×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 邦尼 ·博恩斯 2: 哟呵呵!

火箭 女孩儿 与 邦尼 ·博恩斯 2: 哟呵呵!

罗西 向 朋友 们 大声 喊。 朋友 们 已经 走远 了。 “我 很快 就 回来! 我 还 没 找到 我 的 水 壶!

“等等! ”特 勒尔 回答 道 ,“我们 可以 帮忙……”

在 特 勒尔 说完 之前 ,罗西 已经 跑 不见 了。 她 很快 就 飞 向 天空。

“哇! ”玛拉 大喊 ,“是 火箭 女孩儿!

特 勒尔 摇 了 摇头。 “我们 看到 火箭 女孩儿 的 时候 ,罗西 总是 不在。

*

罗西 到 了 真实 储蓄 银行。 前面 停着 警车。 银行 里面 ,史密斯 侦探 站 在 柜台 后面。

“先生 , 您好! ”罗西 说 ,“我 想 开 户。

史密斯 侦探 皱起 了 眉头。 “很 有意思 ,火箭 女孩儿。 不过 ,我们 有 一个 案子 要 破。 这 家 银行 被 抢劫 了。

“我 知道。 ”罗西 说 ,“您 知道 强盗 是 谁 吗?

史密斯 侦探 摇 了 摇头。 “我 也 是 刚 到 的。 我 正在 找 线索。

“强盗 不 只 一个。 ”一个 保安 跑过来 说 ,“他们 有 一伙。 他们 真的 太 可怕 了 ,又 脏 又 丑 又 凶!

史密斯 侦探 从 口袋 里 掏出 一个 小 本子。 “能 描述 一下 他们 的 长相 吗?

保安 点点头。 “强盗 头目 戴着 一顶 大 帽子 ,手上 有 一个 钩子。 一只 鹦鹉 坐在 她 的 肩 上。 鹦鹉 不 停 地说 ‘哟呵呵'!

史密斯 侦探 扬起 一边 的 眉毛。 “哟呵呵?

“对 的! ”保安 说 ,“哟呵呵。

“别的 强盗 长 什么 样子 呢? ”罗西 问。

保安 摸 了 摸 下巴。 “其他 的 三个 强盗。 一个 留着 长 胡子 ,戴着 一只 眼罩 ;另外 两 人 戴 着 头巾 ,一个 人 有 一条 木 腿。

“听 起来 像是 海盗! ”罗西 说。

史密斯 侦探 挠 了 挠头。 “美罗城 没有 海盗。 他们 一定 是从 别的 地方 来 的。

“在 他们 抢劫 另外 一家 银行 之前 ,我们 必须 阻止 他们。 ”罗西 说。

就 在 这时 ,史密斯 侦探 的 电话 响 了。 “喂? 天 啊! 好 的 ,我们 马上 赶 过去。

“发生 什么 事 了? ”罗西 问 ,“那些 海盗 又 抢 了 别的 银行 了 吗?

“不是! ”史密斯 侦探 说 ,“他们 正在 吃 午饭。

“嗯? ”罗西 糊涂 了。

“那些 海盗 在 ‘码头 餐厅'。 那 是 城里 最 高档 的 海鲜 餐厅。 ”史密斯 侦探 说 ,“餐厅 老板 说 他们 惹 了 很多 麻烦。 把 餐厅 搞 得 一 团 糟 ,摔 东西 ,威胁 别的 客人。

罗西 双臂 交叉。 “我们 得 去 抓 他们!

史密斯 侦探 把 手机 放进 口袋。 “好 的 ,火箭 女孩儿。 我们 ……火箭 女孩儿?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 邦尼 ·博恩斯 2: 哟呵呵! |||||Yohoho Rocket Girl with Bonnie Bones 2: Yo Ho Ho! Rocket Girls y Bonnie Burns 2: Yohoho! Rocket Girl avec Bonnie Bones 2 : Yo-ho-ho ! ロケットガールwithボニーボーンズ2 ヨーホーホー

罗西 向 朋友 们 大声 喊。 Rosie les grita a sus amigos. Rosie a crié à ses amis. 朋友 们 已经 走远 了。 Los amigos han ido lejos. “我 很快 就 回来! "¡Volveré pronto! "Je reviens bientôt ! 我 还 没 找到 我 的 水 壶! |||||||kettle I haven't found my water bottle yet! ¡Aún no he encontrado mi botella de agua!

“等等! ”特 勒尔 回答 道 ,“我们 可以 帮忙……” ' Terrell respondió: 'Podemos ayudar...' "Teller" a répondu : "Nous pouvons vous aider. ......"

在 特 勒尔 说完 之前 ,罗西 已经 跑 不见 了。 Antes de que Terrell pudiera terminar de hablar, Rosie había desaparecido. Avant que Teller n'ait pu terminer, Rossi était parti. 她 很快 就 飞 向 天空。 Ella voló hacia el cielo en poco tiempo. Elle a rapidement pris son envol.

“哇! "Wow ! ”玛拉 大喊 ,“是 火箭 女孩儿! gritó Marla "¡Es Rocket Girl!"

特 勒尔 摇 了 摇头。 Terrell negó con la cabeza. “我们 看到 火箭 女孩儿 的 时候 ,罗西 总是 不在。 "Rosie no estaba allí cuando vimos Rocket Girls.

***

罗西 到 了 真实 储蓄 银行。 ||||savings| Rosie went to the Real Savings Bank. Rossi llega a la Real Caja de Ahorros. 前面 停着 警车。 There's a police car parked out front. Un coche de policía está aparcado delante. Une voiture de police est garée devant. 银行 里面 ,史密斯 侦探 站 在 柜台 后面。 ||||||counter| Dentro del banco, el detective Smith está detrás del mostrador.

“先生 , 您好! "¡Hola señor! ”罗西 说 ,“我 想 开 户。 "Rossi said, "I want to open an account. ' Rossi dijo: 'Quiero abrir una cuenta'.

史密斯 侦探 皱起 了 眉头。 El detective Smith frunció el ceño. “很 有意思 ,火箭 女孩儿。 不过 ,我们 有 一个 案子 要 破。 ||||||solve But we have a case to solve. Sin embargo, tenemos un caso que resolver. 这 家 银行 被 抢劫 了。 ||||robbery| El banco fue asaltado.

“我 知道。 ”罗西 说 ,“您 知道 强盗 是 谁 吗? dijo Rosie, "¿sabes quién es el ladrón?"

史密斯 侦探 摇 了 摇头。 El detective Smith negó con la cabeza. “我 也 是 刚 到 的。 "I've also just arrived. 我 正在 找 线索。 |||clue I'm looking for clues. Estoy buscando pistas.

“强盗 不 只 一个。 "There is more than one robber. "Hay más de un ladrón. ”一个 保安 跑过来 说 ,“他们 有 一伙。 |security guard|||||a group "One of the security guards ran over and said, 'There's a group of them. ' Un guardia de seguridad corrió y dijo: 'Tienen una pandilla'. 他们 真的 太 可怕 了 ,又 脏 又 丑 又 凶! They are really horrible, dirty, ugly and mean! ¡Son realmente aterradores, sucios, feos y feroces!

史密斯 侦探 从 口袋 里 掏出 一个 小 本子。 Detective Smith pulled a small book out of his pocket. El detective Smith sacó una pequeña libreta de su bolsillo. “能 描述 一下 他们 的 长相 吗? |||||appearance| "Can you describe what they look like? "¿Puedes describir cómo son?

保安 点点头。 Security guard Nodding. “强盗 头目 戴着 一顶 大 帽子 ,手上 有 一个 钩子。 |bandit leader||||||||hook |||||||||フック "The leader of the robbers wore a big hat and had a hook in his hand. "El líder de los bandidos usa un gran sombrero y tiene un garfio en la mano. 一只 鹦鹉 坐在 她 的 肩 上。 |parrot||||shoulder| A parrot sat on her shoulder. Un loro se sienta en su hombro. 鹦鹉 不 停 地说 ‘哟呵呵'! parrot|||| ¡El loro seguía diciendo 'yo ho ho'!

史密斯 侦探 扬起 一边 的 眉毛。 ||raised||| Detective Smith raised one eyebrow. El detective Smith levantó una ceja. “哟呵呵? "Yo, ¿eh?

“对 的! ”保安 说 ,“哟呵呵。

“别的 强盗 长 什么 样子 呢? "What do the other robbers look like? ”罗西 问。

保安 摸 了 摸 下巴。 |touched||| “其他 的 三个 强盗。 "The other three robbers. "Los otros tres ladrones. 一个 留着 长 胡子 ,戴着 一只 眼罩 ;另外 两 人 戴 着 头巾 ,一个 人 有 一条 木 腿。 ||||||eye patch||||||headscarf|||||wood| ||||||アイマスク|||||||||||| One had a long beard and wore an eye patch; the other two wore headscarves and one had a wooden leg. Uno tenía barba larga y vendaba los ojos, otros dos usaban capuchas y uno tenía una pierna de palo.

“听 起来 像是 海盗! |||pirate |||海賊 "Sounds like a pirate! "¡Suena como un pirata! ”罗西 说。

史密斯 侦探 挠 了 挠头。 “美罗城 没有 海盗。 他们 一定 是从 别的 地方 来 的。 They must have come from somewhere else.

“在 他们 抢劫 另外 一家 银行 之前 ,我们 必须 阻止 他们。 "Tenemos que detenerlos antes de que roben otro banco. ”罗西 说。

就 在 这时 ,史密斯 侦探 的 电话 响 了。 En ese momento, sonó el teléfono del detective Smith. “喂? 天 啊! 好 的 ,我们 马上 赶 过去。 Bien, vamos ahora mismo.

“发生 什么 事 了? "¿Qué pasó? ”罗西 问 ,“那些 海盗 又 抢 了 别的 银行 了 吗? - preguntó Rossi - ¿Esos piratas robaron otro banco?

“不是! ”史密斯 侦探 说 ,“他们 正在 吃 午饭。 dijo el detective Smith. "Están almorzando".

“嗯? ”罗西 糊涂 了。 |confused| "Rosie estaba confundida.

“那些 海盗 在 ‘码头 餐厅'。 |||the dock| |||港湾| "Those pirates at the 'Dockside Restaurant'. "Esos piratas están en el 'Wharf Restaurant'. 那 是 城里 最 高档 的 海鲜 餐厅。 It's the most exclusive seafood restaurant in town. Es el restaurante de mariscos más exclusivo de la ciudad. ”史密斯 侦探 说 ,“餐厅 老板 说 他们 惹 了 很多 麻烦。 |||||||caused||| ||||||彼ら|||| El detective Smith dijo: "El restaurador dice que están en un gran problema". 把 餐厅 搞 得 一 团 糟 ,摔 东西 ,威胁 别的 客人。 ||||||mess|||threatening|| Making a mess of the restaurant, breaking things, threatening other customers. Hacer un desastre en el restaurante, tirar cosas, amenazar a otros clientes.

罗西 双臂 交叉。 Rosie, cross your arms. Rossi se cruzó de brazos. “我们 得 去 抓 他们! "¡Tenemos que atraparlos!

史密斯 侦探 把 手机 放进 口袋。 El detective Smith pone el teléfono en su bolsillo. “好 的 ,火箭 女孩儿。 我们 ……火箭 女孩儿?