×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Children's Stories, 无所畏惧 的 王子

无所畏惧 的 王子

从前 , 有 一个 什么 都 不怕 的 王子 , 想要 出去 逛逛 大千世界 , 于是 他 辞别 父母 , 踏上 了 未知 的 旅程 。

这天 , 他 遇到 一个 巨人 , 巨人 让 他 从 生命 树上 摘下 一个 苹果 。

据说 那棵 树长 在 一个 由 铁栏杆 围着 并 由 狮子 看守 的 花园里 , 想 拿到 苹果 还 得 把手 伸进 一个 铁环 里 。

王子 历尽 艰险 终于 到达 了 目的地 。 他 趁 狮子 睡着 时 , 走进 花园 , 把手 伸进 圆环 , 摘得 了 苹果 。

他 跳 下树时 惊醒 了 狮子 。 狮子 看 王子 一点儿 也 不怕 它 , 就 把 他 当作 主人 , 顺从 地 跟着 他 。

王子 把 苹果 交给 巨人 。 巨人 还 想要 王子 臂 上 的 圆环 , 他 和 王子 厮打 起来 。 王子 因为 有 圆环 而 毫发 无 伤 。

阴险 的 巨人 趁 王子 洗澡时 , 抢走了 王子 从 胳膊 上 褪下 的 圆环 。

那头 狮子 马上 追 了 上去 , 从 巨人 手中 夺 过 圆环 , 交还给 了 主人 。

狡猾 的 巨人 从 身后 突袭 , 弄 瞎 了 王子 , 并 把 王子 诱上 了 悬崖 。 危急 时刻 , 狮子 猛将 巨人 推入 深渊 。

狮子 把 主人 带到 溪边 , 用 爪子 将 水 溅 在 主人 眼眶里 , 王子 的 双眼 比 以前 更亮 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

无所畏惧 的 王子 fearless||Prince sem medo|| Furchtloser Prinz. fearless prince Príncipe intrépido. Prince intrépide. principe senza paura 大胆不敵な王子様。 Onverschrokken prins. Nieustraszony książę. Príncipe destemido. Korkusuz Prens. 无所畏惧 的 王子

从前 , 有 一个 什么 都 不怕 的 王子 , 想要 出去 逛逛 大千世界 , 于是 他 辞别 父母 , 踏上 了 未知 的 旅程 。 Once upon a time|there was||anything|everything|not afraid||prince|wanted|go out|stroll around|the vast world|so||bidding farewell|parents|set off||unknown||journey |||||não temia||||||||||||||| Once upon a time, there was a prince who was not afraid of anything. He wanted to go out and stroll around the world, so he bid farewell to his parents and embarked on an unknown journey. C'era una volta un principe che non aveva paura di nulla e voleva uscire ed esplorare il mondo, così salutò i suoi genitori e intraprese un viaggio sconosciuto. Era uma vez um príncipe que não tinha medo de nada e queria explorar o grande mundo. Assim, ele se despediu de seus pais e embarcou em uma jornada desconhecida. Давным-давно был принц, который не боялся ничего и хотел выйти в большой мир, поэтому он попрощался с родителями и отправился в неизвестное путешествие.

这天 , 他 遇到 一个 巨人 , 巨人 让 他 从 生命 树上 摘下 一个 苹果 。 that day||met||giant|||||Tree of Life|the Tree of Life|pick||apple |||||gigante||||||||maçã Eines Tages traf er einen Riesen, der ihn bat, einen Apfel vom Baum des Lebens zu pflücken. On this day, he met a giant, and the giant asked him to pick an apple from the tree of life. Un giorno incontrò un gigante che gli chiese di cogliere una mela dall'albero della vita. Nesse dia, ele encontrou um gigante, que pediu que ele colhesse uma maçã da árvore da vida. В этот день он встретил гиганта, который заставил его сорвать яблоко с дерева жизни.

据说 那棵 树长 在 一个 由 铁栏杆 围着 并 由 狮子 看守 的 花园里 , 想 拿到 苹果 还 得 把手 伸进 一个 铁环 里 。 It is said that|that tree|tree grows|||made of|iron railing|surrounded|and|by|lion|guarded by lions||in the garden||get||||hand|reached into||iron ring| dizem que|aquela||||||cercado||||vigiado||||||||mão|||| It is said that the tree grows in a garden surrounded by iron railings and guarded by lions. You have to reach into an iron ring to get an apple. Dizem que essa árvore estava situada em um jardim cercado por uma grade de ferro e guardado por leões, e para pegar a maçã, ele precisava colocar a mão em um anel de ferro. Согласно легенде, это дерево росло в саду, окруженном железной решеткой и охраняемом львами; чтобы получить яблоко, нужно было засунуть руку в железное кольцо.

王子 历尽 艰险 终于 到达 了 目的地 。 |experienced|difficulties|finally|arrived||destination |atravessar||||| The prince finally arrived at his destination after all hardships. O príncipe, depois de muitas dificuldades, finalmente chegou ao seu destino. 他 趁 狮子 睡着 时 , 走进 花园 , 把手 伸进 圆环 , 摘得 了 苹果 。 |while|the lion|was asleep||walked into|the garden|||ring|picked|| ||||||||||colheu|| He walked into the garden while the lion was asleep, reached into the ring, and picked the apple. Enquanto o leão dormia, ele entrou no jardim, estendeu a mão pelo aro e colheu a maçã.

他 跳 下树时 惊醒 了 狮子 。 |jumped|when he jumped down the|startled||the lion ||ao descer da árvore|acordou|| He awakened the lion when he jumped down the tree. Ele acordou o leão ao pular da árvore. 狮子 看 王子 一点儿 也 不怕 它 , 就 把 他 当作 主人 , 顺从 地 跟着 他 。 Lion||||||||||as|master|obeying||followed| ||||||||||||obedientemente||| The lion saw that the prince was not afraid of him at all, so he regarded him as his master and followed him obediently. O leão não tem medo do príncipe, e o considera como seu mestre, seguindo-o obedientemente.

王子 把 苹果 交给 巨人 。 |||handed over|the giant |||entregou| The prince gave the apple to the giant. O príncipe entregou a maçã ao gigante. 巨人 还 想要 王子 臂 上 的 圆环 , 他 和 王子 厮打 起来 。 ||||arm|||ring||||fighting| |||||||||||lutar| The giant also wanted the ring on the prince's arm, and he fought with the prince. O gigante ainda queria o anel no braço do príncipe, e eles começaram a lutar. 王子 因为 有 圆环 而 毫发 无 伤 。 |||ring|but|a hair|not|injury |||||um fio de cabelo|| Der Prinz kam wegen des Rings unversehrt davon. The prince was unscathed because of the ring. O príncipe ficou ileso por causa do anel.

阴险 的 巨人 趁 王子 洗澡时 , 抢走了 王子 从 胳膊 上 褪下 的 圆环 。 sneaky||the giant|while||while bathing|snatched|||arm||slipped off||ring |||||durante o banho|roubou|||braço|||| The sinister giant took the prince's bath and snatched the ring from the prince's arm. Um gigante traiçoeiro aproveitou que o príncipe estava tomando banho e roubou o anel que ele havia retirado de seu braço.

那头 狮子 马上 追 了 上去 , 从 巨人 手中 夺 过 圆环 , 交还给 了 主人 。 that head|||chased||up|||the giant|snatched||ring|returned to||the master ||||||||||||devolveu|| The lion chased it immediately, snatched the ring from the giant, and returned it to its owner. O leão imediatamente foi atrás dele, tomou o anel das mãos do gigante e devolveu ao seu mestre.

狡猾 的 巨人 从 身后 突袭 , 弄 瞎 了 王子 , 并 把 王子 诱上 了 悬崖 。 cunning||||behind|sudden attack|made|blind||||||lured up||cliff ||||atrás|||cego||||||levou||penhasco Der listige Riese stürzte sich von hinten, blendete den Prinzen und lockte ihn eine Klippe hinauf. The cunning giant raided from behind, blinded the prince, and lured him onto the cliff. 危急 时刻 , 狮子 猛将 巨人 推入 深渊 。 critical moment|moment||fierce general||pushed into|abyss perigo|momento||||empurrou| In einem kritischen Moment rammte der Löwe den Riesen in den Abgrund. In a critical moment, the lion fiercely pushed the giant into the abyss.

狮子 把 主人 带到 溪边 , 用 爪子 将 水 溅 在 主人 眼眶里 , 王子 的 双眼 比 以前 更亮 了 。 lion||master|brought to|by the stream||claw|to||splashed|||eye sockets|the prince||prince's eyes|||brighter| ||||à beira do riacho||pata||||||nos olhos|||olhos|||mais brilhantes| Der Löwe führte den Meister zum Bach und spritzte mit seinen Tatzen das Wasser in die Augen des Meisters, und die Augen des Prinzen leuchteten heller als zuvor. The lion took his master to the stream and splashed the water in his eyes with his paws. The prince's eyes were brighter than before.