. Aylık yayınlanan bir çizgi roman köşesi. |||||rubrique de bande dessinée Monthly|published|a|comic|strip|corner Une rubrique de bande dessinée publiée mensuellement. A comic strip corner published monthly.

Demek ki hangi köşeyi tuttuğumuzun, ne iş yaptığımızın pek de bir önemi yok. |||||||ce que nous faisons||||| So|that|which|corner|we hold|what|job|we do|much|also|a|importance|there is not Donc, peu importe quel coin nous tenons, ni quel travail nous faisons. So it doesn't really matter which corner we hold or what job we do. Eğer ideallerimiz varsa, o ideali gerçekleştiremesek bile yaptığımız her şeye onun kokusu siniyor. ||||||||||||s'imprègne If|our ideals|exist|that|ideal|we may not realize|even|our doing|every|to everything|its|scent|permeates Si nous avons des idéaux, même si nous ne pouvons pas réaliser cet idéal, son odeur imprègne tout ce que nous faisons. If we have ideals, even if we can't achieve that ideal, the scent of it permeates everything we do. Stan Lee büyük bir romancıya dönüşmek istiyordu. ||||un romancier|| Stan|Lee|great|a|novelist|to become|wanted Stan Lee voulait devenir un grand romancier. Stan Lee wanted to become a great novelist. O idealine ulaşamadı. ||n'a pas atteint He|to his ideal|could not reach Il n'a pas pu atteindre son idéal. He did not reach that ideal. Ama ona ulaşma çabası bile anlattığı bu hikayelere bir farklılık kattı. |||||qu'il raconte||||| But|to him|reaching|effort|even|he told|this|to the stories|a|difference|added Mais même l'effort pour y parvenir a apporté une différence à ces histoires qu'il raconte. But even the effort to reach him added a difference to the stories he told.

“Bu hikayelerde, ırkı, cinsiyeti, dini ve ten rengi ne olursa olsun herkese yer var. |||genre|||||||||| This|in the stories|race|gender|religion|and|skin|color|whatever|may be|be|to everyone|space|there is Dans ces histoires, peu importe la race, le sexe, la religion ou la couleur de peau, tout le monde a sa place. "In these stories, there is a place for everyone, regardless of their race, gender, religion, or skin color. Yer olmayan tek şey, nefret, hoşgörüsüzlük ve bağnazlıktır.” |||||||intolérance place|non-existent|only|thing|hatred|intolerance|and|is bigotry La seule chose qui n'a pas sa place, c'est la haine, l'intolérance et le fanatisme. The only thing that has no place is hatred, intolerance, and bigotry."

Bu karakterlerin diğerlerinden biraz daha farklı olduğu kesin. This|characters'|from others|a little|more|different|that are|certain It is certain that these characters are a bit different from the others. Peki Stan Lee'nin kariyerine nasıl bir etkisi oldu?.. ||||||impact| Well|Stan|Lee's|career|how|a|impact|was So, what impact did it have on Stan Lee's career?.. Yaşar Kemal gibi bir Nobel edebiyat ödülüne aday filan gösterilmedi. |||||littérature||||nominé Yaşar|Kemal|like|a|Nobel|literature|for the prize|candidate|etc|was not shown Comme Yaşar Kemal, il n'a jamais été proposé pour un prix Nobel de littérature. No one has ever nominated someone like Yaşar Kemal for a Nobel literature prize. Ama 70 yılda yarattığı 300'den fazla karakterin pek çoğunun adını bugünkü çocuklar ezbere sayabiliyor. |||||||||||par cœur| But|in years|he created|from 300|more|character|quite|most of them|their names|today's|children|by heart|can recite Mais en 70 ans, il a créé plus de 300 personnages dont beaucoup de noms peuvent être récités par les enfants d'aujourd'hui. But many of the more than 300 characters he created over 70 years can be recited by today's children from memory. Çünkü o çocuklar da yaşadıkları tüm problemlere rağmen içlerinde bir yerde bir farklılık olduğunu hissediyor. ||||||problèmes|||||||| Because|those|children|also|they experience|all|problems|despite|within them|a|place|a|difference|that they are|feel Parce que ces enfants, malgré tous les problèmes qu'ils rencontrent, ressentent au fond d'eux qu'il y a une différence quelque part. Because those children feel that, despite all the problems they face, there is a difference within them. Tek dertleri kız arkadaşlarının gözünde havalı görünen bir kahraman olmak değil. Only|concern|girl|their|in the eyes of|cool|appearing|a|hero|to be|not Leur seul problème n'est pas d'être héroïque aux yeux de leurs petites amies. Their only concern is not just to be seen as a cool hero in the eyes of their girlfriends. Haksızlıklar karşısında bir şeyler yapma hayalleriyle yaşayan gençler de var. injustices||||||||| injustices|in the face of|a|things|doing|with dreams|living|youth|also|exist Il y a aussi des jeunes qui vivent avec le rêve de faire quelque chose contre les injustices. There are also young people who live with dreams of doing something against injustices.

Hepimizin içinde yatan bir süper kahraman ideali var. ||caché||||| of us all|within|lying|a|super|hero|ideal|exists Nous avons tous en nous un idéal de super-héros. There is an ideal superhero lying within all of us. Yaşar Kemal, İnce Memed'e, yazdığı başka bir karakterin ağzından şu nasihati vermişti: ||||||||parole||| Yaşar|Kemal||Memed|he wrote|another|one|character|from the mouth of|this|advice|had given Yaşar Kemal, in İnce Memed, gave this advice through the mouth of another character he wrote: “Sen ne sanıyorsun oğlum Memed, İnce Memedler bitecek mi sanıyorsun? ||||||les Memed||| You|what|think|my son|Memed||Memeds|will end|question particle|think « Que penses-tu, mon fils Memed ? Penses-tu que les İnce Memed vont disparaître ? » "What do you think, my son Memed, do you think İnce Memeds will come to an end? Her insanın içinde bir mecbur kurdu, bir İnce Memedlik, bir Köroğluluk kurdu var.” ||||||||||Köroğlu|| Every|person's|inside|a|necessity|wolf|a||Memed-like|a|Köroğlu-like|wolf|exists « Chaque homme a un loup obligé en lui, un İnce Memed, un Köroğlu. » Every person has a mandatory wolf inside, a bit of İnce Memed, a bit of Köroğlu."

Bir mutantlık var… |une mutation| There is|mutation|exists « Il y a une forme de mutant... » There is a mutation...

“Köroğlu gitti, İnce Memed geldi.” Köroğlu est venu|||| Köroğlu|left||Memed|came "Köroğlu is gone, İnce Memed has come."

Süper kahramanlar hiç bitmeyecek. |||never end Super|heroes|never|will end Superheroes will never end.

“İnsanoğlunun içinde bu kurt oldukça insanoğlu ne olursa olsun yenilmeyecek. ||||assez|||||ne sera pas vaincu |inside|this|wolf|quite|mankind|no matter what|happens|be|will not be defeated « Ce loup à l'intérieur de l'humain ne sera jamais vaincu, peu importe ce que l'humanité devient. » "As long as this wolf exists within humanity, humanity will never be defeated, no matter what." Sen insanoğlunun içindeki kurtsun, ne olursan ol, nereye gidersen git. |l'humanité|||||||| You|of mankind|inside you|wolf|no matter what|you become|be|wherever|you go|go Que ce loup en vous, peu importe ce que vous devenez, où que vous alliez. You are the wolf within humanity, no matter what you are, wherever you go. İşte insanoğlunun içindeki bu kurt yiterse, insanlık da işte o zaman insanlıktan çıkar.” |||||||||||humanity| just|||||||||that|time|from humanity|will cease Si ce loup en vous se perd, c'est à ce moment-là que l'humanité perdra son humanité. If this wolf within humanity were to disappear, then humanity would cease to be human at that moment."

“İnsanoğlunun içindeki kurt.” Eski destanlarımızdan süzülüp gelen ne muhteşem bir benzetme. |||||évoquée||||| |inside|wolf|Old|from our epics|filtered|coming|what|magnificent|a|metaphor « Le loup en l'humanité ». Quelle magnifique métaphore qui nous vient de nos anciens récits. "The wolf inside humanity." What a magnificent metaphor that has filtered down from our ancient epics. Keşke Yaşar Kemal'in yanında da Stan Lee'nin yanındaki gibi çizerler olsaydı diye düşünmeden edemiyor insan. |||||||||les dessinateurs||||| I wish|Yaşar|Kemal's|next to|also|Stan|Lee's|next to|like|cartoonists|were|(a particle indicating a wish)|without thinking|cannot|person On ne peut s'empêcher de penser qu'il aurait été bien qu'il y ait des dessinateurs à côté de Yaşar Kemal, tout comme il y en avait à côté de Stan Lee. One can't help but think how nice it would have been if there were illustrators alongside Yaşar Kemal, just like there were with Stan Lee. Keşke kendisini çok etkileyen ressam Abidin Dino'yla bir ikili oluşturup romanların yanında çizgi romanlar da yapsalardı. ||||||||duo||||||| I wish|him|very|influencing|painter|Abidin|with Dino|a|duo|forming|novels|alongside|comic|comics|also|they had made Il aurait été bien qu'ils créent un duo avec le peintre Abidin Dino, qui l'a énormément influencé, et qu'ils réalisent des bandes dessinées en plus de romans. I wish they had created a duo with the painter Abidin Dino, who greatly influenced him, and made comic books alongside novels. Keşke İnce Memed gibi süper kahramanların filmlerini yapma fikri Peter Ustinov'dan önce bizim aklımıza gelseydi. ||||||||||Peter Ustinov|||| I wish||Memed|like|super|heroes'|their movies|making|idea|Peter|from Ustinov|before|our|to mind|had come Il aurait été bien que l'idée de faire des films sur des super-héros, comme İnce Memed, nous soit venue avant Peter Ustinov. I wish the idea of making movies about superheroes like İnce Memed had come to our minds before Peter Ustinov. İyi hikayelere hepimizin ihtiyacı var. |stories|all of us|need|there is We all need good stories. Özellikle kendi hayat hikayesini daha yeni yeni yazmaya başlayan gençlerin… Çünkü iyi hikayeler, tıpkı eski destanlarda olduğu gibi onlarla konuşur. |||||||||||||||les épopées|||| Especially|their own|life|story|more|new|new|to write|starting|young people|Because|good|stories|just like|old|in epics|as|like|with them|speak Surtout aux jeunes qui commencent à écrire leur propre histoire de vie… Parce que les bonnes histoires, tout comme dans les anciennes épopées, leur parlent. Especially for young people who are just starting to write their own life stories... Because good stories, just like in ancient epics, speak to them.

“Neyi konuşacağız? What|will we talk about « De quoi allons-nous parler ? "What are we going to talk about?" Niye şimdi?” Why|now Pourquoi maintenant ? » "Why now?"

Stan Lee kimdi? Stan|Lee|who was Who was Stan Lee? Kendi içindeki potansiyeli nasıl değerlendirebileceğini tam olarak bilemeyen kafası karışık Peter Parker gibi bir gençti. |||||||ne sait pas||confus||||| His|within|potential|how|he could evaluate|fully|as|not knowing|mind|confused|Peter|Parker|like|a|was He was a confused young man like Peter Parker, who didn't quite know how to evaluate the potential within himself. Büyük bir romancı olmak isterken bir çizgi roman yazarına dönüşen bir genç. |||||||||devenant|| Big|a|novelist|to be|while wanting|a|comic|comic book|writer|who turned into|a|young man Un jeune qui, en voulant devenir un grand romancier, se transforme en écrivain de bande dessinée. A young person who wanted to be a great novelist but turned into a comic book writer.

“Değişiyorsun. tu changes You are changing « Tu es en train de changer. "You are changing. Senin yaşında ben de aynı şeyleri yaşadım.” Your|age|I|also|same|things|experienced À ton âge, j'ai vécu les mêmes choses. » I went through the same things at your age."

Stan Lee, yaşlandı ve bunları söyleyen bir “Uncle Ben”e, Ben amcaya dönüştü. |||||||||||tonton Ben| Stan|Lee|aged|and|these|saying|a|Uncle|Ben|to|Ben|uncle|turned Stan Lee, a vieilli et s'est transformé en un "Oncle Ben" qui dit cela, devenant ainsi Ben l'oncle. Stan Lee aged and turned into an "Uncle Ben" who said these things. O arabanın içinde oturan ve konuşan karakterlerin aynı anda her ikisi haline geldi. That|car|inside|sitting|and|talking|characters'|simultaneously|at the same time|both|of them|state|became Il est devenu le personnage qui est à la fois assis dans cette voiture et qui parle. He became both of the characters sitting in that car and talking at the same time.

“Bunlar bir erkeğin hayatı boyunca olacağı erkeğe dönüştüğü çağlardır. ||||||||époques These|a|man's|life|throughout|will become|man|transformed into|are the ages "Ce sont des époques où l'on devient l'homme qu'un homme sera tout au long de sa vie." "These are the times when a man becomes the man he will be throughout his life. Neye dönüştüğüne dikkat et.” |à quoi|| what|it turns into|attention|pay Fais attention à ce en quoi tu te transforms. Pay attention to what he transforms into."

O iyi hikayeleri romana dönüştürmeyi başaramadı. ||||les transformer|n'a pas réussi He|good|stories|into a novel|to transform|couldn't succeed Il n'a pas réussi à transformer ces belles histoires en roman. He couldn't manage to turn those good stories into a novel. Ama iyi romanlardan beklenebilecek derinlikli karakterlere çok güzel bazı şeyler söyletti. ||||profondément développés|||||| But|good|from novels|that can be expected|deep|to characters|very|beautiful|some|things|made say Mais il a réussi à faire dire de très belles choses à des personnages profonds, comme on peut s'y attendre dans de bons romans. But he made some beautiful statements that could be expected from deep characters in good novels. Ve ben bunlardan en çok şu söylenenleri hatırlamak istiyorum… ||||||ce qui est dit|| And|I|from these|most|much|those|things that are said|to remember|I want And I want to remember the things said the most among them..."

“…Ama onu dövebilmen sana onu dövme hakkı vermez. ||pouvoir le frapper|||droit de frapper|| But|him|you can beat|to you|him|beat|right|does not give “…Mais le fait que tu puisses le frapper ne te donne pas le droit de le frapper. "...But being able to beat him does not give you the right to beat him. Unutma, büyük güçle birlikte büyük sorumluluk gelir.” ||pouvoir|||| Don't forget|great|power|together|great|responsibility|comes N'oublie pas, avec un grand pouvoir vient une grande responsabilité. Remember, with great power comes great responsibility."

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=257.28 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=129 err=0.00%) translation(all=107 err=0.00%) cwt(all=1147 err=4.36%)