×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Children's Stories, 手 捧 空 花盆 的 孩子

手 捧 空 花盆 的 孩子

国王 年老 无 子 ,他 给 孩子们 发 了 花籽 ,说 谁 种出 的 花 最 美 就 让 谁 继位 。

宋 金 领 了 花籽 回家 ,可 无论 他 怎么 照顾 ,花籽 就是 不 发芽 。

比赛 的 日子 到 了 。 别的 孩子 都 带来 漂亮 的 花 ,只有 宋金 捧着 空 花盆 。

国王 从 花前 走过 ,他 始终 皱 着 眉头 ,直到 他 看到 了 宋金 的 花盆 。

原来 国王 的 花籽 是 不能 发芽 的 。 只有 宋 金 诚实 ,最后 国王 把 王位 传给 了 他 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

手 捧 空 花盆 的 孩子 hand|hold|empty|flower pot|attributive marker|child Kind, das leeren Blumentopf hält El niño con la maceta vacía. 空の植木鉢を持った子供。 빈 화분을 든 아이. A criança com o vaso de flores vazio. Ребенок с пустым цветочным горшком. A child holding an empty flower pot.

国王 年老 无 子 ,他 给 孩子们 发 了 花籽 ,说 谁 种出 的 花 最 美 就 让 谁 继位 。 king|old|no|children|he|give|children|distribute|past tense marker|flower seeds|said|who|grow out|attributive marker|flowers|most|beautiful|then|let|who|succeed the throne The king was old and had no children, so he gave the children flower seeds and said that whoever grew the most beautiful flower would be the successor.

宋 金 领 了 花籽 回家 ,可 无论 他 怎么 照顾 ,花籽 就是 不 发芽 。 Song|Jin|took|past tense marker|flower seeds|home|but|no matter|he|how|take care of|flower seeds|just|not|germinate |Jin|||||||||||||germinar Song Jin nahm die Samen mit nach Hause, aber egal wie er sich um sie kümmerte, die Samen keimten nicht. Song Jin took the flower seeds home, but no matter how he cared for them, the seeds just wouldn't sprout.

比赛 的 日子 到 了 。 match|attributive marker|day|arrive|emphasis marker The day of the competition arrived. 别的 孩子 都 带来 漂亮 的 花 ,只有 宋金 捧着 空 花盆 。 other|children|all|bring|beautiful|attributive marker|flowers|only|Song Jin|holding|empty|flower pot |||||||||segurando|| As outras crianças trouxeram flores bonitas, só Song Jin carregava um vaso de flores vazio. The other children brought beautiful flowers, but only Song Jin held an empty flower pot.

国王 从 花前 走过 ,他 始终 皱 着 眉头 ,直到 他 看到 了 宋金 的 花盆 。 king|from|in front of the flowers|walked past|he|always|furrowed|ongoing action marker|brow|until|he|saw|past tense marker|Song Jin|attributive marker|flower pot O rei passou diante das flores, sempre franzindo a testa, até que viu o vaso de flores de Song Jin. The king walked past the flowers, always frowning, until he saw Song Jin's flower pot.

原来 国王 的 花籽 是 不能 发芽 的 。 originally|king|attributive marker|flower seeds|is|cannot|germinate|attributive marker Es stellt sich heraus, dass die Blumensamen des Königs nicht keimen können. Afinal, as sementes de flores do rei não podiam brotar. It turned out that the king's seeds could not germinate. 只有 宋 金 诚实 ,最后 国王 把 王位 传给 了 他 。 only|Song|Jin|honest|finally|king|把|throne|pass to|past tense marker|him Somente Song Jin foi honesto, e por isso o rei finalmente lhe passou o trono. Only Song Jin was honest, and in the end, the king passed the throne to him.

SENT_CWT:AsVK4RNK=7.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=94 err=0.00%)