×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Children's Stories, 猪八戒吃西瓜

猪八戒 吃 西瓜

唐僧 师徒 一起 去 西天 取经 。 这天 , 孙悟空 和 猪八戒 去 找 吃 的 。 猪八戒 ” 哎哟 “ 叫 起来 :“ 我 肚子疼 , 不去 了 。 孙悟空 只好 一个 人去 了 。 猪八戒 其实 是 想 偷懒 , 忽然 , 他 看见 山脚下 有个 大 西瓜 。 他 把 西瓜 切成 四块 , 然后 大口 地 吃 起来 。

“ 八戒 , 八戒 ! ” 猪八戒 一 听到 声音 , 连忙 拾起 西瓜皮 , 把 它们 扔 得 远远 的 。 孙悟空 说 :” 我 摘 了 些 果子 , 咱们 回去 吧 。 八戒 刚 走 几步 就 摔了一跤 , 脸 都 跌 肿 了 , 原来 是 被 西瓜皮 滑倒 了 。 孙悟空 笑 翻 了 天 。

八戒 的 脸上 青 一块 , 紫 一块 , 大家 问是 怎么回事 。 八戒 结巴 地说 :“ 我 不该 一个 人 吃 了 西瓜 , 还 乱 扔 瓜皮 , 这 一路上 必 6 摔 了 四跤 。 ” 然后 大家 都 笑 得 肚皮 疼 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

猪八戒 吃 西瓜 поросенок||арбуз Pigsy|eats|watermelon ||melancia 저팔계|먹다|수박 猪八戒|يأكل|البطيخ 猪八戒||スイカ Schweinchen isst Wassermelone Pig Bajie eats watermelon Cerdito comiendo sandía Porky Pig mangeant une pastèque Porky Pig che mangia un'anguria スイカを食べるポーキー・ピッグ 수박을 먹는 돼지 Varkentje dat watermeloen eet Porquinho a comer melancia Поросенок ест арбуз 猪八戒吃西瓜

唐僧 师徒 一起 去 西天 取经 。 Тангсенг|учитель и ученик|||Западные небеса|получить учение Tang Sanzang|师徒 - master and|||السماء الغربية|to obtain scriptures Tang Sanzang|master and disciples|together|to go|the Western Heaven|to obtain the scriptures 삼장법사|스승과 제자|||서쪽 천국|경전 구하다 ||||o Oeste|buscar escrituras Tang Seng und sein Lehrling gingen nach Xitian, um gemeinsam die heiligen Schriften zu lernen. Tang monks and apprentices went to Xitian to learn scriptures. 장사 스님과 제자들이 함께 서서 서천으로 출장을 떠납니다. Tang Monk và các đệ tử của ông đã cùng nhau sang phương Tây để học kinh Phật. 这天 , 孙悟空 和 猪八戒 去 找 吃 的 。 |Сунь Укун|||||| this day|Sun Wukong||Pigsy||look for|| |손오공||||||먹을 この日|孫悟空|||||| |Sun Wukong|||||| An diesem Tag gingen Monkey King und Zhu Bajie auf Nahrungssuche. On this day, Sun Wukong and Zhu Bajie went looking for food. 어느 날, 원숭이 왕과 돼지 팔자는 먹을 것을 찾아 나갔습니다. 猪八戒 ” 哎哟 “ 叫 起来 :“ 我 肚子疼 , 不去 了 。 |Ой||||живот болит|не пойду| Zhu Bajie|Ouch|shouted|up||my stomach hurts|not going| |||||estômago|não vou| |아이구||||배 아파요|안 갈래| ||叫||أنا|ألم في البطن|لا أذهب| |ああ||||お腹が痛い|行かない| Zhu Bajie „Autsch“ rief: „Mein Magen tut weh, also gehe ich nicht. "The Eight Commandments of the Pig" cried, "I have a stomachache and I won't go. Le Cochon de Huit Étoiles s'est exclamé : « Ma foi, j'ai mal au ventre, je n'y vais pas. » 돼지 팔자가 '아야'하며 말했습니다: '내 배가 아파서 더 이상 가지 않겠어.' 孙悟空 只好 一个 人去 了 。 |只能||alone| |||один человек| Sun Wukong|had to||went alone| |어쩔 수 없이||혼자 가다| |||pessoa| Monkey King musste alleine gehen. Sun Wukong had to go alone. Sun Wukong n'avait d'autre choix que d'y aller seul. 손오공은 혼자 가기로 했다. Sun Wukong teve que ir sozinho. 猪八戒 其实 是 想 偷懒 , 忽然 , 他 看见 山脚下 有个 大 西瓜 。 ||||Лениться||||подножие гор||| Pigsy|actually||wanted|be lazy|suddenly||saw|at the foot of the mountain|a|big|watermelon ||||descansar||||ao pé da montanha||| ||||게으름 피우다|갑자기||보았다|산기슭에|큰|| ||||التكاسل||هو||||| ||||怠ける||||||| Eigentlich wollte Zhu Bajie faul sein und plötzlich sah er am Fuße des Berges eine große Wassermelone. Pig Bajie actually wanted to be lazy. Suddenly, he saw a big watermelon at the foot of the mountain. En réalité, le Cochon de Huit Étoiles voulait juste paresser, et soudain, il a vu une grosse pastèque au pied de la montagne. 突然、山のふもとに大きなスイカが見えた。 저절로 게으름을 피우려고 했던 저팔계는 갑자기 산 밑에 큰 수박을 보았다. Zhu Bajie na verdade queria relaxar, de repente, ele viu um grande melão na base da montanha. 他 把 西瓜 切成 四块 , 然后 大口 地 吃 起来 。 |||разделить на|four pieces||громко||| ||watermelon|cut into|four pieces|then|with big bites|adverb particle||up |||cortar em|quatro pedaços||||| |||네 조각으로|네 조각||크게||| ||||||大口||| ||||||大口||| Er schnitt die Wassermelone in vier Stücke und aß sie mit großen Bissen. He cut the watermelon into four pieces and ate it with a big mouthful. Il a coupé la pastèque en quatre morceaux, puis il a commencé à en manger de grandes bouchées. スイカを4つに切り分け、一口で食べる。 그는 수박을 사방으로 자르고 크게 한입 베어 먹었다. Ele cortou o melão em quatro pedaços e começou a comer grandes pedaços.

“ 八戒 , 八戒 ! Пиггий|Пиггий Bajie|Bajie Bajie| 팔계, 팔계!| باكجي| バッカイ| „Bajie, Bajie! "Bajie, Bajie! « Bajie, Bajie ! » “ 팔자, 팔자! “ Bajie, Bajie! ” 猪八戒 一 听到 声音 , 连忙 拾起 西瓜皮 , 把 它们 扔 得 远远 的 。 |||||поднять|корка арбуза|||||далеко| Pigsy||heard|sound|hurriedly|picked up|watermelon rind|||threw|resultative particle|far| ||||||casca de melancia||||||partícula possessiva ||듣자마자|소리|서둘러|주워들다|수박 껍질|그것을|그것들을|던졌다|멀리|멀리|멀리 ||||||||هم|||| ||||||スイカの皮|||||| Als Zhu Bajie das Geräusch hörte, hob er schnell die Wassermelonenschalen auf und warf sie weg. Upon hearing the sound, Pig Bajie immediately picked up the watermelon peels and threw them far away. Dès que Zhu Bajie a entendu la voix, il a rapidement ramassé les écorces de pastèque et les a jetées loin. ” 돼지 팔자는 소리를 듣자마자 급히 수박 껍질을 주워 멀리 던졌다. ” Zhu Bajie, ao ouvir a voz, rapidamente pegou a casca de melancia e a jogou bem longe. 孙悟空 说 :” 我 摘 了 些 果子 , 咱们 回去 吧 。 |||собрал|||фрукты||| Sun Wukong|||picked|||fruit|we|go back| ||أنا|أقطف|||الفواكه|我们|| |||따다|했다|몇몇|과일|우리들|돌아가자|갑시다 ||||||frutos||| Monkey King sagte: "Ich habe ein paar Früchte gepflückt, lass uns zurückgehen. Sun Wukong said, "I picked some fruits, let's go back. Sun Wukong dit : « J'ai cueilli quelques fruits, retournons. » 손오공이 말했다:” 나는 과일을 따왔으니 우리 돌아가자. Sun Wukong disse: ” Eu colhi algumas frutas, vamos voltar. 八戒 刚 走 几步 就 摔了一跤 , 脸 都 跌 肿 了 , 原来 是 被 西瓜皮 滑倒 了 。 |||a few steps||упал|лицо||упасть|пухлый||||||| Bajie|just|walked|a few steps|then|took a tumble|face|all|fell|swollen||originally||by|watermelon rind|slipped| |||||caiu||||||||||| 저팔계|막|걷다|몇 걸음|바로|넘어졌다|얼굴||부딪혀서|부었다||||||미끄러지다| |||||سقط على الأرض|||تدحرج|متورم||||||انزلق| |||||||||腫れ||||||滑った| Ba Jie fiel nur ein paar Schritte um und sein Gesicht war geschwollen, es stellte sich heraus, dass es von der Wassermelonenschale ausgerutscht war. Bajie stumbled just a few steps later, his face swollen, and it turned out that he was slipped by the watermelon peel. Bajie venait à peine de faire quelques pas qu'il est tombé, son visage était tout enflé, c'était parce qu'il avait glissé sur une peau de pastèque. 八環は数歩歩いたところで転んでしまい、スイカの皮で滑って顔が腫れてしまったのです。 팔자갑은 걸음마를 나서자마자 넘어져 얼굴을 부풀게 하고, 원래는 수박 껍질에 미끄러져 넘어졌던 것이었습니다. Bajie acabou de dar alguns passos e caiu, seu rosto ficou todo inchado, na verdade ele escorregou na casca de melancia. 孙悟空 笑 翻 了 天 。 ||перевернул|| |laugh|laughed his head off|| ||翻转|| ||뒤집어지다|| ||||céu Monkey King lachte so laut. Sun Wukong laughed. Sun Wukong riait aux éclats. 孫悟空は大笑いした。 손오공은 하하 웃었습니다. Sun Wukong rachou o bico de tanto rir.

八戒 的 脸上 青 一块 , 紫 一块 , 大家 问是 怎么回事 。 |||синий||фиолетовый|a patch||вопросительно| ||on his face|turned blue|a patch|purple|a patch|everyone|ask what|what's going on |||verde||roxa||||o que aconteceu ||얼굴에|푸르다|한 군데|보라색|한 군데|모두들|무슨 일인지|무슨 일인가 |||青色|块|أرجواني|||يسأل ماذا|怎么回事 |||青||紫|||| Ba Jies Gesicht ist blau und lila, alle fragen, was los ist. Ba Jie's face is green and purple. Everyone asks what happened. 八環の顔が青紫になり、みんな「どうしたんだ? 팔자갑의 얼굴은 파란색과 보라색으로 나뉘어 있었고, 모두 무슨 일이 있었는지 물었습니다. O rosto de Bajie estava roxo e azul, e todos perguntaram o que tinha acontecido. 八戒 结巴 地说 :“ 我 不该 一个 人 吃 了 西瓜 , 还 乱 扔 瓜皮 , 这 一路上 必 6 摔 了 四跤 。 |заика|как бы||не должен|||||||乱||арбузная корка||一路上|обязательно|упасть||四次 Bajie|stutter|said||shouldn't|||||watermelon|still|carelessly|threw|melon rind||on the way|will|fell|past tense marker|four falls |يتلعثم|||should not|||أكل||||乱||قشر البطيخ||في الطريق|肯定|سأقع||أربع مرات |더듬거리며|더듬거리며||안 돼||||||또|함부로|던지다|수박 껍질||가는 길에|반드시|넘어지다||네 번 넘어졌어 |gaguejar|||||||||||||||certamente||| Ba Jie stammelte: „Ich hätte nicht alleine Wassermelone essen und Melonenschalen herumwerfen sollen. Ich muss unterwegs viermal fallen. Zhu Bajie stuttered and said: "I shouldn't eat the watermelon alone and throw the rind around. I've tripped four times along the way." Bajie balbutia : « Je ne devrais pas manger une pastèque tout seul et jeter les écorces n'importe où, j'ai dû tomber quatre fois sur ce chemin. » 八環は「スイカを一人で食べて皮を捨てたのがいけなかった、途中で4回転んだはずだ」と言い淀みました。 팔자가 말했다. "나 혼자서 수박을 먹고 깔아두지 말았어야. 이렇게 하니까 여행 도중 6번이나 넘어졌어." Bajie gaguejou e disse: 'Eu não deveria comer melancia sozinho e ainda jogar a casca por toda parte. Neste caminho, com certeza eu caí quatro vezes.' ” 然后 大家 都 笑 得 肚皮 疼 。 |||||肚子| |||||肚皮|живот болит then|everyone|all|laugh||bellies|hurting 그리고 나서|||||배꼽|아프다 |||||barriga| Dann lachten alle, so dass ihr Bauch weh tat. Then everyone laughed until their stomachs hurt. Ensuite, tout le monde a ri aux éclats. 「そして、みんなお腹が痛くなるほど大笑いした。 그러자 모두 배를 잡고 웃음이 터졌다. Então todos riram até a barriga doer.