×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

The Lion, the Witch and the Wardrobe, The Lion, the Witch and the Wardrobe-11

The Lion, the Witch and the Wardrobe-11

回到 了 橱门 这 一边

因为 彼得 和 苏珊 还 在 捉迷藏 ,所以 爱德蒙 和 露茜花 了 好长时间 才 找到 他俩 。 当 大家 一起 聚集 到 放 有 盔甲 的 那间 狭长 屋子里 以后 ,露茜 大声 说 :

“彼得 ! 苏珊 ! 一点 也 不错 , 爱德蒙 也 看见 了 , 那里 有 一个 国家 , 可以 从 衣橱 里边 进去 。 爱德蒙 和 我 进去 过 了 ,把 所有 的 情况 都 告诉 他们 。 ”“艾德 ,这 到底 是 怎么 一 回事 ? ”彼得 问 。

现在 我们 写 到 这个 故事 中 最 令人 不愉快 的 部分 。 在 这 以前 , 爱德蒙 一直 感到 很 不 舒服 , 一直 在 生露茜 的 气 , 但 对 露茜 究竟 采取 什么 行动 , 他 一时 还 没有 拿定主意 。 现在 彼得 突如其来 地 问起 他 这个 问题 ,他 就 把 心一横 ,决定 干出 他 所能 想到 的 最 不 光彩 的 事情 ,来 整一下 露茜 。

“告诉 我们 吧 ,艾德 。 ”苏珊 说 。

艾德 显出 老成持重 的 样子 ,好像 他 比 露茜 要 大得多 (实际上 两人 只 相差 一岁 )。 他 噗嗤 一笑 说 :“噢 ,对啦 ,露茜 和 我 一直 在 做 游戏 ,她 故意 说 上次 讲 的 衣橱 里 有 个 国家 的 故事 是 真的 。 当然喽 ,我们 只是 开开玩笑 ,其实 ,那儿 什么 东西 也 没有 。 ”可怜 的 露茜 看 了 爱德蒙 一眼 ,便 一口气 奔到 了 屋外 。 爱德蒙 现在 变得 越来越 不像话 了 ,他 自 以为 已经 取得 了 极大 的 成功 ,立刻 接下去 说道 :“她 又 去 啦 ,她 是 中了 魔法 还是 怎么 的 ? 小孩子 就是 爱 胡闹 ,他们 老是 ……”

“听 我 说 ,”彼得 转过身 来 ,两眼 盯住 了 他 ,十分 气愤 地 说 :“住口 ! 自从 她 上次 瞎扯 了 一些 衣橱 的 事 以来 ,你 对 她 总是 凶声 凶气 的 ,现在 你 跟 她 一起 躲进 了 衣橱 里 做 游戏 ,又 把 她 气 走 了 。 我 看 ,你 这样 做 完全 不怀好意 。 ”“但 她 讲 的 通通 都 是 胡说八道 。 ”爱德蒙 说 ,彼得 的话 使 他 大吃一惊 。

“当然 都 是 胡言乱语 ,”彼得 说 ,“问题 的 严重性 就 在 这里 。 在家 的时候 ,璐 是 好好 的 ,但 到了 乡下 以后 ,她 看上去 要么 神经 不 很 正常 ,要么 就是 谎话 连篇 。 但 无论是 哪种 情况 ,你 想想看 ,你 今天 嘲笑 她 ,对 她 喋喋不休 说个 不停 ,明天 你 又 去 怂恿 她 ,这 对 她 有 什么 帮助 ? ” “ 我 原来 想 , 我 原来 ……” 爱德蒙 说 , 可是 他 又 想不出 说 什么 好 。 “你 想 什么 来 着 ,”彼得 说 ,“你 尽 想 坏主意 。 你 对比 你 小 的 孩子 总 喜欢 这 一套 ,我们 以前 在 学校 里 就 经常 看到 你 这样 。 ”“别说了 ,”苏珊 说 ,“你们 互相 埋怨 又 有 什么 用处 ?我们 还是 去 找找 露茜 吧 。 ”他们 找 了 好长 一段时间 ,才 找到 了 露茜 。 果然 不 出 大家 所料 ,她 正 哭 的 伤心 。 无论 他们 怎么 说 ,露茜 都 坚持 她 说 的 情况 是 真的 。

“不管 你们 怎么 想 ,也 不管 你们 怎么 说 ,我 都 无所谓 。 你们 可以 去 告诉 教授 ,也 可以 写信 告诉 妈妈 ,随便 你们 怎么 做 都 可以 。 我 只 知道 我 在 那里 碰见 了 一个 农牧 之 神 。 我 要是 留在 那里 多好 啊 ! 你们 净 欺侮 人 。 ”这是 一个 十分 不 愉快 的 夜晚 。 露茜 感到 很 委屈 ,爱德蒙 也 开始 感到 ,他 的 计划 并 没有 像 他 预料 的 那样 奏效 。 那 两个 年龄 大些 的 孩子 却 真 以为 露茜 的 精神 不大 正常 。 在 她 入睡 以后 很久 ,他们 还 站 在 走廊 里 小声 议论 着 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Lion, the Witch and the Wardrobe-11 Der Löwe, die Hexe und der Kleiderschrank-11 The Lion, the Witch and the Wardrobe-11 El león, la bruja y el armario-11 Le Lion, la Sorcière et l'Armoire-11

回到 了 橱门 这 一边 revenir à|particule d'action complétée|porte du placard|cette|côté ||cupboard|| zurück zur Schranktür Going back to the side of the cabinet door De vuelta a la puerta del armario Вернуться к двери шкафа De retour de l'autre côté de la porte de l'armoire

因为 彼得 和 苏珊 还 在 捉迷藏 ,所以 爱德蒙 和 露茜花 了 好长时间 才 找到 他俩 。 parce que|Peter|et|Susan|encore|en train de|jouer à cache-cache|donc|Edmund|et|Lucy|particule d'action complétée|longtemps|seulement|trouver|eux |Peter||Susan|||playing hide and seek||Edmund||Lucy|||||them Da Peter und Susan immer noch Verstecken spielten, brauchten Edmund und Lucy lange, um sie zu finden. Because Peter and Susan are still hiding, Edmond and Lucy took a long time to find them. Debido a que Peter y Susan todavía estaban escondidos, a Edmond y Lucy les llevó mucho tiempo encontrarlos. Parce que Peter et Susan étaient encore en train de jouer à cache-cache, Edmund et Lucy ont mis beaucoup de temps à les trouver. 当 大家 一起 聚集 到 放 有 盔甲 的 那间 狭长 屋子里 以后 ,露茜 大声 说 : quand|tout le monde|ensemble|se rassembler|à|mettre|avoir|armure|particule possessive|cette|étroite|dans la pièce|après|Lucie|à haute voix|dit |||gather||the room||armor||that|narrow and long|in the narrow, long room|||| Als sie alle in dem langen, schmalen Raum mit der Rüstung versammelt waren, rief Lucy aus: When everyone gathered together in the long and narrow room with armor, Lucy said loudly: Cuando todos se reunieron en la habitación larga y estrecha con armadura, Lucy dijo en voz alta: Quand tout le monde s'est rassemblé dans la petite pièce où se trouvait l'armure, Lucy a dit à haute voix :

“彼得 ! Pierre Peter "Peter! "¡Peter! « Pierre ! 苏珊 ! Susan Susan! Susan ! 一点 也 不错 , 爱德蒙 也 看见 了 , 那里 有 一个 国家 , 可以 从 衣橱 里边 进去 。 Überhaupt nicht schlecht, Edmund sah es auch, es gab ein Land, wo man vom Schrank aus hineingehen konnte. Not bad at all, Edmond also saw that there is a country where you can get in from the closet. Nada mal, Edmond también lo vio, hay un país ahí, puedes entrar desde el armario. Pas du tout, Edmund l'a aussi vu, il y a un pays où l'on peut entrer par l'armoire. 爱德蒙 和 我 进去 过 了 ,把 所有 的 情况 都 告诉 他们 。 Edmond|et|je|entrer|marqueur d'action passée|particule aspectuelle|particule de disposition|tous|particule possessive|situation|tous|dire|ils Edmund|||||||||||| Edmund und ich gingen hinein und erzählten ihnen alles. Edmond and I have gone in and told them all about it. Edmond y yo estuvimos allí y les contamos todo. Edmund et moi y sommes déjà allés, nous leur avons tout raconté. ”“艾德 ,这 到底 是 怎么 一 回事 ? Ed|cela|finalement|est|comment|un|affaire Ed||on earth||||thing "Ed, was zum Teufel geht hier vor?" "Ed, what the hell is this?" "Ed, ¿qué diablos está pasando?" "Ed, qu'est-ce qui se passe exactement ?" ”彼得 问 。 Peter|demande Peter| Peter asked. "Preguntó Peter. demanda Peter.

现在 我们 写 到 这个 故事 中 最 令人 不愉快 的 部分 。 maintenant|nous|écrire|jusqu'à|ce|histoire|dans|le plus|rendre|désagréable|particule possessive|partie ||write||||||that makes people||pleasant| Jetzt kommen wir zum unangenehmsten Teil dieser Geschichte. Now we write the most unpleasant part of this story. Ahora escribimos la parte más desagradable de esta historia. Maintenant, nous écrivons la partie la plus désagréable de cette histoire. 在 这 以前 , 爱德蒙 一直 感到 很 不 舒服 , 一直 在 生露茜 的 气 , 但 对 露茜 究竟 采取 什么 行动 , 他 一时 还 没有 拿定主意 。 Bis zu diesem Zeitpunkt war Edmund sehr unwohl und sauer auf Lucy gewesen, aber er hatte sich noch nicht entschieden, was er mit Lucy machen sollte. Before that, Edmond had always felt very uncomfortable, and he was always angry, but he did not make up his mind about what action Ludy had taken. Antes de esto, Edmond siempre se había sentido muy incómodo y enfadado con Lucy, pero no había tomado una decisión sobre qué haría exactamente Lucy. Avant cela, Edmund se sentait très mal à l'aise, il était en colère contre Lucy, mais il n'avait pas encore décidé quelle action prendre contre elle. 现在 彼得 突如其来 地 问起 他 这个 问题 ,他 就 把 心一横 ,决定 干出 他 所能 想到 的 最 不 光彩 的 事情 ,来 整一下 露茜 。 maintenant|Peter|soudainement|particule adverbiale|a demandé|il|ce|question|il|alors|particule|a pris son courage à deux mains|a décidé|de faire|ce qu'il|pouvait|penser|particule possessive|le plus|pas|honteux|particule possessive|choses|pour|corriger|Lucy |Peter|suddenly||ask about|||||||made up his mind||do||what he can|||||dignified||||fix up|Lucy Jetzt, wo Peter ihm diese Frage aus heiterem Himmel stellte, nahm er alles auf und beschloss, das Schändlichste zu tun, was er sich vorstellen konnte, um Lucy zu reparieren. Now that Peter suddenly asked him about this problem, he took his heart and decided to do the most glamorous things he could think of. Ahora, cuando Peter le hizo esta pregunta de repente, volvió su mente hacia atrás y decidió hacer la cosa más vergonzosa que se le ocurrió, arreglar a Lucy. Maintenant, Peter a soudainement posé cette question, il a pris son courage à deux mains et a décidé de faire la chose la plus honteuse qu'il pouvait imaginer pour embêter Lucy.

“告诉 我们 吧 ,艾德 。 dire|nous|particule d'invitation|Ed " Tell us, Ed. "Cuéntanos, Ed. « Dites-nous, Ed. ”苏珊 说 。 Susan|dit " Susan said. Dijo Susan. » a dit Susan.

艾德 显出 老成持重 的 样子 ,好像 他 比 露茜 要 大得多 (实际上 两人 只 相差 一岁 )。 Ed|montre|mature et sérieux|particule possessive|apparence|semble|il|que|Lucy|beaucoup|plus âgé|en réalité|les deux|seulement|diffèrent|un an |show|mature and steady||||||Lucy wants|much bigger|actually|||differ by|one year old| Ed sah so reif aus, als wäre er viel älter als Lucy (eigentlich nur ein Jahr auseinander). Ed showed his old-fashioned look, as if he was much bigger than Lucy (in fact, the two were only one year apart). Ed parecía maduro y serio, como si fuera mucho mayor que Lucy (en realidad, la diferencia entre los dos es de solo un año). Ed avait l'air très mature, comme s'il était beaucoup plus âgé que Lucy (en réalité, ils n'ont qu'un an d'écart). 他 噗嗤 一笑 说 :“噢 ,对啦 ,露茜 和 我 一直 在 做 游戏 ,她 故意 说 上次 讲 的 衣橱 里 有 个 国家 的 故事 是 真的 。 il|rire|un sourire|dit|oh|c'est vrai|Lucie|et|je|toujours|en train de|faire|jeu|elle|intentionnellement|dit|la dernière fois|raconter|particule possessive|armoire|dans|avoir|classificateur|pays|particule possessive|histoire|est|vrai |chuckled||||||||||||game||intentionally|||said||closet||||||| Er kicherte und sagte: „Oh ja, Lucy und ich haben Spiele gespielt, und sie sagte absichtlich, dass die letzte Geschichte über ein Land im Schrank wahr sei. He smiled and said: "Oh, yes, Lucy and I have been playing games. She deliberately said that the story of a country in the wardrobe that was last told is true. Él se rió entre dientes y dijo: "Oh, sí, Lucy y yo hemos estado jugando. Ella dijo deliberadamente que la historia sobre un país en el armario que dije la última vez es cierta. Il a ri et a dit : "Oh, c'est vrai, Lucie et moi avons toujours joué à des jeux, elle a dit intentionnellement que l'histoire d'un pays dans le placard dont elle a parlé la dernière fois était vraie." 当然喽 ,我们 只是 开开玩笑 ,其实 ,那儿 什么 东西 也 没有 。 bien sûr|nous|juste|faire une blague|en fait|là|quoi|choses|aussi|n'a pas |啦|||||||| Natürlich haben wir nur Spaß gemacht, aber da ist wirklich nichts. Of course, we are just joking, in fact, there is nothing there. Por supuesto, solo estábamos bromeando, de hecho, no hay nada allí. Bien sûr, nous plaisantons juste, en fait, il n'y a rien là-bas. ”可怜 的 露茜 看 了 爱德蒙 一眼 ,便 一口气 奔到 了 屋外 。 pauvre|particule possessive|Lucy|regarder|marqueur d'action complétée|Edmond|un coup d'œil|alors|d'un seul coup|courir jusqu'à|marqueur d'action complétée|dehors pitiful|||||Edmund||then||ran to||outside the house „Die arme Lucy sah Edmund an und eilte aus dem Haus. Poor Lucy glanced at Edmond and ran out of the house in one breath. La pobre Lucy miró a Edmond y salió corriendo de la casa en un suspiro. "La pauvre Lucie a jeté un coup d'œil à Edmond, puis elle s'est précipitée dehors. 爱德蒙 现在 变得 越来越 不像话 了 ,他 自 以为 已经 取得 了 极大 的 成功 ,立刻 接下去 说道 :“她 又 去 啦 ,她 是 中了 魔法 还是 怎么 的 ? Edmond|maintenant|devient|de plus en plus|irrationnel|particule d'état|il|se|croyait|déjà|obtenir|particule d'action complétée|énorme|particule possessive|succès|immédiatement|continuer|dit|elle|encore|aller|particule d'action|elle|est|a été frappée|magie|ou|comment|particule possessive Edmund||is becoming||unreasonable|||himself||already|achieved||great||success|immediately|continued||||||||||magic|| Edmund, der jetzt immer unverschämter wurde, dachte, er hätte einen großen Erfolg erzielt, und fuhr sofort fort: „Sie ist wieder weg, ist sie verzaubert oder so? Edmond is now becoming more and more disrespectful. He thought he had achieved great success. He immediately said, "She went again. Is she in the middle of magic or something?" Edmond se está volviendo cada vez más indescriptible ahora. Él pensó que había logrado un gran éxito, e inmediatamente continuó y dijo: "Ella se ha ido de nuevo, ¿es mágica o algo así? Edmond devenait de plus en plus insensé, il pensait avoir réussi de manière incroyable, et il a immédiatement ajouté : "Elle y va encore, est-ce qu'elle a été ensorcelée ou quoi ?" 小孩子 就是 爱 胡闹 ,他们 老是 ……” petit enfant|juste|aime|faire des bêtises|ils|toujours |||mess around||always Kinder albern nur herum, sie sind immer..." Children are love, they are always..." A los niños pequeños les encanta jugar, siempre ... " Les petits enfants aiment juste faire des bêtises, ils sont toujours ...

“听 我 说 ,”彼得 转过身 来 ,两眼 盯住 了 他 ,十分 气愤 地 说 :“住口 ! écouter|je|dire|Peter|se retourner|venir|deux yeux|fixer|particule d'action complétée|lui|très|en colère|particule adverbiale|dire|tais-toi |||Peter|turned around|||stared at|||very|angrily||shut up| „Hör mir zu“, sagte Peter wütend, drehte sich um und behielt ihn im Auge, „Halt die Klappe! "Listen to me," Peter turned and stared at him with his eyes, very angry and said: "Stop! "Escúchame", Peter se dio la vuelta, fijó los ojos en él y dijo enojado: "¡Cállate! "Écoute-moi," dit Peter en se retournant, les yeux fixés sur lui, et il dit avec colère : "Tais-toi ! 自从 她 上次 瞎扯 了 一些 衣橱 的 事 以来 ,你 对 她 总是 凶声 凶气 的 ,现在 你 跟 她 一起 躲进 了 衣橱 里 做 游戏 ,又 把 她 气 走 了 。 depuis que|elle|dernière fois|dire des bêtises|particule d'action complétée|quelques|armoire|particule possessive|affaires|depuis|tu|envers|elle|toujours|ton sévère|attitude menaçante|particule possessive|maintenant|tu|avec|elle|ensemble|se cacher|particule d'action complétée|armoire|à l'intérieur|faire|jeu|encore|particule de disposition|elle|mettre en colère|partir|particule d'action complétée |||ramble|||closet|||since||||always|harsh tone|angry demeanor|||||||hid inside||closet|||game||||angrily|| Du warst immer gemein zu ihr, seit sie das letzte Mal über den Kleiderschrank geredet hat, und jetzt versteckst du dich mit ihr im Schrank und spielst Spiele und bist wieder sauer auf sie. Since she last smashed some wardrobes, you have always been fierce and fierce to her. Now you hide in the closet with her and play games, and then mad at her. Siempre has sido feroz con ella desde que habló sobre algunas cosas del armario la última vez. Ahora te escondes en el armario con ella para jugar y estás enojado con ella de nuevo. Depuis qu'elle a raconté des histoires absurdes sur l'armoire la dernière fois, tu lui as toujours parlé d'une voix sévère, et maintenant tu te caches avec elle dans l'armoire pour jouer, puis tu l'as encore mise en colère. 我 看 ,你 这样 做 完全 不怀好意 。 je|regarde|tu|comme ça|faire|complètement|pas de bonnes intentions ||||||have ulterior motives Wie ich sehe, machst du das mit absolut keinen guten Absichten. I see, you are totally unwilling to do so. En mi opinión, lo hizo sin buenas intenciones. Je vois que ce que tu fais n'est pas du tout bienveillant. ”“但 她 讲 的 通通 都 是 胡说八道 。 mais|elle|dit|particule possessive|tout|tous|est|des absurdités ||||all|||nonsense „Aber alles, was sie gesagt hat, war Unsinn. "But all she said was nonsense." "Pero ella dijo todas las tonterías. "" Mais tout ce qu'elle dit n'est que des balivernes. ”爱德蒙 说 ,彼得 的话 使 他 大吃一惊 。 Edmond|dit|Pierre|les mots de|ont|il|très surpris ||Peter||||greatly surprised «, sagte Edmund, der von Peters Worten verblüfft war. Edmond said that Peter's words surprised him. Edmond dijo, las palabras de Peter lo sorprendieron. " Edmond dit que les paroles de Peter l'ont surpris.

“当然 都 是 胡言乱语 ,”彼得 说 ,“问题 的 严重性 就 在 这里 。 bien sûr|tous|est|absurdités|Pierre|dit|problème|particule possessive|gravité|juste|à|ici |||nonsense|Peter||||seriousness||| „Das ist natürlich alles Kauderwelsch“, sagte Peter, „und darin liegt der Ernst des Problems. “Of course it’s all nonsense,” Peter said. “The seriousness of the problem is here. "Por supuesto que todo es una tontería", dijo Peter. "Esa es la seriedad del problema. " Bien sûr, ce ne sont que des absurdités, " dit Peter, " la gravité du problème est ici. 在家 的时候 ,璐 是 好好 的 ,但 到了 乡下 以后 ,她 看上去 要么 神经 不 很 正常 ,要么 就是 谎话 连篇 。 à la maison|quand|Lu|est|bien|particule possessive|mais|arrivé à|campagne|après|elle|semble|soit|nerveux|pas|très|normal|soit|juste|mensonges|continus |||Lu|is|well behaved|(past participle marker)||||the countryside|||seems like|either|nervous|not|very|normal|either or| Zu Hause ging es Lu gut, aber als sie aufs Land kam, schien sie entweder verrückt oder eine Lügnerin zu sein. When I was at home, it was good, but after arriving in the country, she seemed to be either not very normal or lie. Cuando estaba en casa, Lu estaba bien, pero cuando llegó al país, parecía nerviosa o estaba mintiendo. Quand elle est à la maison, Lu est bien, mais une fois à la campagne, elle a l'air soit un peu folle, soit elle raconte des mensonges. 但 无论是 哪种 情况 ,你 想想看 ,你 今天 嘲笑 她 ,对 她 喋喋不休 说个 不停 ,明天 你 又 去 怂恿 她 ,这 对 她 有 什么 帮助 ? mais|peu importe|quel type|situation|tu|réfléchis|tu|aujourd'hui|moquer|elle|à|elle|parler sans cesse|dire|sans arrêt|demain|tu|encore|aller|inciter|elle|cela|à|elle|a|quoi|aide |no matter|which|||think about|||mock||||chatter incessantly|talking non-stop||||||coax||||||| Aber denken Sie in jedem Fall darüber nach, wie hilft es ihr, dass Sie sie heute auslachen, sie anschwatzen und sie morgen ermutigen? But in either case, you think about it, you laugh at her today, talk to her endlessly, and go to marry her tomorrow, how does this help her? Pero no importa cuál sea la situación, piénsalo, hoy te reíste de ella, hablaste con ella sin cesar y mañana vas a persuadirla ¿Cómo la ayuda esto? Mais peu importe la situation, pense-y, aujourd'hui tu te moques d'elle, tu lui parles sans arrêt, demain tu vas encore l'encourager, quel bénéfice cela lui apporte-t-il ? ” “ 我 原来 想 , 我 原来 ……” 爱德蒙 说 , 可是 他 又 想不出 说 什么 好 。 „Ich dachte, ich dachte…“, sagte Edmund, aber ihm fiel nichts ein, was er sagen sollte. "I thought, I turned out to be..." Edmond said, but he couldn't think of anything to say. "Pensé que solía ...", dijo Edmond, pero no se le ocurrió nada que decir. "Je pensais, je pensais..." dit Edmond, mais il ne savait pas quoi dire de mieux. “你 想 什么 来 着 ,”彼得 说 ,“你 尽 想 坏主意 。 tu|veux|quoi|venir|particule d'action continue|Pierre|dit|tu|seulement|penser|mauvaises idées |||||Peter|||just think|bad idea| „Was denkst du“, sagte Peter, „du denkst an schlechte Ideen. “What do you want,” said Peter. “You want a bad idea. "En qué estás pensando", dijo Peter, "piensas en malas ideas. "Que penses-tu, " dit Peter, "tu ne penses qu'à de mauvaises idées. 你 对比 你 小 的 孩子 总 喜欢 这 一套 ,我们 以前 在 学校 里 就 经常 看到 你 这样 。 tu|comparer|tu|petit|particule possessive|enfant|toujours|aime|ce|ensemble|nous|avant|à|école|à|déjà|souvent|voir|tu|comme ça |compared|||||always|||this kind|||||||||| Du magst es immer mehr als deinen Kleinen, und wir haben dich früher oft in der Schule gesehen. You always like this one compared to your little children. We used to see you like this in school. Siempre te ha gustado este juego en comparación con tus hijos pequeños. A menudo te hemos visto así en la escuela. Tu compares toujours tes petits enfants à ça, nous te voyions souvent comme ça à l'école. ”“别说了 ,”苏珊 说 ,“你们 互相 埋怨 又 有 什么 用处 ?我们 还是 去 找找 露茜 吧 。 ne pas parler|Susan|dit|vous|mutuellement|se blâmer|encore|avoir|quoi|utilité|nous|encore|aller|chercher|Lucy|particule suggérant une suggestion ||||||blame||||use||||| "Don't say it," Susan said. "What are the uses for you to blame each other? Let's go find Lucy." "Deja de hablar", dijo Susan, "¿de qué sirve quejarse el uno del otro? Vamos a buscar a Lucy". "Ne dis plus rien," dit Susan, "à quoi bon vous blâmer les uns les autres ? Allons plutôt chercher Lucy." ”他们 找 了 好长 一段时间 ,才 找到 了 露茜 。 ils|chercher|marqueur d'action complétée|très longtemps|une période de temps|enfin|trouvé|marqueur d'action complétée|Lucie |||a long time||||| „Sie haben lange gebraucht, um Lucy zu finden. They found it for a long time before they found Lucy. "Buscaron durante mucho tiempo antes de encontrar a Lucy. Ils ont cherché pendant un long moment avant de trouver Lucy. 果然 不 出 大家 所料 ,她 正 哭 的 伤心 。 en effet|pas|sortir|tout le monde|prévu|elle|en train de|pleurer|particule possessive|triste indeed||||as expected||was indeed|||sad Wie erwartet weinte sie traurig. Sure enough, as everyone expected, she was crying sad. Como era de esperar, estaba llorando triste. Comme tout le monde s'y attendait, elle était en train de pleurer, très triste. 无论 他们 怎么 说 ,露茜 都 坚持 她 说 的 情况 是 真的 。 peu importe|ils|comment|dire|Lucie|toujours|insiste|elle|dit|particule possessive|situation|est|vraie no matter||||||insist|||||| Egal, was sie sagten, Lucy bestand darauf, dass das, was sie sagte, wahr war. No matter what they say, Lucy insists that the situation she said is true. No importa lo que dijeran, Lucy insistió en que lo que decía era verdad. Peu importe ce qu'ils disaient, Lucy insistait sur le fait que ce qu'elle disait était vrai.

“不管 你们 怎么 想 ,也 不管 你们 怎么 说 ,我 都 无所谓 。 peu importe|vous|comment|pensez|aussi|peu importe|vous|comment|dites|je|tous|ça m'est égal no matter|||||no matter||||||don't care „Egal was du denkst oder sagst, es ist mir egal. "No matter what you think, no matter what you say, I don't care. "No importa lo que pienses, no importa lo que digas, no me importa. « Peu importe ce que vous pensez, peu importe ce que vous dites, cela m'est égal. » 你们 可以 去 告诉 教授 ,也 可以 写信 告诉 妈妈 ,随便 你们 怎么 做 都 可以 。 vous|pouvez|aller|dire|professeur|aussi|pouvez|écrire|dire|maman|peu importe|vous|comment|faire|tous|pouvez ||||professor|||write a letter|||whatever||||| Du kannst gehen und es dem Professor sagen, oder du kannst Mom schreiben, was immer du willst. You can tell the professor, or you can write a letter to tell your mother, whatever you can do. Puedes ir a decirle al profesor, o puedes escribirle a tu mamá y decirme lo que quieras « Vous pouvez le dire au professeur, ou écrire à maman, peu importe comment vous le faites. » 我 只 知道 我 在 那里 碰见 了 一个 农牧 之 神 。 je|seulement|sais|je|à|là|rencontrer|particule passée|un|agriculture|de|dieu ||||||met|||agriculture and animal husbandry|the god| Ich weiß nur, dass ich dort einen Hirten getroffen habe. I only know that I met a god of farming and animal husbandry there. Solo sé que allí conocí a un dios de la agricultura y la ganadería. « Je sais juste que j'ai rencontré un dieu de l'agriculture et de l'élevage là-bas. » 我 要是 留在 那里 多好 啊 ! je|si|rester|là|si bien|particule d'exclamation |if|stayed||| Wenn ich nur dort bliebe! How good I am if I stay there! ¿Y si me quedo allí? « Si seulement je pouvais rester là-bas ! » 你们 净 欺侮 人 。 vous|seulement|harceler|personnes |only|bully| You are deceiving people. Usted intimida a la gente. Vous ne faites que harceler les gens. ”这是 一个 十分 不 愉快 的 夜晚 。 ceci est|un|très|pas|agréable|particule possessive|nuit ||very||pleasant||night "Es war eine sehr unangenehme Nacht. This is a very unpleasant night. "Esta es una noche muy desagradable. C'était une nuit très désagréable. 露茜 感到 很 委屈 ,爱德蒙 也 开始 感到 ,他 的 计划 并 没有 像 他 预料 的 那样 奏效 。 Lucy|se sentir|très|lésée|Edmond|aussi|commencer|se sentir|il|particule possessive|plan|pas|ne|comme|il|prévu|particule possessive|ainsi|efficace |||wronged|Edmund||||||plan|didn't||||expected|||worked Lucy fühlte sich gekränkt und Edmund begann zu fühlen, dass seine Pläne nicht so funktioniert hatten, wie er erwartet hatte. Lucy felt aggrieved, and Edmond began to feel that his plan did not work as he expected. Lucy se sintió agraviada y Edmond también comenzó a sentir que su plan no funcionó como esperaba. Lucie se sentait très lésée, et Edmond commençait aussi à réaliser que son plan ne fonctionnait pas comme il l'avait prévu. 那 两个 年龄 大些 的 孩子 却 真 以为 露茜 的 精神 不大 正常 。 ça|deux|âge|plus âgés|particule possessive|enfants|pourtant|vraiment|pensaient|Lucie|particule possessive|esprit|pas très|normal ||ages|older||||||||spirit||normal Die beiden älteren Kinder dachten wirklich, Lucy sei nicht gut gelaunt. The two older children really thought that the spirit of Lucy was not normal. Los dos niños mayores realmente pensaron que Lucy no estaba de buen humor. Les deux enfants plus âgés croyaient vraiment que l'esprit de Lucie n'était pas très sain. 在 她 入睡 以后 很久 ,他们 还 站 在 走廊 里 小声 议论 着 。 à|elle|s'endormir|après|longtemps|ils|encore|debout|dans|couloir|à|à voix basse|discuter|particule d'action continue ||fell asleep||||||||the hallway|||discuss Lange nachdem sie eingeschlafen war, standen sie im Flur und flüsterten. Long after she fell asleep, they stood in the hallway and whispered. Mucho después de que ella se durmiera, todavía estaban de pie en el pasillo hablando en voz baja. Après qu'elle se soit endormie depuis longtemps, ils étaient encore là, dans le couloir, à discuter à voix basse.

SENT_CWT:9r5R65gX=4.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.75 fr:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=57 err=0.00%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=583 err=10.81%)