×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Mulan (Graded Reader), 2. 木兰替父从军 (Mulan joins the army on behalf of her father)

2. 木兰 替父 从军 (Mulan joins the army on behalf of her father)

木兰 和 姐姐 到 了 父亲 的 房中 。 花弧 看到 两个 女儿 面色苍白 , 问 她们 怎么 了 。 木兰 说 :“ 刚刚 有 官员 送来 征兵 军 书 , 上面 有 你 的 名字 。

花弧 一 听 , 急忙 地 坐 起来 , 接过 文件 一看 , 马上 就 想要 出发 , 他 认为 自己 是 一个 军人 , 保护 国家 就是 自己 应该 做 的 。 母亲 觉得 他 已经 六十多岁 了 , 身体 也 不好 , 去 边境 打仗 很难 活着 回来 ; 木莲 和 木兰 也 跟着 母亲 一起 劝阻 父亲 。 但是 花弧 很 激动 地说 :“ 国家 这时候 需要 我 , 我 一定 要 为 国家 出力 。

这时候 有 官员 又 来到 了 花家 , 急匆匆 地 敲门 , 花弧 拄着 拐杖 开门 , 官员 对 他 说 :“ 边境 情况紧急 , 需要 火速 前往 ! 下星期 要 出发 去 前线 。

官员 走 了 以后 , 花弧 回到 房间 就 开始 收拾 行李 , 准备 下周 动身 去 边境 。 花母 和 木莲 劝阻 , 花弧 不 听 , 花母 急 得 又 哭 了 起来 , 跟 站 在 旁边 的 木兰 说 :“ 木兰 , 你 劝劝 你 父亲 , 都 已经 六十岁 了 , 还 怎么 打仗 啊 ? ” 木兰 走到 花弧 面前 , 说 :“ 父亲 , 您 不能 去 。 您 年纪 大 了 , 弟弟 还 小 , 我 愿意 女扮男装 , 用 弟弟 的 名字 , 代父 从军 。 ” 一家人 听 了 木兰 的话 以后 , 都 认为 她 的 孝心 是 好 的 , 但是 女孩子 怎么 能 参加 军队 去 打仗 呢 ?

木兰 让 大家 到 院子 里 , 她 提出 要 跟 父亲 比 武功 , 如果 她 能 赢 了 父亲 , 她 就 可以 代替 父亲 去 参军 。 花弧 虽然 病 了 , 但是 他 从来 就 没有 服老 。 被 女儿 这么 说 , 他 就 答应 了 。

父亲 和 木兰 在 院子 里 比 武功 , 花弧 虽然 年纪 大 了 , 但是 他 的 剑法 很 好 , 木兰 因为 从小 就 跟着 村里 的 大 人们 一起 学习 功夫 , 她 的 身手 矫健 、 敏捷 , 他们 打 了 好几个 回合 , 很难 分出 谁 更 厉害 。 但是 慢慢 地 , 花弧 出剑 的 速度 变慢 了 , 木兰 却 越来越快 。 最后 , 花弧 坚持 不住 , 放下 宝剑 , 弯着腰 在 那里 大口 大口 喘 着 气 。

木兰 抬头 看 父亲 , 他 已经 这样 老 了 , 她 更加 坚定 了 要 代替 父亲 参军 作战 的 决心 。 她 一边 走上 前 把 父亲 扶起来 , 一边 对 着 家人 说 :“ 我胜 了 , 爸爸 你 不能 不让 我 去 参军 了 吧 !

花弧 挺起 腰站 起来 说 :“ 战场 可 和 这个 比赛 不 一样 , 你 不 知道 真正 的 战场 是 什么样 的 !

木兰 说 :“ 我 怎么 不 知道 , 就是 跟 敌人 打仗 , 我 既然 现在 能胜 , 以后 肯定 也 能 打胜仗 。

“ 孩子 , 在 战场 上 打仗 都 是 要 杀人 的 , 你 杀人 吗 ? ” 父亲 说 。

这个 问题 木兰 从来 没有 想过 , 她 一直 生活 在 熟悉 的 村里 , 周围 都 是 善良 的 村民 。

“ 在 战场 上 , 敌人 的 刀 是 冰 的 , 都 会 砍 在 你 的 身上 。 打仗 的 时候 , 人 就 变得 不是 人 了 , 就 变成 了 没有 心 和 狼 一样 的 动物 , 这 不是 女孩子 该 去 的 地方 , 我 不会 让 你 去 的 。 ” 父亲 说 。

“ 如果 敌人 要 杀 我 , 那 我 就 先 杀 了 他 。 不管怎样 , 我 不能 让 您 去 。 ” 木兰 说完 , 就 去 拿 墙上 爸爸 的 战袍 和 长枪 , 要 代替 花弧 去 打仗 。

花弧 不让 木兰 去 战场 , 母亲 也 觉得 女孩子 不能 去 打仗 , 但是 她 的 丈夫 已经 太老 了 , 去 了 可能 就 回不来 了 。

这时候 木莲 走 过来 , 让 父母 到 屋里 等 一下 , 她 要 和 木兰 说 悄悄话 。

“ 姐姐 , 你 也 反对 我 代替 爸爸 去 打仗 ? ” 木兰 问 。

“ 妹妹 , 我 支持 你 去 。 家里 你 放心 , 我会 照顾 好 他们 。 现在 我们 要 想 个 好 方法 让 父母 同意 。 我 今天 再 劝劝 父母 , 你 明天 先 去 市场 买 出征 的 装备 , 再 女扮男装 给 父母 看 一下 , 你 觉得 怎么样 ? ” 木莲 回答 。

“ 这 真是 个 好 主意 ! 那 我们 分头 行动 , 姐姐 你 再 帮 我 跟 父母 说 一下 。 我 明天 就 去 买 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2. 木兰 替父 从军 (Mulan joins the army on behalf of her father) |thay cha|tham gia quân đội||gia nhập||||||| |für den Vater|von der Armee|||||||||Vater |for father|join the army||joins the army|the army|army||for|her father||father 2) Mulan tritt im Auftrag ihres Vaters in die Armee ein. 2. Mulan joins the army on behalf of her father. 2. Mulán se alista en el ejército en nombre de su padre. 2) Mulan s'engage dans l'armée au nom de son père. 2. Mulan si arruola nell'esercito per conto del padre 2.ムーランは父に代わって軍に参加する 2. Mulan gaat namens haar vader het leger in 2. Mulan dołącza do armii w imieniu swojego ojca 2) Mulan alista-se no exército em nome do seu pai. 2. Мулан вступает в армию по поручению своего отца. 2. Mulan går med i armén för sin fars räkning

木兰 和 姐姐 到 了 父亲 的 房中 。 |||||||phòng |||||||Zimmer Mulan||sister|arrived at||father's room||father's room Mulan und ihre Schwester gingen in das Zimmer ihres Vaters. Mulan and her sister went to their father's room. Mulán y su hermana fueron a la habitación de su padre. Mulan et sa sœur se rendent dans la chambre de leur père. Mulan e a sua irmã foram para o quarto do pai. Мулан и ее сестра отправились в комнату отца. 花弧 看到 两个 女儿 面色苍白 , 问 她们 怎么 了 。 Hoa Hồ||||mặt mũi tái nhợt|||| Hua Hu||||blass|||| Flower Arc|saw|two daughters|daughters|pale complexion|asked|them|| Huaqi sah, dass ihre beiden Töchter blass waren, und fragte sie, was los sei. Seeing that her two daughters look pale, Huaqi asks them what is wrong. Al ver que sus dos hijas estaban pálidas, Huaqi les preguntó qué les pasaba. Voyant que ses deux filles étaient pâles, Huaqi leur demanda ce qui n'allait pas. Ao ver que as suas duas filhas estavam pálidas, Huaqi perguntou-lhes o que se passava. Увидев, что обе дочери побледнели, Хуаци спросила их, в чем дело. 木兰 说 :“ 刚刚 有 官员 送来 征兵 军 书 , 上面 有 你 的 名字 。 Mulan||just now|there is|official|delivered|conscription|military draft|military draft notice|above||||your name Mulan sagte: "Ein Offizier hat mir gerade einen Einberufungsbescheid mit deinem Namen geschickt. Mulan said, "An officer has just sent me a letter of enlistment with your name on it. Mulán dijo: "Un oficial acaba de enviarme una carta de alistamiento con tu nombre. Mulan dit : "Un officier vient de m'envoyer une lettre d'enrôlement portant ton nom. Mulan disse: "Um oficial acabou de me enviar uma carta de alistamento com o teu nome. Мулан говорит: "Офицер только что прислал мне письмо с твоим именем. " " " " " "

花弧 一 听 , 急忙 地 坐 起来 , 接过 文件 一看 , 马上 就 想要 出发 , 他 认为 自己 是 一个 军人 , 保护 国家 就是 自己 应该 做 的 。 hóa hồ|||||||||||||||||||||||||| Blumenbogen|||||||übernehmen||||||||||||||||||| Flower Arch||listen|hastily|地|sat up|sat up|took over|document|at a glance|immediately|immediately|want to|set off||believes|himself|||soldier|protecting the country|country|is what|one's duty|should|should do|possessive particle Als er dies hörte, setzte sich Hua Arc eilig auf, warf einen Blick auf das Dokument und wollte sich sofort auf den Weg machen, weil er dachte, dass er ein Soldat sei und das Land schützen müsse. Upon hearing this, Hua Arc sat up hurriedly, took a look at the document, and immediately wanted to set off, believing that he was a soldier and that protecting the country was what he was supposed to do. Al oír esto, Hua Arc se incorporó a toda prisa, echó un vistazo al documento e inmediatamente quiso ponerse en marcha, pensando que era un soldado y que proteger al país era lo que debía hacer. En entendant cela, Hua Arc se leva précipitamment, jeta un coup d'œil au document et voulut immédiatement partir, pensant qu'il était un soldat et que protéger le pays était ce qu'il devait faire. Ao ouvir isto, Hua Arc sentou-se apressadamente, deu uma olhadela ao documento e quis partir imediatamente, pensando que era um soldado e que proteger o país era o que devia fazer. Услышав это, Хуа Арк поспешно встал, взглянул на документ и тут же собрался отправиться в путь, решив, что он солдат и должен защищать страну. 母亲 觉得 他 已经 六十多岁 了 , 身体 也 不好 , 去 边境 打仗 很难 活着 回来 ; 木莲 和 木兰 也 跟着 母亲 一起 劝阻 父亲 。 ||||||||||biên giới||||||||||||khuyên ngăn| ||||über sechzig||||||Grenze|Krieg führen||überleben||Mulan||Mulan|||||überreden| Mother|thinks||already|over sixty||health||not good|go to|border|fighting at the border|very difficult|survive|come back||with|Mulan||followed|Mother (2)|together|persuasion|Father Die Mutter ist der Meinung, dass es für ihn schwer sein wird, lebend aus dem Krieg zurückzukehren, da er bereits in den Sechzigern ist und sich keiner guten Gesundheit erfreut; auch Mulian und Mulan folgen ihrer Mutter, um ihren Vater zu entmutigen. Mother thinks that since he is already in his sixties and not in good health, it will be hard for him to go to the border and come back alive; Mulian and Mulan also follow their mother to discourage their father. La madre piensa que, como ya tiene sesenta años y no goza de buena salud, le será difícil volver con vida de la guerra; Mulian y Mulan también siguen a su madre para desanimar a su padre. Sa mère pense que, comme il a déjà la soixantaine et n'est pas en bonne santé, il lui sera difficile de revenir vivant de la guerre ; Mulian et Mulan suivent également leur mère pour décourager leur père. A mãe pensa que, como ele já tem sessenta anos e não está de boa saúde, será difícil regressar vivo da guerra; Mulian e Mulan também seguem a mãe para desencorajar o pai. Мать считает, что, поскольку ему уже за шестьдесят и здоровье не очень крепкое, ему будет трудно вернуться живым с войны; Мулиан и Мулан тоже следуют за матерью, чтобы отговорить отца. 但是 花弧 很 激动 地说 :“ 国家 这时候 需要 我 , 我 一定 要 为 国家 出力 。 ||||||||||||||cống hiến sức lực ||||||||||||||sich einsetzen |||excited|said excitedly|country|at this moment|needs me|||must|must|for the|country|contribute effort Flower Arc war jedoch sehr aufgeregt und sagte: "Das Land braucht mich jetzt und ich muss etwas für das Land tun. However, Flower Arc was very excited and said, "My country needs me at this time, and I must do something for my country. Sin embargo, Flor de Arco estaba muy emocionada y dijo: "El país me necesita en este momento y debo hacer algo por el país. Cependant, Flower Arc était très enthousiaste et a dit : "Le pays a besoin de moi en ce moment et je dois faire quelque chose pour le pays. No entanto, Flower Arc estava muito entusiasmado e disse: "O país precisa de mim nesta altura e eu tenho de fazer alguma coisa pelo país. Однако Флауэр Арк был очень взволнован и сказал: "Сейчас я нужен стране, и я должен что-то сделать для нее. " " " " " "

这时候 有 官员 又 来到 了 花家 , 急匆匆 地 敲门 , 花弧 拄着 拐杖 开门 , 官员 对 他 说 :“ 边境 情况紧急 , 需要 火速 前往 ! ||||||nhà Hoa|vội vã||||dựa vào|gậy chống|||||||tình hình khẩn cấp||khẩn cấp| ||Beamter||||Hua Jia|eilig||klopfen|Hua Hu|stützte sich|Krücke||||||Grenze|die Situation ist dringend|es wird benötigt|schnell|gehen At this moment||official 1|again|arrived||Hua family|hurriedly|in a hurry|Knocking on door|Hua Hu|leaning on|crutch|open the door|official 2|to him|him||border situation|urgent situation|urgent need|immediately|go to Zu dieser Zeit kam wieder ein Beamter zum Flower House und klopfte eilig an die Tür. Flower Arc öffnete die Tür mit seinen Krücken, und der Beamte sagte zu ihm: "Die Situation an der Grenze ist dringend, und wir müssen so schnell wie möglich dorthin gehen! At that time, an official came to the Flower House again and knocked on the door in a hurry. Flower Arc opened the door with his crutches, and the official told him, "The situation at the border is urgent, and we need to go there as soon as possible! En ese momento, un funcionario llegó de nuevo a la Casa de las Flores y llamó a la puerta a toda prisa. Arco de Flores abrió la puerta con sus muletas y el funcionario le dijo: "¡La situación en la frontera es urgente y tenemos que ir allí cuanto antes! À ce moment-là, un fonctionnaire est revenu à la maison des fleurs et a frappé à la porte en toute hâte. Flower Arc a ouvert la porte avec ses béquilles et le fonctionnaire lui a dit : "La situation à la frontière est urgente et nous devons nous y rendre le plus rapidement possible ! Nessa altura, um funcionário veio novamente à Casa das Flores e bateu à porta com pressa. Arco Florido abriu a porta com as suas muletas e o funcionário disse-lhe: "A situação na fronteira é urgente e temos de lá ir o mais depressa possível! В это время к Цветочному дому снова подошел чиновник и торопливо постучал в дверь. Цветочный Арк открыл дверь, опираясь на костыли, и чиновник сказал ему: "Ситуация на границе чрезвычайная, и нам нужно отправиться туда как можно скорее! 下星期 要 出发 去 前线 。 tuần sau|||| nächste Woche||abfahren||Frontlinie next week|will|departing||front line Wir werden nächste Woche an die Front gehen. We're leaving for the front next week. La semana que viene iremos al frente. Nous nous rendons sur la ligne de front la semaine prochaine. Vamos para a linha da frente na próxima semana. На следующей неделе мы отправляемся на передовую. " " " " " "

官员 走 了 以后 , 花弧 回到 房间 就 开始 收拾 行李 , 准备 下周 动身 去 边境 。 |||||||||dọn dẹp||||khởi hành||biên giới Beamter|||||||||packen|Gepäck||nächste Woche|abreisen||Grenze official|left||after||returned to|the room|then|began|pack up|luggage|to prepare|next week|set off||border Nachdem die Beamten gegangen waren, ging Flower Arc zurück in ihr Zimmer und begann, ihr Gepäck zu packen, um sich auf die Ausreise nächste Woche vorzubereiten. After the officials left, Flower Arc went back to her room and started to pack her luggage, preparing to leave for the border next week. Cuando los funcionarios se marcharon, Arco de Flor volvió a su habitación y empezó a hacer las maletas, preparándose para salir hacia la frontera la semana que viene. Après le départ des fonctionnaires, Flower Arc est retournée dans sa chambre et a commencé à faire ses bagages, se préparant à partir pour la frontière la semaine prochaine. Depois de os funcionários terem saído, Flower Arc regressou ao seu quarto e começou a fazer as malas, preparando-se para partir para a fronteira na próxima semana. После ухода чиновников Цветочная Арка вернулась в свою комнату и начала собирать багаж, готовясь к отъезду на границу на следующей неделе. 花母 和 木莲 劝阻 , 花弧 不 听 , 花母 急 得 又 哭 了 起来 , 跟 站 在 旁边 的 木兰 说 :“ 木兰 , 你 劝劝 你 父亲 , 都 已经 六十岁 了 , 还 怎么 打仗 啊 ? mẹ hoa|||khuyên ngăn||||mẹ hoa||||||||||||||||khuyên|||||sáu mươi tuổi||||đánh trận| Blumenmutter||Magnolie|abhalten|Hua Hu||||verärgert|||weinen||||stehen||neben||||||überzeuge|||schon||sechzig||noch||| Flower Mother|||persuasion|||listen||worried||again|cried||cried again|with|standing||beside||Mulan||||persuade||father||already|sixty years old||still|how to|fighting|question particle Mutter Hua und Mulian versuchten, ihn zu überreden, aber Hua Arc wollte nicht zuhören. Mutter Hua war so besorgt, dass sie wieder zu weinen begann und zu Mulan, die neben ihr stand, sagte: "Mulan, bitte überrede deinen Vater, dass er schon sechzig Jahre alt ist und wie kann er noch im Krieg kämpfen? Mother Hua and Mulian tried to persuade him, but Hua Arc wouldn't listen. Mother Hua was so anxious that she started to cry again, and told Mulan, who was standing next to her, "Mulan, please persuade your father that he's already sixty years old, and how can he still fight in the war? Madre Hua y Mulian intentaron persuadirle, pero Hua Arc no les escuchó. Madre Hua estaba tan angustiada que empezó a llorar de nuevo, y le dijo a Mulan, que estaba a su lado: "Mulan, por favor, convence a tu padre de que ya tiene sesenta años, y ¿cómo puede seguir luchando en la guerra? Mère Hua et Mulian essayèrent de le persuader, mais Hua Arc ne voulait rien entendre. Mère Hua était si anxieuse qu'elle se remit à pleurer et dit à Mulan, qui se tenait à côté d'elle : "Mulan, s'il te plaît, persuade ton père qu'il a déjà soixante ans et qu'il ne peut pas encore faire la guerre. A Mãe Hua e Mulian tentaram persuadi-lo, mas Hua Arc não lhe deu ouvidos. A Mãe Hua estava tão ansiosa que começou a chorar outra vez e disse a Mulan, que estava ao seu lado: "Mulan, por favor, persuade o teu pai de que ele já tem sessenta anos e como é que ainda pode lutar na guerra? Матушка Хуа и Мулиан пытались уговорить его, но Хуа Арк не слушал. Матушка Хуа так разволновалась, что снова начала плакать и сказала стоявшей рядом Мулань: "Мулань, пожалуйста, убеди отца, что ему уже шестьдесят лет, как он может еще сражаться на войне? . The . . . . ” 木兰 走到 花弧 面前 , 说 :“ 父亲 , 您 不能 去 。 |walked to||in front|||you|| "Mulan ging zu Hua Arc und sagte: "Vater, du kannst nicht gehen. " Mulan went to Hua-arc and said, "Father, you can't go. "Mulan fue a ver a Hua Arc y le dijo: "Padre, no puedes ir. "Mulan alla voir Hua Arc et lui dit : "Père, tu ne peux pas partir. "Mulan foi ter com Hua Arc e disse: "Pai, não podes ir. "Мулан пошла к Хуа Арку и сказала: "Отец, ты не можешь уйти. 您 年纪 大 了 , 弟弟 还 小 , 我 愿意 女扮男装 , 用 弟弟 的 名字 , 代父 从军 。 |||||||||nữ trang nam phục|||||thay cha| ||||||||bereit|als Mann verkleidet|||||für den Vater|militärdienst leisten |age|||younger brother|still|younger||willing to|disguised as a man|using|younger brother||younger brother's name|take father's place|join the army Du bist alt, und mein Bruder ist noch jung, also bin ich bereit, mich als Mann zu verkleiden und den Namen meines Bruders anzunehmen, um anstelle meines Vaters in die Armee einzutreten. You are old, and my brother is still young, so I am willing to disguise myself as a man and take my brother's name to join the army in my father's place. Tú eres viejo y mi hermano aún es joven, así que estoy dispuesto a disfrazarme de hombre y tomar el nombre de mi hermano para unirme al ejército en lugar de mi padre. Vous êtes vieux et mon frère est encore jeune, alors je suis prêt à me déguiser en homme et à prendre le nom de mon frère pour rejoindre l'armée à la place de mon père. Tu és velho e o meu irmão ainda é novo, por isso estou disposto a disfarçar-me de homem e a usar o nome do meu irmão para me juntar ao exército no lugar do meu pai. Ты уже стар, а мой брат еще молод, поэтому я готов переодеться мужчиной и взять имя брата, чтобы вступить в армию вместо отца. ” 一家人 听 了 木兰 的话 以后 , 都 认为 她 的 孝心 是 好 的 , 但是 女孩子 怎么 能 参加 军队 去 打仗 呢 ? một gia đình||||||||||hiếu thảo|||||||||||| ||||||||||Filialität|||||Mädchen|wie||beitreten|||| a family||||that|after that||think|||filial piety|||||girl|how can||join the army|army||fight a war| "Nachdem sie gehört hatten, was Mulan sagte, stimmte die Familie zu, dass ihre kindliche Frömmigkeit gut war, aber wie konnte ein Mädchen der Armee beitreten und im Krieg kämpfen? "After hearing what Mulan said, the family thought that her filial piety was a good thing, but how could a girl join the army and go to war? "Después de oír lo que Mulan dijo, la familia estuvo de acuerdo en que su piedad filial era buena, pero ¿cómo podía una chica alistarse en el ejército y luchar en la guerra? "Après avoir entendu ce que Mulan a dit, la famille a reconnu que sa piété filiale était bonne, mais comment une fille pouvait-elle rejoindre l'armée et combattre dans la guerre ? "Depois de ouvir o que Mulan disse, a família concordou que a sua piedade filial era boa, mas como é que uma rapariga podia juntar-se ao exército e lutar na guerra? "Выслушав слова Мулан, семья согласилась, что ее сыновняя почтительность хороша, но как девушка может вступить в армию и сражаться на войне?

木兰 让 大家 到 院子 里 , 她 提出 要 跟 父亲 比 武功 , 如果 她 能 赢 了 父亲 , 她 就 可以 代替 父亲 去 参军 。 ||||||||||||Kampfkunst|||||||||||||militärdienst leisten |let|everyone||yard|in||propose|to|with|father|compete with|martial arts|if|||win||||then||replace||join the army|join the army Mulan bat alle in den Hof und bot an, sich mit ihrem Vater im Kampfsport zu messen. Wenn sie ihn besiege, könne sie an seiner Stelle der Armee beitreten. Mulan asked everyone to come to the yard, and she offered to compete with her father in kung fu, and if she could beat him, she could join the army in his place. Mulan pidió a todos que acudieran al patio, y se ofreció a competir con su padre en artes marciales, y si lograba vencerle, podría unirse al ejército en su lugar. Mulan demande à tout le monde de venir dans la cour et propose de se mesurer à son père dans les arts martiaux, et si elle parvient à le battre, elle pourra s'engager dans l'armée à sa place. Mulan pediu a todos que viessem para o pátio e ofereceu-se para competir com o seu pai nas artes marciais e, se o conseguisse vencer, poderia juntar-se ao exército no lugar dele. Мулан попросила всех собраться во дворе и предложила посоревноваться с отцом в боевых искусствах, и если она сможет победить его, то сможет вступить в армию вместо него. 花弧 虽然 病 了 , 但是 他 从来 就 没有 服老 。 |||||||||nhận thua ||krank||||von jeher|||aufgeben Hua Hu|Although|sick||||never|emphasizes the fact|ever|give in to age Obwohl Flower Arc krank ist, hat er nie das Alter angenommen. Although Flower Arc is sick, he has never taken to old age. Aunque Arco de Flor está enfermo, nunca se ha hecho viejo. Bien que Flower Arc soit malade, il n'a jamais atteint la vieillesse. Embora o Arco Florido esteja doente, nunca se deixou levar pela velhice. Несмотря на то, что Цветочная Арка болеет, он так и не смог дожить до старости. 被 女儿 这么 说 , 他 就 答应 了 。 von||||||| passive marker|daughter|like this|||then|agreed| Als seine Tochter dies sagte, stimmte er zu. When his daughter said so, he agreed. Cuando su hija lo dijo, él aceptó. Lorsque sa fille le lui a demandé, il a accepté. Quando a filha o disse, ele concordou. Когда его дочь сказала об этом, он согласился.

父亲 和 木兰 在 院子 里 比 武功 , 花弧 虽然 年纪 大 了 , 但是 他 的 剑法 很 好 , 木兰 因为 从小 就 跟着 村里 的 大 人们 一起 学习 功夫 , 她 的 身手 矫健 、 敏捷 , 他们 打 了 好几个 回合 , 很难 分出 谁 更 厉害 。 ||||||||||||||||kiếm pháp|||||||||||||||||thân thủ|khỏe mạnh|nhanh nhẹn|||||hiệp||||| ||||Hof|||Kampfkunst||obwohl|Alter||||||Schwertkunst|||Mulan|||||||||||Kungfu|||Können|kräftig|agil|||||Runden||entscheiden||| ||Mulan||yard|in the yard|compared|martial arts||although|age|old|||he||swordsmanship||||because|since childhood|already|with|the village|||the adults|together|practiced|martial arts|||skill|strong and agile|agile|they|||several rounds|rounds|hard to tell|distinguish who is better|who is better|more厉害|impressive Obwohl Huaqi alt ist, kann er sehr gut mit dem Schwert umgehen, und Mulan, die seit ihrer Kindheit bei den Erwachsenen im Dorf Kung-Fu gelernt hat, ist sehr stark und beweglich, und sie haben mehrere Runden gekämpft, und es ist schwer zu sagen, wer der bessere Kämpfer ist. Father and Mulan are competing in the courtyard. Although Huaqi is old, he is very good at swordsmanship, and Mulan, who has learned kung fu with the adults in the village since she was a child, is very skillful and agile, and they fight several times, making it difficult to tell who is the better fighter. Padre y Mulan están compitiendo en el patio. Aunque Huaqi es viejo, su habilidad con la espada es muy buena, y Mulan, que ha aprendido kung fu con los adultos de la aldea desde que era niña, es muy fuerte y ágil, y han luchado durante varios asaltos, y es difícil decir quién es el mejor luchador. Bien que Huaqi soit âgé, il manie très bien l'épée, et Mulan, qui a appris le kung-fu avec les adultes du village depuis son enfance, est très forte et agile ; ils se sont battus pendant plusieurs rounds, et il est difficile de dire qui est le meilleur combattant. O pai e Mulan estão a competir no pátio. Apesar de Huaqi ser velho, a sua habilidade como espadachim é muito boa, e Mulan, que aprendeu kung fu com os adultos da aldeia desde criança, é muito forte e ágil, e já lutaram durante vários rounds, sendo difícil dizer quem é o melhor lutador. Отец и Мулан соревнуются во дворе. Хотя Хуаци стар, он хорошо владеет мечом, а Мулан, которая с детства училась кунг-фу у взрослых в деревне, очень сильна и ловка. Они сражаются уже несколько раундов, и трудно сказать, кто из них лучше. 但是 慢慢 地 , 花弧 出剑 的 速度 变慢 了 , 木兰 却 越来越快 。 ||||rút kiếm|||||||ngày càng nhanh ||||zieht das Schwert||Geschwindigkeit|wird langsamer||Mulan|aber|immer schneller |slowly|adverbial particle|flower bow|draw sword||speed|slowed down|||but|faster and faster Aber langsam verlangsamt sich die Geschwindigkeit von Hua Arcs Schwert, während Mulan immer schneller wird. But slowly, Hua Arc's sword speed slows down, while Mulan gets faster and faster. Pero poco a poco, la velocidad de la espada de Hua Arc disminuye, mientras que Mulan se vuelve cada vez más rápida. Mais peu à peu, la vitesse de l'épée de Hua Arc ralentit, tandis que Mulan devient de plus en plus rapide. Mas, lentamente, a velocidade da espada de Hua Arc diminui, enquanto Mulan fica cada vez mais rápida. Но постепенно скорость меча Хуа Арка замедляется, а Мулан становится все быстрее и быстрее. 最后 , 花弧 坚持 不住 , 放下 宝剑 , 弯着腰 在 那里 大口 大口 喘 着 气 。 ||||||cúi người|||hơi thở|||| zuletzt|||nicht mehr||Schwert|gebückt|||großem||atmen||Atmen finally||couldn't hold on|can't hold on|put down|sword|bending over||there|gasping for breath|gasping|gasping for breath|present continuous|breath Schließlich konnte Hanabi nicht mehr an sich halten und legte sein Schwert nieder, beugte sich vor und schnappte nach Luft. Finally, Hanabi couldn't hold on any longer and put down his sword, bending over and gasping for air. Finalmente, Hanabi no pudo aguantar más y bajó la espada, agachándose y jadeando. Finalement, Hanabi ne put tenir plus longtemps et posa son épée, se penchant en avant et haletant. Por fim, Hanabi não conseguiu aguentar mais e pousou a espada, curvando-se e arquejando para respirar. Наконец Ханаби не выдержал и опустил меч, наклонившись и задыхаясь.

木兰 抬头 看 父亲 , 他 已经 这样 老 了 , 她 更加 坚定 了 要 代替 父亲 参军 作战 的 决心 。 |||||||||||kiên định|||||||| ||||||||||noch mehr|entschlossen|||statt||Soldat werden|kämpfen||Entschlossenheit |looked up|looked at|father||already|like this|old|||even more|firm||to replace|replace|father|join the army|battle||determination Mulan schaut zu ihrem Vater auf, der schon so alt ist, und ist noch mehr entschlossen, an seiner Stelle zu kämpfen. Mulan looks up at her father, who is already so old, and she is even more determined to fight in his place. Mulán mira a su padre, ya muy anciano, y está aún más decidida a luchar en su lugar. Mulan lève les yeux vers son père, qui est déjà si vieux, et elle est encore plus déterminée à se battre à sa place. Mulan olha para o pai, que já é tão velho, e está ainda mais determinada a lutar no seu lugar. Мулан смотрит на своего отца, который уже так стар, и еще больше решает сражаться вместо него. 她 一边 走上 前 把 父亲 扶起来 , 一边 对 着 家人 说 :“ 我胜 了 , 爸爸 你 不能 不让 我 去 参军 了 吧 ! ||||||đỡ dậy||||||thắng|||||||||| ||||||aufrichten||||||ich habe gewonnen||||||||militärdienst leisten|| |while|walked up|front||father|helped up|while|to|at|family||I won||Dad|||not allow|||join the army||question particle Sie ging zu ihrem Vater, half ihm auf und sagte zu ihrer Familie: "Ich habe gewonnen, also könnt ihr mich nicht davon abhalten, zur Armee zu gehen, Papa! She went up to her father and helped him up, and said to her family, "I won, so you can't keep me from joining the army, Dad! Se acercó a su padre, le ayudó a levantarse y dijo a su familia: "¡He ganado, así que no podéis impedir que me aliste en el ejército, papá! Elle s'est approchée de son père, l'a aidé à se relever et a dit à sa famille : "J'ai gagné, vous ne pouvez pas m'empêcher de m'engager dans l'armée, papa ! Foi ter com o pai, ajudou-o a levantar-se e disse à família: "Eu ganhei, por isso não me podem impedir de ir para o exército, pai! Она подошла к отцу, помогла ему подняться и сказала своим родным: "Я победила, и ты не сможешь удержать меня от службы в армии, папа! " " " " " "

花弧 挺起 腰站 起来 说 :“ 战场 可 和 这个 比赛 不 一样 , 你 不 知道 真正 的 战场 是 什么样 的 ! ||đứng dậy|||||||||||||||||| |挺起|stehen|aufstehen||Schlachtfeld||||Wettbewerb||||||||Schlachtfeld||| |straighten up|stand up|stand up||battlefield|can|with||competition||the same|||know|real battlefield||real battlefield||what it is| Flower Arc stand auf und sagte: "Das Schlachtfeld ist anders als dieser Wettbewerb. Ihr wisst nicht, wie ein richtiges Schlachtfeld aussieht! Flower Arc stood up and said, "The battlefield is different from this competition, you do not know what a real battlefield is like! Arco de Flor se levantó y dijo: "El campo de batalla es diferente a esta competición. ¡No sabes cómo es un campo de batalla de verdad! Flower Arc se leva et dit, "Le champ de bataille est différent de cette compétition. Tu ne sais pas ce qu'est un vrai champ de bataille ! Flower Arc levantou-se e disse: "O campo de batalha é diferente desta competição, vocês não sabem como é um campo de batalha a sério! Цветочный Арк встал и сказал: "Поле боя отличается от этого соревнования. Вы не знаете, что такое настоящее поле боя! " " " " " "

木兰 说 :“ 我 怎么 不 知道 , 就是 跟 敌人 打仗 , 我 既然 现在 能胜 , 以后 肯定 也 能 打胜仗 。 |||||||||||||có thể thắng|||||đánh thắng trận ||||||||Feind|||da||siegen|später||||Siegen ||||||that is|with|enemy|fighting the enemy||since||can win|in the future|certainly|also||win battles Mulan sagte: "Warum weiß ich nicht, dass ich, wenn ich jetzt eine Schlacht mit dem Feind gewinnen kann, auch in Zukunft sicher eine gewinnen kann. Mulan said, "Why don't I know that if I can win a battle with the enemy now, I can surely win it in the future. Mulan dijo: "Porque no sé que si puedo ganar una batalla con el enemigo ahora, seguramente podré ganar una en el futuro. Mulan dit : "Pourquoi ne pas savoir que si je peux gagner une bataille contre l'ennemi maintenant, je peux sûrement en gagner une à l'avenir. Mulan disse: "Porque é que eu não sei que se posso ganhar uma batalha contra o inimigo agora, posso certamente ganhar uma no futuro. Мулан сказал: "Почему бы мне не знать, что если я могу выиграть битву с врагом сейчас, то обязательно смогу выиграть и в будущем. " " " " " "

“ 孩子 , 在 战场 上 打仗 都 是 要 杀人 的 , 你 杀人 吗 ? ||Schlachtfeld||kämpfen|||||||| child||battlefield|on the battlefield|fighting|||must|killing people||||question particle "Mein Sohn, auf dem Schlachtfeld musst du Menschen töten. Tötest du Menschen? "Son, in war, you have to kill people. Have you ever killed anyone? "Hijo mío, en el campo de batalla hay que matar gente. ¿Matas gente? "Mon fils, sur le champ de bataille, il faut tuer des gens. Est-ce que tu tues des gens ? "Meu filho, no campo de batalha, é preciso matar pessoas. Matas pessoas? "Сын мой, на поле боя тебе придется убивать людей. Ты убиваешь людей? ” 父亲 说 。 "Der Vater sagte. " Father said. "El padre dijo. "Le père a dit. "O pai disse. "Отец сказал.

这个 问题 木兰 从来 没有 想过 , 她 一直 生活 在 熟悉 的 村里 , 周围 都 是 善良 的 村民 。 ||||||||||quen thuộc||làng||||tốt bụng|| ||||||||||vertrautem|||um sie herum|||freundliche||Dorfbewohner |Question 1||||thought about||always|life||familiar||the village|surroundings|||kind villagers||villagers Diese Frage hatte sich Mulan nie gestellt, denn sie hatte immer in ihrem vertrauten Dorf gelebt, umgeben von freundlichen Dorfbewohnern. This question had never occurred to Mulan, who had always lived in her familiar village, surrounded by kindly villagers. Esta pregunta nunca se le había ocurrido a Mulán, que siempre había vivido en su aldea familiar, rodeada de amables aldeanos. Cette question n'avait jamais effleuré Mulan, qui avait toujours vécu dans son village familier, entourée de villageois bienveillants. Esta questão nunca tinha ocorrido a Mulan, que sempre viveu na sua aldeia familiar, rodeada de aldeões amáveis. Этот вопрос никогда не приходил в голову Мулан, которая всегда жила в своей привычной деревне, окруженная доброжелательными жителями.

“ 在 战场 上 , 敌人 的 刀 是 冰 的 , 都 会 砍 在 你 的 身上 。 |||||||||||chém|||| |||||Messer||eisig||||hacken|||| |battlefield|on the battlefield|enemy||knife|is|ice||||hack|on|||your body "Auf dem Schlachtfeld ist das Schwert des Feindes aus Eis, und es wird dich durchbohren. "On the battlefield, the enemy's sword is ice, and it will cut into you. "En el campo de batalla, la espada del enemigo es de hielo, y te cortará. "Sur le champ de bataille, l'épée de l'ennemi est de la glace et elle vous transperce. "No campo de batalha, a espada do inimigo é de gelo e corta-nos. "На поле боя вражеский меч - это лед, и он будет резать вас. 打仗 的 时候 , 人 就 变得 不是 人 了 , 就 变成 了 没有 心 和 狼 一样 的 动物 , 这 不是 女孩子 该 去 的 地方 , 我 不会 让 你 去 的 。 đánh nhau||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||Wolf||||||Mädchen|sollte||||||||| fighting||when fighting||emphasizing the situation|becomes not human|not a person|||then|becomes a beast|||heart||wolf|like a wolf||beast|this|not|girl|should|to go||battlefield|||let||| Wenn es Krieg gibt, werden Männer weniger als Männer, sie werden zu Tieren ohne Herz, wie Wölfe, und das ist kein Ort für ein Mädchen, und ich werde dich nicht dorthin gehen lassen. When there is a war, men become less than men, they become animals without hearts, like wolves, and this is no place for a girl to go, and I will not let you go there. Cuando hay guerra, los hombres se vuelven menos que hombres, se convierten en animales sin corazón, como lobos, y ese no es lugar para una niña, y no te dejaré ir allí. Quand il y a une guerre, les hommes deviennent moins que des hommes, ils deviennent des animaux sans cœur, comme des loups, et ce n'est pas un endroit pour une fille, et je ne te laisserai pas y aller. Quando há uma guerra, os homens tornam-se menos do que homens, tornam-se animais sem coração, como lobos, e isso não é lugar para uma rapariga, e eu não te vou deixar ir para lá. Когда идет война, мужчины становятся меньше, чем мужчины, они становятся животными без сердца, как волки, а это не место для девушки, и я не позволю тебе туда пойти. ” 父亲 说 。 Father| "Der Vater sagte. " Father said. "El padre dijo. "Le père a dit. "O pai disse. "Отец сказал.

“ 如果 敌人 要 杀 我 , 那 我 就 先 杀 了 他 。 |kẻ thù|||||||||| If (1)|the enemy|wants to|kill||then||then|first|killed|| "Wenn der Feind mich töten will, werde ich ihn zuerst töten. "If the enemy wants to kill me, I will kill him first. "Si el enemigo quiere matarme, yo lo mataré primero. "Si l'ennemi veut me tuer, je le tuerai d'abord. "Se o inimigo me quiser matar, eu mato-o primeiro. Если враг захочет убить меня, я убью его первым". 不管怎样 , 我 不能 让 您 去 。 No matter what||||you|go Wie auch immer, ich kann dich nicht gehen lassen. Anyway, I can't let you go. De todos modos, no puedo dejarte ir. Quoi qu'il en soit, je ne peux pas te laisser partir. De qualquer forma, não posso deixar-te ir. В любом случае, я не могу тебя отпустить. ” 木兰 说完 , 就 去 拿 墙上 爸爸 的 战袍 和 长枪 , 要 代替 花弧 去 打仗 。 ||||||||áo giáp||lance||||| |gesprochen|||||||Rüstung||Speer||statt|Hua Hu||Krieg führen |finished speaking|then||took|on the wall|father||battle robe||long spear|to want|replace|flower bow||fight "Nachdem sie dies gesagt hatte, ging Mulan los, um das Gewand und den Speer ihres Vaters von der Mauer zu holen, und zog anstelle von Hua Arc in den Krieg. "After saying this, Mulan went to get her father's robe and lance from the wall, and went to fight instead of Hua Arc. "Después de decir esto, Mulan fue a buscar la túnica y la lanza de su padre a la muralla, y se fue a luchar a la guerra en lugar de Hua Arc. "Après avoir dit cela, Mulan alla chercher la robe et la lance de son père sur le mur, et partit à la guerre à la place de Hua Arc. "Depois de dizer isto, Mulan foi buscar o manto e a lança do seu pai à parede e foi lutar na guerra em vez de Hua Arc. "Сказав это, Мулан пошла за отцовским халатом и копьем со стены и отправилась на войну вместо Хуа Арка.

花弧 不让 木兰 去 战场 , 母亲 也 觉得 女孩子 不能 去 打仗 , 但是 她 的 丈夫 已经 太老 了 , 去 了 可能 就 回不来 了 。 ||||chiến trường|||||||||||||||||||không trở về| Hua Hu||Mulan||Schlachtfeld|||||||||||Ehemann||zu alt||||||| flower arch|not allow|||battlefield|mother||thinks||||fight||||husband|already|too old|||||then|can't return| Huaqian will Mulan nicht in den Krieg ziehen lassen, und ihre Mutter ist der Meinung, dass ein Mädchen nicht in den Krieg ziehen kann, aber ihr Mann ist zu alt, um zu gehen, und sie kommt vielleicht nicht zurück. Huaqian won't let Mulan go to war, and her mother thinks a girl can't go to war, but her husband is too old to go, and she might not come back. Huaqian no deja que Mulan vaya a la guerra, y su madre piensa que una niña no puede ir a la guerra, pero su marido es demasiado viejo para ir, y puede que no vuelva. Huaqian ne veut pas laisser Mulan partir à la guerre, et sa mère pense qu'une fille ne peut pas aller à la guerre, mais son mari est trop vieux pour y aller, et elle pourrait ne pas revenir. Huaqian não deixa Mulan ir para a guerra e a sua mãe acha que uma rapariga não pode ir para a guerra, mas o seu marido é demasiado velho para ir e ela pode não voltar. Хуацянь не отпускает Мулан на войну, а ее мать считает, что девушка не может идти на войну, но ее муж слишком стар, чтобы идти, и она может не вернуться.

这时候 木莲 走 过来 , 让 父母 到 屋里 等 一下 , 她 要 和 木兰 说 悄悄话 。 |||||||||||||||thì thầm |Muli||herkommen||||drinnen|||||||| At this moment||came|over|let|parents|to|inside the house|wait|for a moment||||||whisper In diesem Moment kommt Mulian und sagt ihren Eltern, sie sollen im Haus warten, während sie Mulan etwas zuflüstert. At that moment, Mulian comes over and tells her parents to wait in the house while she whispers to Mulan. En ese momento, Mulian se acerca y les dice a sus padres que esperen en la casa mientras ella susurra a Mulan. À ce moment-là, Mulian arrive et dit à ses parents d'attendre dans la maison pendant qu'elle chuchote à Mulan. Nesse momento, Mulian aparece e diz aos pais para esperarem em casa enquanto ela sussurra a Mulan. В этот момент приходит Мулиан и просит родителей подождать в доме, пока она пошепчется с Мулан.

“ 姐姐 , 你 也 反对 我 代替 爸爸 去 打仗 ? chị|||||||| sister|||oppose||instead of|dad||fight "Schwester, bist du auch dagegen, dass ich anstelle von Papa in den Krieg ziehe? "Sister, are you also against me going to war instead of Dad? "Hermana, ¿tú también estás en contra de que yo vaya a la guerra en lugar de papá? "Ma sœur, es-tu aussi contre le fait que je parte à la guerre à la place de papa ? "Irmã, também é contra o facto de eu ir para a guerra em vez do pai? "Сестра, ты тоже против того, чтобы я отправился на войну вместо папы? ” 木兰 问 。 |asked ", fragte Mulan. " Mulan asked. " preguntó Mulán. "demande Mulan. "perguntou Mulan. "спросила Мулан.

“ 妹妹 , 我 支持 你 去 。 younger sister||support|| "Schwester, ich unterstütze Sie, wenn Sie gehen. "Sister, I support you to go. "Hermana, te apoyo para que te vayas. "Ma sœur, je suis d'accord pour que vous partiez. "Irmã, eu apoio-a a ir. "Сестра, я поддерживаю тебя, чтобы ты ушла. 家里 你 放心 , 我会 照顾 好 他们 。 ||yên tâm|||| at home||rest assured|I will|take care of||them Machen Sie sich keine Sorgen um Ihre Familie, ich werde mich um sie kümmern. Don't worry about your family, I'll take care of them. No te preocupes por tu familia, yo cuidaré de ellos. Ne vous inquiétez pas pour votre famille, je m'en occupe. Não te preocupes com a tua família, eu tomo conta deles. Не беспокойся о своей семье, я о ней позабочусь. 现在 我们 要 想 个 好 方法 让 父母 同意 。 ||||||Methode||| now||need|think|||method|to let|parents|agree Jetzt müssen wir uns etwas einfallen lassen, um die Eltern zur Zustimmung zu bewegen. Now we have to think of a good way to get the parents to agree. Ahora tenemos que pensar en una buena manera de conseguir que los padres estén de acuerdo. Maintenant, il faut trouver un bon moyen pour que les parents soient d'accord. Agora temos de pensar numa boa forma de conseguir que os pais concordem. Теперь нам нужно придумать, как заставить родителей согласиться. 我 今天 再 劝劝 父母 , 你 明天 先 去 市场 买 出征 的 装备 , 再 女扮男装 给 父母 看 一下 , 你 觉得 怎么样 ? |||khuyên||||||||xuất quân||vũ khí||||||||| |||überreden||||||Markt||Expedition||Ausrüstung||als Mann verkleiden||||||| |today|again|persuade|parents||tomorrow|first||market|buy|expedition||gear|again|disguise as a man|to|parents|show|a bit||think| Heute möchte ich deine Eltern davon überzeugen, dass du morgen auf den Markt gehen sollst, um Ausrüstung für die Expedition zu kaufen, und dich dann als Mann verkleiden, um deinen Eltern zu zeigen, was du denkst. I'm going to persuade your parents to go to the market tomorrow to buy equipment for the expedition, and then dress up as a man to show them what you think. Hoy, déjame convencer a tus padres de que mañana debes ir al mercado a comprar material para la expedición, y luego disfrazarte de hombre para mostrar a tus padres lo que piensas. Aujourd'hui, je vais persuader tes parents que tu devrais aller au marché demain pour acheter du matériel pour l'expédition, puis te déguiser en homme pour montrer à tes parents ce que tu penses. Hoje, deixa-me convencer os teus pais de que amanhã deves ir ao mercado comprar equipamento para a expedição e depois vestir-te de homem para mostrar aos teus pais o que pensas. Сегодня я буду убеждать твоих родителей, что завтра ты должен пойти на рынок и купить снаряжение для экспедиции, а потом нарядиться мужчиной, чтобы показать родителям, что ты думаешь. ” 木莲 回答 。 Magnolie|antwortet |answered ", antwortet Mulian. " replied Mulian. "responde Mulian. "répond Mulian. "responde Mulian. "отвечает Мулиан.

“ 这 真是 个 好 主意 ! ||một|| This|really|||idea "Das ist eine gute Idee! "That is a good idea! "¡Es una buena idea! "C'est une bonne idée ! "É uma boa ideia! "Это хорошая идея! 那 我们 分头 行动 , 姐姐 你 再 帮 我 跟 父母 说 一下 。 ||tách ra|||||||||| ||getrennt|||||||||| ||split up|take action|sister|||help||with|parents||a bit Wir sollten uns aufteilen und noch einmal mit meinen Eltern sprechen. Let's split up and talk to my parents again. Separémonos y volvamos a hablar con mis padres. Séparons-nous et allons reparler à mes parents. Vamos separar-nos e voltar a falar com os meus pais. Давай разделимся и снова поговорим с моими родителями. 我 明天 就 去 买 ! ||emphasizing the time||buy Ich werde es morgen kaufen! I'll buy it tomorrow! ¡Lo compraré mañana! Je l'achèterai demain ! Compro-o amanhã! Я куплю его завтра! " " " " " "