×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Василь Сухомлинський, Хто кого веде додому

Хто кого веде додому

У дитячому садочку хлопчики-однолітки Василько і Толик. Обом по п'ять років, їхні матері працюють. Коли повертаються з роботи, заходять у дитячий садочок. Мати одягає Василька, бере його за руку й каже: - Ходімо, Васильку, додому.

А Толик одягається сам, бере маму за руку й каже: - Ходімте, мамо, додому. Дорогу перемело. Є тільки вузенька стежечка серед снігових заметів.

Мати Василькова йде по снігу, а син стежечкою. Бо мама веде Василька додому. Толик йде по снігу, а мати стежечкою. Бо Толик веде маму додому.

Минуло дванадцять років. Стали Василько й Толик сильними, стрункими, красивими юнаками. Якось занедужала тяжко Василькова мати. Того самого дня важко захворіла і Толикова мати. Лікар жив у сусідньому селі за кілька кілометрів. А було це взимку, дорогу засипало снігом.

Василько вийшов за ворота, глянув на сніг та й каже: - Хіба можна по такому снігові йти? Постояв трохи Василько й повернувся до хати. А Толик пішов глибоким снігом у сусіднє село й повернувся з лікарем.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Хто кого веде додому Wer|wen|führt|nach Hause 누가|누구를|| |whom|leads|home Who takes whom home Qui ramène qui à la maison 누가 누구를 집으로 데려다 주나요? Кто кого ведет домой Vem tar med vem hem 誰帶誰回家 Wer führt wen nach Hause?

У дитячому садочку хлопчики-однолітки Василько і Толик. |||소년들|동갑내기||| Im|Kindergarten|im|Jungen|freunde|Wasilko|und|Tolik |children's|in the kindergarten|boys|peers|Vasylko||Tolik In kindergarten, peer boys Vasilko and Tolik. Im Kindergarten sind die gleichaltrigen Jungen Wasilko und Tolik. Обом по п'ять років, їхні матері працюють. beiden|je|fünf|Jahre|ihre|Mütter|arbeiten 둘 다||||||일하고 있다 Both|||years old|their|mothers|are working Both are five years old, their mothers work. Beide sind fünf Jahre alt, ihre Mütter arbeiten. Коли повертаються з роботи, заходять у дитячий садочок. |||일에서|||| Wenn|sie zurückkehren|von|der Arbeit|gehen sie hinein|in|den Kindergarten|Kindergarten |return from work||work|enter||children's|kindergarten When they return from work, they go to kindergarten. Wenn sie von der Arbeit zurückkommen, gehen sie in den Kindergarten. Мати одягає Василька, бере його за руку й каже: - Ходімо, Васильку, додому. Die Mutter|zieht an|Василько|nimmt||||und|sagt|Lass uns gehen|Васильko|nach Hause |입히고|||||||||| |dresses|Vasylko|takes|||hand|||Let's go|Vasylko|home Vasilka's mother puts it on, takes his hand and says: - Let's go home, Vasilka. Die Mutter zieht Wasilko an, nimmt ihn an die Hand und sagt: - Lass uns gehen, Wasilko, nach Hause.

А Толик одягається сам, бере маму за руку й каже: - Ходімте, мамо, додому. Und|Tolik|zieht sich|alleine|nimmt|Mama|an|die Hand|und|sagt|Gehen wir|Mama|nach Hause |Tolik|gets dressed|by himself|takes||||||Let's go|mom| And Tolik dresses himself, takes his mother by the hand and says: - Come home, mother. Und Tolik zieht sich selbst an, nimmt die Hand seiner Mutter und sagt: - Lass uns gehen, Mama, nach Hause. Дорогу перемело. Die Straße|wurde verweht the road|snowed in The road was ground. Der Weg ist verweht. Є тільки вузенька стежечка серед снігових заметів. Es gibt||schmale|Weg|zwischen|schneebedeckten|Schneeverwehungen ||narrow|narrow path|among|snowy|snowdrifts |||ścieżka||| There is only a narrow path among the snowdrifts. Es gibt nur einen schmalen Pfad zwischen den Schneeverwehungen.

Мати Василькова йде по снігу, а син стежечкою. Die Mutter|Васильков|geht|im|Schnee|und|der Sohn|dem Weg |Vasylko's|||snow|||by a path Vasilkov's mother walks on the snow, and her son on a path. Die Mutter von Wasilij geht im Schnee, während der Sohn den Pfad geht. Бо мама веде Василька додому. Denn|Mama|bringt|Vasylka|nach Hause ||leads|| Because my mother takes Vasilka home. Denn Mama führt Wasilij nach Hause. Толик йде по снігу, а мати стежечкою. Tolik|geht|im|Schnee|und|Mutter|dem Weg |||snow|||path Tolik walks on the snow, and the mother on the trail. Tolik geht im Schnee, und die Mutter auf dem Weg. Бо Толик веде маму додому. Weil|Tolik|fährt|Mama|nach Hause |Tolik||| Because Tolik takes his mother home. Denn Tolik führt seine Mutter nach Hause.

Минуло дванадцять років. Es sind vergangen|zwölf|Jahre "Twelve years passed."|twelve| Twelve years have passed. Zwölf Jahre sind vergangen. Стали Василько й Толик сильними, стрункими, красивими юнаками. wurden|Василько|und|Tolik|stark|schlank|schön|Jungen became||and||strong slender|slim and fit|handsome|young men Vasilko and Tolik became strong, slender, beautiful young men. Vasylko und Tolik sind starke, schlanke, schöne junge Männer geworden. Якось занедужала тяжко Василькова мати. Eines Tages|erkrankte|schwer|von Wasilko|Mutter Once|fell seriously ill|gravely|| Vasilkova's mother once became seriously ill. Eines Tages wurde Vasylkos Mutter schwer krank. Того самого дня важко захворіла і Толикова мати. desselben|selben|Tages|schwer|erkrankte|und|Toliks|Mutter that same|the same|the same day|seriously|fell ill||Tolikova|mother On the same day, Tolikov's mother became seriously ill. Am selben Tag wurde auch Toliks Mutter schwer krank. Лікар жив у сусідньому селі за кілька кілометрів. Der Arzt|lebte|in|benachbarten|Dorf|in|wenigen|Kilometern The doctor|lived||neighboring|village||a few|kilometers The doctor lived in a nearby village a few kilometers away. Der Arzt lebte im benachbarten Dorf, einige Kilometer entfernt. А було це взимку, дорогу засипало снігом. Und|war|das|im Winter|die Straße|wurde bedeckt|mit Schnee |||in winter|road|covered|with snow And it was winter, the road was covered with snow. Es war Winter, die Straße war mit Schnee bedeckt.

Василько вийшов за ворота, глянув на сніг та й каже: - Хіба можна по такому снігові йти? Василько|ging hinaus|durch|das Tor|sah|auf|den Schnee|und|er|sagt|Kann|man|auf|solch|Schnee|gehen Vasylko|went out||gate|looked at||||||Is it|||such|snowy weather|walk Vasilko went out of the gate, looked at the snow and said: - Is it possible to walk on such snow? Vasylko trat aus dem Tor, schaute auf den Schnee und sagte: - Kann man bei so viel Schnee gehen? Постояв трохи Василько й повернувся до хати. Er stand|ein wenig|Василько|und|kehrte zurück|zur|Hütte Stood for a while||||turned back||the house Vasilko stood for a while and returned to the house. Vasylko stand eine Weile da und kehrte dann ins Haus zurück. А Толик пішов глибоким снігом у сусіднє село й повернувся з лікарем. Und|Tolik|ging|tiefem|Schnee|ins|benachbarte|Dorf|und|kehrte zurück|mit|Arzt ||went|deep|||neighboring|village||returned||with a doctor And Tolik went to a neighboring village in the deep snow and returned with a doctor. Und Tolik ging durch den tiefen Schnee ins Nachbardorf und kam mit einem Arzt zurück.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.28 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=160 err=3.75%)