×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

德国知事GermanCheese (23 Q2), 55a 德国 360° 外长 国会 上 接受 质询 谈 访华 成果 " 在 一定 程度 上 何止 令人震惊 " | 不同 媒体 德国 读者 看法 两极化 - YouTube (2)

55a 德国 360° 外长 国会 上 接受 质询 谈 访华 成果 " 在 一定 程度 上 何止 令人震惊 " | 不同 媒体 德国 读者 看法 两极化 - YouTube (2)

因此 绿色 气候 政策 已经 失败 可以 停止 了

综上所述 此次 访华 是 绿党 在 外交 上 的 巨大 失败

下 一位

我 发现 像 她 这样 的 人物 和 很大 一部分 交通灯 政府 的 政客 们 令人震惊!

我 想 知道 今天 的 就职 宣誓 还有 什么 价值?

纯粹 是 纸上谈兵!

下 一位

这个 女人 的 表现 和 言论 是 场 外交 灾难!

在 她 造成 更 多 损害 之前,因 紧急 解除 她 的 职务!

下 一位

众神 坠落 时代 来临 从 无知 中 觉醒!

令人 恐惧 的 是:

这些 政客 在 一段时间 内 将 我们 国家 的 命运 掌握 在 他们 手里。

下 一位

令人震惊 的 是

像 德国 这样 的 国家 竟然 能 让 贝尔 伯克 女士,

这样 没有 受过 教育 完全 无能 的 人 登上 政治舞台!

她 的 天真 愚蠢 的 态度 和 她 一贯 的 胡言乱语、女权主义、外交政策 等。。。

不仅 让 她 自己 出丑 也 让 其他 每 一个 德国 公民 蒙羞,

这 简直 太 丢人 了!

下 一位

不仅仅 是 丢脸 !在 亚洲 文化 中,

当 像 贝尔 伯克 女士 这样 的 人 是 由 " 我们 " 派 去 的,

这 同时 也 是 对 东道主 的 相当 不 尊重,

作为 一个 国家,我们 已经 表明,

我们 并 不 真正 想 与 中国 进行 贸易 或 开展业务。

下 一位

唯一 令人震惊 的 是 贝尔 伯克 夫人 作为 德国 外交部长!

下 一位

令人震惊 的 是 他 的 举止:

翘起 二郎腿,用 手指 着 别人,一 开始 着装 就 不 合适!

那些 对 其他 文化 的 习俗 表现 得 如此 不 尊重 的 人。

除了 他 的 女权 外交 主义 政策 之外,

有 谁 会 把 它 当回事 呢?

下 一位

赫尔穆特 . 施米特

对 其他 国家 的 观点 怎么 说 的?

我 是 中国 人 的 老师 吗?

那 是 妄想 教 其他 民族 如何 生活:

贝尔 伯克 女士 应该 把 这句 话 记 在 心里!

德国 知事 补充 : 施米特 是 德国 曾经 的 总理,

是 一位 对 中国 比较 了解 的 人,

在 德国 也 德高望重!

下 一位

因为 中国 对外 更 具有 攻击性,

你 也 可以 说 更 具有 侵略性,

但 最 重要 的 是 对内 更 具有 压迫 性!

贝尔 伯克 女士 你 有没有 想过,

通过 你 咄咄逼人 的 传教 式 的 说教 别人 会 产生 什么 影响 ?

而 你 所 熟 的 政府 刚刚 提供 了,

一个 令人 难以置信 的 对内 压迫 的 例子!

下 一位

最 重要 的 是 德国 必须 摆脱 其 幼稚 的 外交部长。

下 一位

是 什么 让 他 在 中国 感到 震惊?

是 准点 干净 的 高速 列车?

整齐 完好 的 街道 两旁 是 鲜花 和 修剪 过 的 植物?

她 是否 怀念 德国 街上 的 毒贩 和 流浪汉?

还是 她 批评 了 主干道 上 有 两轮 车 隔离带 的 事实?

他 不 喜欢 中国 年轻人 在 公共汽车 和 火车 上,

对 老年人 表示 尊重 的 事实 吗?

他 不 喜欢 全托 的 幼儿园 吗

他 不 同意 学生 的 任务 是 学习

不 同意 大学 是 关于 教学内容

而 不是 关于 女权主义 吗

那么 是 什么 让 她 感到 震惊

德国 首先 必须 摆脱

这位 幼稚 的 外交部长

好 德国 知事 点评:

如果 这位 读者 不是 中国 人,

肯定 是 在 中国 待过 一段时间 的 德国人!

因为 他 其实 是 在 讽刺 德国:

比如说 德国 火车 不准时 不 干净,

中国 的 主干道 有 非机动车 隔离带,

这 在 德国 是 闻所未闻 的。

另外 德国 的 教育 制度 也 急需 改革,

因为 几乎 没有 真正 的 全日制 学校,

所以 这位 读者 才 谈到 什么?

全托 幼儿园!

总之 很多 方面 德国 其实 应该 虚心 向 中国 学习!

那么 现在 我们 以 这位 读者 的 评论 来 结束 今天 的 节目。

大家 发现 了,

明镜 周刊 的 读者 评论 与 世界报 的 读者 评论,

画风 完全 不同 表明 读者 群体 不同!

明镜 周刊 貌似 对 所有 的 东西 都 持 批评 态度,

报道 角度 很 负面, 所以 它 的 读者 也 如此!

这 也 说明 了 他们 特别 支持 德国 外长 对 中国 持 批评 态度,

对 中国 说 硬话。

他们 认为 外交 就 应该 这样!

而 德国 世界报 的 读者 则 相反,

至少 从 关注度 最高 的 评论 来看,

几乎 没有 人 是 支持 贝尔 伯克 的。

同 是 德国 主流 媒体

但 读者 评论 竟然 两个 极端

我 也 不 知道 说 什么 好 了

德国 外长 确实 是 一位 非常 有 争议 的 人物

对于 他 的 文凭 可能 造假

履历 可能 造假 不学无术 并 以此为荣

很多 德国人 是 不会 那么 健忘 的

这 就是 西方 选举制 的 好处

阿猫阿狗 都 可以 当 国家 领导

只要 他 有 本事 获得 一定 的 选票

而 选上 后 选民 对 此类 政客

除了 批评 谩骂 却 无能为力。

那么 我们 不禁 要 问:

选民 是 应该 感到 自豪 还是 欲哭无泪 呢?

55a 德国 360° 外长 国会 上 接受 质询 谈 访华 成果 " 在 一定 程度 上 何止 令人震惊 " | 不同 媒体 德国 读者 看法 两极化 - YouTube (2) 55a Germany's 360° foreign minister questioned in parliament about the results of his visit to China " to a certain extent more than shocking " | Different media German readers have polarized views - YouTube (2) 55a 360° El ministro alemán de Asuntos Exteriores interrogado en el Parlamento sobre los resultados de su visita a China " Hasta cierto punto, es más que chocante " | Diferentes medios de comunicación Los lectores alemanes polarizados - YouTube (2) 55a German 360° Le ministre des Affaires étrangères interrogé au Parlement sur les résultats de sa visite en Chine " Dans une certaine mesure, c'est plus que choquant " | différents médias Les lecteurs allemands se polarisent - YouTube (2) 55a 独360°外相、訪中の成果について議会で質問される 「 ある程度は、ショッキングというよりも」|異なるメディア ドイツの読者は二極化 - YouTube (2) 55a Entrevista com o Ministro dos Negócios Estrangeiros alemão 360°, no Parlamento Europeu, sobre os resultados da sua visita à China: "Até certo ponto, é mais do que chocante" - YouTube (2) 55a Министр иностранных дел Германии 360° задал вопрос в парламенте о результатах своего визита в Китай: "В определенной степени это более чем шокирующе" | Различные СМИ Немецкие читатели поляризованы - YouTube (2)

因此 绿色 气候 政策 已经 失败 可以 停止 了 因此 绿色气候政策已经失败 可以停止了 so green climate policy has failed and can be stopped. 因此綠色氣候政策已經失敗可以停止了

综上所述 此次 访华 是 绿党 在 外交 上 的 巨大 失败 综上所述 此次访华是绿党在外交上的巨大失败 To sum up, this visit to China is a huge diplomatic failure of the Green Party. 綜上所述此次訪華是綠黨在外交上的巨大失敗

下 一位 下一位 Next 下一位

我 发现 像 她 这样 的 人物 和 很大 一部分 交通灯 政府 的 政客 们 令人震惊! I find people like her and a large portion of the traffic light government politicians appalling! 和很大一部分交通燈政府的政客們令人震驚

我 想 知道 今天 的 就职 宣誓 还有 什么 价值? I want to know what the value of the oath of office is today? 我想知道今天的就職宣誓還有什麼價值

纯粹 是 纸上谈兵! It's purely a paper exercise! 純粹是紙上談兵

下 一位 下一位 Next 下一位

这个 女人 的 表现 和 言论 是 场 外交 灾难! This woman's performance and comments are a diplomatic disaster. 這個女人的表現和言論是場外交災難

在 她 造成 更 多 损害 之前,因 紧急 解除 她 的 职务! Remove her urgently from office before shedoes any more damage. 因緊急解除她的職務

下 一位 下一位 The next fall 下一位

众神 坠落 时代 来临 从 无知 中 觉醒! The time of the fall of the gods is upon us, awakening from ignorance! 從無知中覺醒

令人 恐惧 的 是: 令人恐懼的是

这些 政客 在 一段时间 内 将 我们 国家 的 命运 掌握 在 他们 手里。 These politicians have had the fate of our country in their hands for a period of time. 將我們國家的命運掌握在他們手裡

下 一位 下一位 The next shocker 下一位

令人震惊 的 是 The shocking thing is that 令人震驚的是像德國這樣的國家

像 德国 这样 的 国家 竟然 能 让 贝尔 伯克 女士, It's amazing that a country like Germany could let Ms. Bell Burke. 竟然能讓貝爾伯克女士

这样 没有 受过 教育 完全 无能 的 人 登上 政治舞台! Such uneducated and totally incompetent people in the political arena! 完全無能的人登上政治舞台

她 的 天真 愚蠢 的 态度 和 她 一贯 的 胡言乱语、女权主义、外交政策 等。。。 Her naive and stupid attitude and her usual nonsense, feminism, foreign policy, etc. 女權主義外交政策等

不仅 让 她 自己 出丑 也 让 其他 每 一个 德国 公民 蒙羞, Not only has she made a fool of herself, but she has made a fool of every other German citizen. 也讓其他每一個德國公民蒙羞

这 简直 太 丢人 了! This is so humiliating. 這簡直太丟人了

下 一位 下一位 The next one 下一位

不仅仅 是 丢脸 !在 亚洲 文化 中, It's not just about being embarrassed! In Asian culture, the 在亞洲文化中

当 像 贝尔 伯克 女士 这样 的 人 是 由 " 我们 " 派 去 的, When people like Ms. Bell Burke are sent by "us," 是由"我們"派去的

这 同时 也 是 对 东道主 的 相当 不 尊重, and at the same time are also quite disrespectful to the host. 同時也是對東道主的相當不尊重

作为 一个 国家,我们 已经 表明, 作为一个国家 我们已经表明 As a country, we are showing that, 作為一個國家我們已經表明

我们 并 不 真正 想 与 中国 进行 贸易 或 开展业务。 that We don't really want to trade or do business with China. 與中國進行貿易或開展業務

下 一位 下一位 The next and only shocker 下一位

唯一 令人震惊 的 是 贝尔 伯克 夫人 作为 德国 外交部长! The only shocking thing is that Mrs. Bell Burke is the German Foreign Minister! 貝爾伯克夫人作為德國外交部長

下 一位 下一位 The next one was shocking in his manner, 下一位

令人震惊 的 是 他 的 举止: What is striking is his demeanor: 令人震驚的是他的舉止翹起二郎腿

翘起 二郎腿,用 手指 着 别人,一 开始 着装 就 不 合适! Crossing your legs, pointing your fingers at others, and dressing inappropriately to begin with! 用手指著別人一開始著裝就不合適

那些 对 其他 文化 的 习俗 表现 得 如此 不 尊重 的 人。 Those who show such disrespect for the customs of other cultures. 表現得如此不尊重的人

除了 他 的 女权 外交 主义 政策 之外, In addition to his policy of feminist diplomacy. 除了他的女權外交主義政策之外

有 谁 会 把 它 当回事 呢? Who would take it seriously? 有誰會把它當回事呢

下 一位 下一位 Next 下一位

赫尔穆特 . 施米特 赫尔穆特.施米特 Helmut 赫爾穆特.施米特

对 其他 国家 的 观点 怎么 说 的? What did Schmitt say about the views of other countries? 對其他國家的觀點怎麼說的

我 是 中国 人 的 老师 吗? Am I a Chinese people teacher? 我是中國人的老師嗎

那 是 妄想 教 其他 民族 如何 生活: It's a delusion to teach other peoples how to live. 那是妄想教其他民族如何生活

贝尔 伯克 女士 应该 把 这句 话 记 在 心里! Ms. Bellburk should take that to heart. 貝爾伯克女士應該把這句話記在心裡

德国 知事 补充 : 施米特 是 德国 曾经 的 总理, The German blog governor added: Schmitt is a former chancellor of Germany 德國知事補充: 施米特是德國曾經的總理

是 一位 对 中国 比较 了解 的 人, a person who knows China quite well 是一位對中國比較了解的人

在 德国 也 德高望重! and is also highly respected in Germany 在德國也德高望重

下 一位 下一位 Next 下一位

因为 中国 对外 更 具有 攻击性, Because China is more aggressive externally 因為中國對外更具有攻擊性

你 也 可以 说 更 具有 侵略性, you can say more aggressive 你也可以說更具有侵略性

但 最 重要 的 是 对内 更 具有 压迫 性! but the most important thing is more oppressive internally 但最重要的是對內更具有壓迫性

贝尔 伯克 女士 你 有没有 想过, Ms. Bellburk, have you ever thought 貝爾伯克女士你有沒有想過

通过 你 咄咄逼人 的 传教 式 的 说教 别人 会 产生 什么 影响 ? What is the impact on others through your aggressive, preachy preaching? 別人會產生什麼影響

而 你 所 熟 的 政府 刚刚 提供 了, And you're familiar with what the government has just provided. 而你所熟的政府

一个 令人 难以置信 的 对内 压迫 的 例子! An incredible example of internal oppression! 對內壓迫的例子

下 一位 下一位 The next most important thing 下一位

最 重要 的 是 德国 必须 摆脱 其 幼稚 的 外交部长。 最重要的是德國必須擺脫其幼稚的外交部長

下 一位 下一位 What 下一位

是 什么 让 他 在 中国 感到 震惊? what is it that shocked her in China? 是什麼讓他在中國感到震驚

是 准点 干净 的 高速 列车? It is a punctual and clean high-speed train, 是準點乾淨的高速列車

整齐 完好 的 街道 两旁 是 鲜花 和 修剪 过 的 植物? Neat, well-maintained streets lined with flowers and manicured plants? 兩旁是鮮花和修剪過的植物

她 是否 怀念 德国 街上 的 毒贩 和 流浪汉? Does she miss the drug dealers and vagrants on the streets of Germany? 她是否懷念德國街上的毒販和流浪漢

还是 她 批评 了 主干道 上 有 两轮 车 隔离带 的 事实? Or did she criticize the fact that there is a two-wheeler strip on the main road? 有兩輪車隔離帶的事實

他 不 喜欢 中国 年轻人 在 公共汽车 和 火车 上, He doesn't like young Chinese people on buses and trains. 在公共汽車和火車上

对 老年人 表示 尊重 的 事实 吗? show respect to the elderly on buses and trains? 對老年人表示尊重的事實嗎

他 不 喜欢 全托 的 幼儿园 吗 他不喜欢全托的幼儿园吗 Doesn't he like the full-day kindergarten? 他不喜歡全託的幼兒園嗎

他 不 同意 学生 的 任务 是 学习 他不同意学生的任务是学习 Does he disagree that the student's task is to learn, 他不同意學生的任務是學習

不 同意 大学 是 关于 教学内容 不同意大学是关于教学内容 that college is 不同意大學是關於教學內容

而 不是 关于 女权主义 吗 而不是关于女权主义吗 about what is taught and not about feminism? 而不是關於女權主義嗎

那么 是 什么 让 她 感到 震惊 那么 是什么让她感到震惊 So what shocked her? 那麼是什麼讓她感到震驚

德国 首先 必须 摆脱 德国首先必须摆脱 Germany first has to get 德國首先必須擺脫

这位 幼稚 的 外交部长 这位幼稚的外交部长 rid of this naive foreign minister. 這位幼稚的外交部長

好 德国 知事 点评: The German governor commented that 好德國知事點評

如果 这位 读者 不是 中国 人, if this reader is not Chinese, 如果這位讀者不是中國人

肯定 是 在 中国 待过 一段时间 的 德国人! he must be a German who has been in China for some time, 肯定是在中國待過一段時間的德國人

因为 他 其实 是 在 讽刺 德国: because he is actually satirizing Germany. 因為他其實是在諷刺德國

比如说 德国 火车 不准时 不 干净, For example, German trains are not always clean, 比如說德國火車不准時不干淨

中国 的 主干道 有 非机动车 隔离带, and China's main roads have non-motor vehicle isolation zones, 中國的主幹道有非機動車隔離帶

这 在 德国 是 闻所未闻 的。 which is unheard of in Germany. 這在德國是聞所未聞的

另外 德国 的 教育 制度 也 急需 改革, In addition, the German education system is in urgent need of reform. 另外德國的教育制度也急需改革

因为 几乎 没有 真正 的 全日制 学校, Because there are virtually no truly full-day schools. 因為幾乎沒有真正的全日制學校

所以 这位 读者 才 谈到 什么? That's why this reader was talking about what? 所以這位讀者才談到什麼

全托 幼儿园! full-day kindergartens! 全托幼兒園

总之 很多 方面 德国 其实 应该 虚心 向 中国 学习! In short, there are many aspects that Germany should learn from China with an open mind! 德國其實應該虛心向中國學習

那么 现在 我们 以 这位 读者 的 评论 来 结束 今天 的 节目。 So now we end today's program with this reader's comment. 來結束今天的節目

大家 发现 了, Everyone found out that 大家發現了

明镜 周刊 的 读者 评论 与 世界报 的 读者 评论, Der Spiegel's weekly reader reviews and Le Monde's reader reviews. 與世界報的讀者評論

画风 完全 不同 表明 读者 群体 不同! The style of painting is completely different, which means that the readership is different! 表明讀者群體不同

明镜 周刊 貌似 对 所有 的 东西 都 持 批评 态度, Der Spiegel, it seems, is critical of everything, 明鏡周刊貌似對所有的東西都持批評態度

报道 角度 很 负面, 所以 它 的 读者 也 如此! The angle of the story is very negative, and so is its readership! 所以它的讀者也如此

这 也 说明 了 他们 特别 支持 德国 外长 对 中国 持 批评 态度, This also shows that they are particularly supportive of the German foreign minister's critical attitude toward China , 對中國持批評態度

对 中国 说 硬话。 and should talk tough words to China. 對中國說硬話

他们 认为 外交 就 应该 这样! They believe that diplomacy should be like this. 他們認為外交就應該這樣

而 德国 世界报 的 读者 则 相反, The readers of Die Welt on the other hand, 而德國世界報的讀者則相反

至少 从 关注度 最高 的 评论 来看, at least from the most concerned comments, 至少從關注度最高的評論來看

几乎 没有 人 是 支持 贝尔 伯克 的。 almost no one is in favor of Berberk. 幾乎沒有人是支持貝爾伯克的

同 是 德国 主流 媒体 同是德国主流媒体 The same is the mainstream media in Germany, 同是德國主流媒體

但 读者 评论 竟然 两个 极端 但读者评论竟然两个极端 but there are two extremes in 但讀者評論竟然兩個極端

我 也 不 知道 说 什么 好 了 我也不知道说什么好了 the reader's comments, I don't know what to say. 我也不知道說什麼好了

德国 外长 确实 是 一位 非常 有 争议 的 人物 德国外长确实是一位非常有争议的人物 The German foreign minister is indeed a very controversial figure 德國外長確實是一位非常有爭議的人物

对于 他 的 文凭 可能 造假 对于他的文凭可能造假 and many Germans are not so forgetful that his diploma may be falsified 對於他的文憑可能造假

履历 可能 造假 不学无术 并 以此为荣 履历可能造假不学无术并以此为荣 his resume may be falsified 履歷可能造假不學無術並以此為榮

很多 德国人 是 不会 那么 健忘 的 很多德国人是不会那么健忘的 and he is ignorant and proud of it 很多德國人是不會那麼健忘的

这 就是 西方 选举制 的 好处 这就是西方选举制的好处 This is the advantage of the Western electoral system 這就是西方選舉制的好處

阿猫阿狗 都 可以 当 国家 领导 阿猫阿狗都可以当国家领导 a cat or a dog can be a national leader 阿貓阿狗都可以當國家領導

只要 他 有 本事 获得 一定 的 选票 只要他有本事获得一定的选票 as long as he has the ability to get a certain number of votes 只要他有本事獲得一定的選票

而 选上 后 选民 对 此类 政客 而选上后选民对此类政客 After being elected 而選上後選民對此類政客

除了 批评 谩骂 却 无能为力。 voters can do nothing but criticize and abuse such politicians 除了批評謾罵卻無能為力

那么 我们 不禁 要 问: So we can't help asking 那麼我們不禁要問

选民 是 应该 感到 自豪 还是 欲哭无泪 呢? whether voters should be proud or not. 選民是應該感到自豪還是欲哭無淚呢