×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy

西游记 49:红孩儿 JourneytotheWest49:RedBoy

西游记 49: 红孩儿

“悟空 说得对 。 ”八戒 说 ,“我们 都 应该 回家 ,不用 去 西天 取经 了 。 我要 回 我 的 洞里 去 ,美美 地 睡一觉 。 ”八戒 准备 要 走 。 悟净 抓住 了 他 。 “ 你 疯 了 ? ”他 看着 悟空 ,“我们 不能 回家 ! ”“我 知道 。 ”悟空 说 ,“我 不是 真的 说 要 回家 。 我 真的 很 生气 。 我 告诉 师父 很多次 妖怪 的 事情 了 ,可 他 从来不 相信 我 !

如果 他 听 我 的 ,他 就 不会 被 妖怪 抓走 了 。 ”悟空 叹气 。 “我们 得 知道 妖怪 把 他 带到 哪里 去 了 。 我 问 一下 这里 的 土地 神 。 ”悟空 闭上 了 眼睛 开始 念着 什么 。 一阵风 轻轻 吹过 ,土地 神 出现 了 。

“你好 ,孙悟空 。 ”神仙 说 ,“我 是 这里 的 土地 神 。 ”“我们 的 师父 被 妖怪 抓走 了 。 ”悟空 说 ,“我们 知道 那 妖怪 肯定 是 这里 的 妖怪 ,但 我们 不 知道 他 住 在 哪里 。 ”“哦 ,天 啊 。 ”土地神 说 。 他 看上去 很 紧张 。 “你们 的 师父 很 可能 是 被 红孩儿 抓走 了 。 那 是 个 非常 邪恶 的 妖怪 。 他 的 洞穴 就 在 那 山顶 上 。 土地 神 指着 附近 的 一座山 说 。

“你们 不能 去 那里 。 ”土地 神 继续 说道 ,“红孩儿 非常 厉害 。 他 父亲 是 牛魔王 ,也 非常 厉害 。 ”悟空 的 脸上 出现 了 笑容 。 他 大笑 道 :“这 真是 个 好消息 ! ”其他人 都 吃惊 地 看着 悟空 。 “为什么 说 是 个 好消息 ? ”悟净 问 。

“牛魔王 是 我 的 老朋友 了 。 ”悟空 说 ,“我 在 大闹天宫 之前 ,和 一群 魔王 做 了 朋友 。

牛魔王 是 我 的 朋友 。 我 只要 告诉 红孩儿 我 是 谁 ,他 就 一定 会 马上 放 了 唐僧 的 ! ”三个 人 与 土地 神 道 别 ,向 山上 走 去 。 他们 到 了 山顶 。 附近 有 一个 洞穴 ,洞门 紧闭 。

悟空 敲 了 敲门 。 “开门 ,红孩儿 。 我要 跟 你 谈谈 ! ”门开了 ,红孩儿 走了 出来 。 “你 是 谁 ? ”红孩儿 高傲地 问 ,“你 想要 干什么 ? ”“你 抓走 了 我们 的 师父 唐僧 。 ”孙悟空 说 ,“快 放 了 他 。 ”红孩儿 哼 了 一声 。 “我 不会 放 了 唐僧 的 。 我要 吃 了 他 ,然后 长生不老 。 现在 在 我 发火 之前 ,你们 最好 赶快 走 ! ”悟空 笑 了 。 “孩子 ,你 还 不 知道 你 在 和 谁 说话 吧 。

我 是 美猴王 孙悟空 , 是 你 父亲 的 老朋友 。 ”“我 不在乎 你 是 谁 。 ”红孩儿 说 ,“现在 你们 所有人 ,马上 离开 这里 ! ”悟空 摇摇头 ,装出 一副 失望 的 样子 。 “我本 想 和平 地 解决 这个 问题 的 。 ”他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。

红孩儿 大笑 。 “你 觉得 我 会 怕 你 那个 小小的 兵器 吗 ? ”“这 金箍棒 可是 天庭 的 宝贝 。 ”悟空 说 ,“是 用来 测量 海洋 的 。 这 宝贝 很 厉害 。 我 让 它 做 什么 , 它 就 会 做 什么 。 ”悟空 挺起 了 胸膛 。 “快放 了 唐僧 ,否则 我 就 毁 了 整座 山 ! ”“我 也 有件 厉害 的 兵器 。 ”红孩儿 说 ,“我 让 你 看看 。 ”他 打 了 一下 自己 的 鼻子 。 他 的 鼻孔 里 冒 出 了 烟 , 嘴里 喷出 了 火 。 不一会儿 ,整座 山 都 烧起来 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 49:红孩儿 JourneytotheWest49:RedBoy Путешествие на Запад|Красный Мальчик||Красный Мальчик |Garçon Rouge|| Journey to the West|Red Boy|| |Roter Junge|| |Đứa trẻ đỏ|| Reise in den Westen 49: Red Boy Reise in den Westen 49: Red Boy Journey to the West 49: Red Boy Journey to the West 49: Red Boy Viaje al Oeste 49: Niño Rojo Viaje al Oeste 49: Niño Rojo Voyage vers l'Ouest 49 : Red Boy 西遊記49 紅い少年 西遊記49 紅い少年 서유기 49: 레드 보이 Viagem ao Oeste 49: Rapaz Vermelho Resan till väst 49: Röd pojke 西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy Цзюййцзин 49: Красный Мальчик

西游记 49: 红孩儿 |Красный Мальчик Journey to the West 49: Red Baby Цзюййцзин 49: Красный Мальчик

“悟空 说得对 。 У Сунь Укуна|прав |a raison Wukong|is right |Stimmt genau. „Wukong hatte recht. "Wokong is right. "Goku tiene razón. «Укунь прав.» ”八戒 说 ,“我们 都 应该 回家 ,不用 去 西天 取经 了 。 Ба Цзянь|говорит|мы|все|должны|вернуться домой|не нужно|идти|на Запад|за священными текстами|частица завершенного действия ||||sollten|||||Buddha-Schriften holen| Bajie||||||||the Western Heaven|to obtain the scriptures| |||||||||chercher des écritures| |||||||||fare il viaggio per ottenere il sutra| "The Eight Precepts said, "We should all go home, do not have to go to the West to learn." «Бадзай сказал: «Мы все должны вернуться домой, не нужно идти на Запад за священными текстами.» 我要 回 我 的 洞里 去 ,美美 地 睡一觉 。 я хочу|вернуться|я|притяжательная частица|в洞|идти|хорошо|наречная частица|поспать ||||dans le trou||bien|| |||possessive particle|my cave|to go|beautifully|emphasis particle|take a nap ||||||schön||schlafen gehen ||||||ngủ|| Ich möchte zurück in meine Höhle und schön schlafen. I want to go back to my hole and sleep beautifully. Quiero volver a mi cueva y dormir bien. «Я хочу вернуться в свою пещеру и хорошо выспаться.» ”八戒 准备 要 走 。 Ба Цзие|готовится|собирается|уйти |prépare|| Ba Jiao|is getting ready||leave Bajie is preparing to leave. Bajie estaba a punto de irse. " Бака готовится уйти."},{ 悟净 抓住 了 他 。 имя собственное|поймать|маркер завершенного действия|он |a attrapé|| Wujing|grabbed|| Wujing caught him. Wu Jing lo atrapó. “ 你 疯 了 ? |сошел с ума| "Are you crazy? "¿Estás loco? ”他 看着 悟空 ,“我们 不能 回家 ! он|смотрит на|Укун|мы|не можем|вернуться домой ||Wukong||| He looked at Wukong, "We can't go home!" ' Miró a Wukong, '¡No podemos irnos a casa! ”“我 知道 。 я|знаю |know " " I know. " " Lo sé. ”悟空 说 ,“我 不是 真的 说 要 回家 。 Укун|сказал|я|не|действительно|сказал|хочу|вернуться домой "Ich wollte eigentlich gar nicht nach Hause gehen", sagte Goku. Wukong said, "I don't really say that I want to go home." Wukong dijo: "Realmente no estoy diciendo que me vaya a casa. ” Укунь сказал: “Я не действительно говорил, что хочу вернуться домой. 我 真的 很 生气 。 я|действительно|очень|сердит |||angry Ich bin wirklich wütend. I am really angry. Estoy realmente enojado. Я действительно очень зол. 我 告诉 师父 很多次 妖怪 的 事情 了 ,可 他 从来不 相信 我 ! я|сказать|учитель|много раз|妖怪|притяжательная частица|дело|маркер завершенного действия|но|он|никогда не|верит|мне |||||||chose|||||croire ||Master||many times|monsters||things||||never|believe |||||||Angelegenheit||||niemals|glauben an Ich habe Shifu schon oft von den Dämonen erzählt, aber er hat mir nie geglaubt! I told Master many times about monsters, but he never believed me! ¡Le he dicho al Maestro muchas veces acerca de los monstruos, pero nunca me creyó! Я много раз говорил учителю о妖怪, но он никогда не верил мне!

如果 他 听 我 的 ,他 就 不会 被 妖怪 抓走 了 。 если|он|слушает|я|притяжательная частица|он|тогда|не будет|быть|монстр|пойман|маркер завершенного действия ||||||||particule passive||emporter| ||||||||wurde von||entführt| ||||||||by|a monster|captured| If he listened to me, he wouldn't have been captured by the monster. Si me hubiera escuchado, no habría sido capturado por el monstruo. Если бы он послушал меня, его бы не поймали妖怪. ”悟空 叹气 。 У Сунь Укуна|вздыхает |soupire Wukong|sigh Wukong sighed. Wukong suspiró. ” Укунь вздохнул. “我们 得 知道 妖怪 把 他 带到 哪里 去 了 。 мы|должны|знать|妖怪|частица|он|привести|где|идти|маркер завершенного действия |must||the monster|||took him to||| "Wir müssen wissen, wohin der Dämon ihn gebracht hat. "We have to know where the monster took him. "Necesitamos saber dónde lo llevó el duende. «Мы должны узнать, куда妖怪 унес его.» 我 问 一下 这里 的 土地 神 。 я|спросить|немного|здесь|частица притяжательности|земля|бог |||||terre|dieu |fragen||||| |ask||||land|god Ich werde den Gott des Landes hier fragen. I asked the god of the land here. Le pregunto al dios de la tierra aquí. «Я спрошу местного бога земли.» ”悟空 闭上 了 眼睛 开始 念着 什么 。 У Сунь Укуна|закрыть|маркер завершенного действия|глаза|начать|читать|что |fermer||||réciter| Wukong|closed||eyes|began|to recite|with |||Augen||| "Goku schloss die Augen und begann etwas zu singen. Wukong closed his eyes and began to chant something. Wukong cerró los ojos y comenzó a leer algo. » Укунь закрыл глаза и начал что-то шептать. 一阵风 轻轻 吹过 ,土地 神 出现 了 。 một cơn gió||thổi qua|||| un coup de vent|doucement|a soufflé|terre|神|| Ein Windstoß|sanft|vorbeigezogen|||| a gust of wind|lightly|blew|land|spirit|appeared| порыв ветра|тихо|пронесся|земля|дух|появился|маркер завершенного действия A breeze gently blew by, and the god of the land appeared. Una ráfaga de viento sopla suavemente y aparece el dios de la tierra. 突風がやさしく吹き、大地の神様が現れました。 Легкий ветерок подул, и появился бог земли.

“你好 ,孙悟空 。 Привет|Сунь Укун |Sun Wukong „Hallo, Affenkönig. "Hello, Sun Wukong. "Hola, Rey Mono. «Привет, Сунь Укун.» ”神仙 说 ,“我 是 这里 的 土地 神 。 божество|говорит|я|есть|здесь|притяжательная частица|земля|бог dieu||||||terre| deity|||||possessive particle|land god|god The immortal said, "I am the land god here." ' El dios dijo: 'Yo soy el dios de la tierra aquí. ” Божественный дух сказал: “Я - местный божество земли. ”“我们 的 师父 被 妖怪 抓走 了 。 мы|притяжательная частица|учитель|частичка пассивного залога|妖怪|схвачен|маркер завершенного действия |||||emporté| ||master|by|a monster|captured| "" Unser Meister wurde von dem Monster mitgenommen. "Our master has been captured by a monster." "Nuestro maestro fue capturado por monstruos". " "Vår herre tillfångatogs av monstret. ” “Нашего учителя похитил монстр. ”悟空 说 ,“我们 知道 那 妖怪 肯定 是 这里 的 妖怪 ,但 我们 不 知道 他 住 在 哪里 。 У Сунь Укуна|говорит|мы|знаем|тот|монстр|определенно|есть|здесь|частица притяжательности|монстр|но|мы|не|знаем|он|живет|в|где ||||||sûrement|||||||||||| Wukong|||||demon|definitely||||demon|||||||| ||||||sicherlich|||||||||||| "Wir wissen, dass der Dämon hier ein Dämon sein muss", sagte Goku, "aber wir wissen nicht, wo er wohnt. Wukong said, "We know that the monster must be from here, but we don't know where he resides." Wukong dijo: "Sabemos que ese monstruo debe ser un monstruo aquí, pero no sabemos dónde vive". Wukong sa, "Vi vet att monstret måste vara monstret här, men vi vet inte var han bor." ” Укунь сказал: “Мы знаем, что этот монстр, безусловно, местный, но мы не знаем, где он живет. ”“哦 ,天 啊 。 О|небо|частица восклицания Oh||oh "Oh, mein Gott. " " Oh my god. " " Oh Dios mío. ” “О, Боже. ”土地神 说 。 Thần Đất| God of the Land| Erdgott sagte.| Land god| Земляной бог|говорит "Der Gott des Landes sagte. Said the land god. dijo el dios de la tierra. ” Сказал божество земли. 他 看上去 很 紧张 。 он|выглядит|очень|напряженным |||nerveux |sieht aus als|| |seems||nervous Er sah nervös aus. He looks very nervous. Se ve tenso. Он выглядит очень напряженным. “你们 的 师父 很 可能 是 被 红孩儿 抓走 了 。 вы|притяжательная частица|учитель|очень|возможно|есть|частичка пассивного залога|Красный Мальчик|поймать|маркер завершенного действия ||||||par||emporté| ||||||wurde von|Roter Junge|entführt| ||||||by|Red Boy|captured| "Your Master is probably caught by the red babe. "Tu amo probablemente fue capturado por el chico rojo. "Det är mycket troligt att din herre blev tillfångatagen av den röde pojken. «Ваш учитель, вероятно, был схвачен Красным Мальчиком. 那 是 个 非常 邪恶 的 妖怪 。 это|есть|счётное слово|очень|злой|притяжательная частица|妖怪 ||||maléfique|| ||||evil||monster ||||xấu xa|| That is a very evil monster. Era un monstruo muy malvado. Это очень злой монстр. 他 的 洞穴 就 在 那 山顶 上 。 он|притяжательная частица|пещера|именно|находится|тот|вершина горы|на ||caverne||||sommet| ||seine Höhle||||| ||cave||||the top of the mountain| His cave is on the top of the mountain. Su cueva está en la cima de esa colina. Et sa grotte se trouve au sommet de la montagne. Его пещера находится на той вершине горы. 土地 神 指着 附近 的 一座山 说 。 земля|бог|указывая|рядом|притяжательная частица|одна гора|сказал terre||montrant|à proximité||une montagne| land god|god|pointing at|nearby||a mountain| ||aufzeigen|In der Nähe||ein Berg| |||||một ngọn núi| ", sagte der Landgott und zeigte auf einen nahegelegenen Berg. The land god pointed at a nearby mountain. dijo el dios de la tierra, señalando una montaña cercana. 「土地の神は近くの山を指差して言った。 Бог земли указал на ближайшую гору.

“你们 不能 去 那里 。 вы|не можете|пойти|туда |cannot go|| "You can't go there. "No puedes ir allí. «Вы не можете туда идти.» ”土地 神 继续 说道 ,“红孩儿 非常 厉害 。 Земля|бог|продолжать|сказал|Красный Мальчик|очень|сильный ||continue|||| |god|continued|said|Red Boy||amazing ||fortfahren|||| "Der Landgott fuhr fort: "Red Boy ist sehr mächtig. The Land God continued, "The red baby is very powerful. El Dios de la Tierra continuó: "El chico rojo es muy poderoso". 「土地の神は続けた」「レッドボーイはとても強力だ。 » Бог земли продолжал: «Красный мальчик очень силен. 他 父亲 是 牛魔王 ,也 非常 厉害 。 он|отец|есть|Ню Моу Ван|также|очень|сильный |||le roi des bœ||| |father||Bull Demon King|||formidable |||Der Stierdämon||| |||Ngọc Hoàng||| Sein Vater ist der Bull Demon King und er ist auch sehr mächtig. His father is a demon king and he is also very powerful. Su padre es el Rey Demonio Toro, también muy poderoso. Son père était le démon roi taureau, qui était également très puissant. Его отец — Нюмо Ван, тоже очень силен. ”悟空 的 脸上 出现 了 笑容 。 У Сунь Укуна|притяжательная частица|на лице|появилось|маркер завершенного действия|улыбка ||sur le visage|||sourire ||on his face|appeared||smile Ein Lächeln erschien auf Wukongs Gesicht. There was a smile on Wukong’s face. Una sonrisa apareció en el rostro de Wukong. » На лице Укуна появилась улыбка. 他 大笑 道 :“这 真是 个 好消息 ! он|громко смеется|сказал|это|действительно|счетное слово|хорошая новость ||||||bonne nouvelle ||said||it really||good news He laughed loudly: "This is really good news! Se rió y dijo: "¡Es una gran noticia! Он громко засмеялся: «Это действительно хорошая новость!» ”其他人 都 吃惊 地 看着 悟空 。 другие|все|удивленно|частица|смотрели|У У Кунг ||surpris||| other people||in surprise|||Wukong Others looked at Wukong with surprise. Los demás miraron a Wukong con sorpresa. "Другие смотрели на Укуна с удивлением."},{ “为什么 说 是 个 好消息 ? почему|сказать|есть|счётное слово|хорошая новость ||||bonne nouvelle ||||good news "Why is it good news? "¿Por qué es una buena noticia? ”悟净 问 。 имя собственное|спрашивает Wujing| " Wu Jing asked. Preguntó Wujing.

“牛魔王 是 我 的 老朋友 了 。 Ню Моу Ван|есть|я|притяжательная частица|старый друг|маркер завершенного действия le Roi des Bœufs||||| Bull Demon King||||old friend| "Der Bullenteufel ist mein alter Freund. " The demon king is my old friend. "El Rey Demonio Toro es un viejo amigo mío. ”悟空 说 ,“我 在 大闹天宫 之前 ,和 一群 魔王 做 了 朋友 。 Сунь Укун|сказал|я|в|великое смятение в Небесном дворце|до|и|группа|демонов|стал|маркер завершенного действия|друзья ||||Grandes aventures au ciel|avant||un groupe|démons||| ||||causing havoc in the Heavenly Palace|before||a group|demon kings|made|| |||||vorher||eine Gruppe|||| ||||Đại náo thiên cung||||ma vương||| „Wukong sagte: „Ich habe mich vor dem Aufstand mit einer Gruppe von Dämonenkönigen angefreundet. "Wukong said, "I made friends with a group of Devil Kings before I made trouble in the Palace of Heaven. Wukong dijo: "Me hice amigo de un grupo de reyes demonio antes de causar un gran alboroto en el Palacio Celestial. Сунь Укун сказал: "Перед тем как устроить смятение на Небесном Дворце, я подружился с группой демонов."

牛魔王 是 我 的 朋友 。 Ню Моу Ван|есть|я|притяжательная частица|друг Bull Demon King|||| The King Bull is my friend. El diablo toro es mi amigo. Ниу Мован - мой друг. 我 只要 告诉 红孩儿 我 是 谁 ,他 就 一定 会 马上 放 了 唐僧 的 ! я|только|скажу|Красный Мальчик|я|есть|кто|он|тогда|обязательно|будет|немедленно|отпустит|маркер завершенного действия|Тан Сэн|притяжательная частица |||||||||auf jeden Fall|||freilassen||| |as long as||||am||||definitely|||release|past tense marker|Tang Sanzang| ||||||||||||libérer||| Solange ich Hong Haier sage, wer ich bin, wird er Tang Seng sofort freilassen! As long as I tell Red Child who I am, he will release the Longevity Monk immediately! ¡Mientras le diga a Red Boy quién soy, liberará a Tang Seng de inmediato! Мне только нужно сказать Красному Мальчику, кто я, и он обязательно сразу отпустит Тан Сэнга! ”三个 人 与 土地 神 道 别 ,向 山上 走 去 。 три|человек|и|земля|бог|путь|прощаться|к|на горе|идти|идти ||et|terre||à|se séparer|||| ||with|the land|god|the way|bid farewell|towards|up the mountain|walk| ||||||verabschieden von|zu||| Die drei verabschiedeten sich vom Landgott und gingen den Berg hinauf. "The three men said goodbye to the god of the land and went up the mountain. Los tres se despidieron del dios de la tierra y subieron la montaña. 三人は地神に別れを告げ、山を登った。 Трое попрощались с духом земли и направились к горе. 他们 到 了 山顶 。 они|до|маркер завершенного действия|вершина горы |||sommet |||Gipfel |||the mountaintop They got to the top of the mountain. Llegaron a la cima de la montaña. Они добрались до вершины горы. 附近 有 一个 洞穴 ,洞门 紧闭 。 рядом|есть|один|пещера|дверь пещеры|плотно закрыта |||caverne||fermé herméti nearby|||cave|cave entrance|tightly closed |||||fest verschlossen |||||đóng chặt In der Nähe befindet sich eine Höhle, die Tür der Höhle ist fest verschlossen. There is a cave nearby and the door is closed. Cerca hay una cueva con una puerta cerrada. Рядом была пещера, дверь которой была плотно закрыта.

悟空 敲 了 敲门 。 У Сунь Укуна|стучать|маркер завершенного действия|в дверь Wukong|knocked||knocked on the door |gõ|| Wukong knocked on the door. Gokú llamó a la puerta. Укун постучал в дверь. “开门 ,红孩儿 。 открыть дверь|Красный Мальчик open the door|Red Boy "Open the door, red baby. "Abre la puerta, Chico Rojo. "Открой дверь, Красный Мальчик. 我要 跟 你 谈谈 ! я хочу|с|ты|поговорить |||parler |||reden mit dir |||talk I want to talk to you! Я хочу с тобой поговорить!" ”门开了 ,红孩儿 走了 出来 。 дверь открыта|Красный Мальчик|вышел|наружу la porte s'ouvre||| Tür öffnet||| The door is open|||walk The door opened, and the red baby came out. La puerta se abrió y salió Red Boy. Дверь открылась, и Красный Мальчик вышел. “你 是 谁 ? ты|есть|кто " Who are you? " ¿Quién eres? "Кто ты?" ”红孩儿 高傲地 问 ,“你 想要 干什么 ? Красный Мальчик|высокомерно|спросил|ты|хочешь|делать что |avec arrogance|||| |hochmütig||||Was tun |proudly||||what |một cách kiêu ngạo|||| "Hong Haier asked proudly, "What do you want to do?" El niño rojo preguntó con orgullo: "¿Qué quieres hacer?" ” Красный Мальчик высокомерно спросил: "Что ты хочешь сделать?" ”“你 抓走 了 我们 的 师父 唐僧 。 ты|поймал|маркер завершенного действия|мы|притяжательная частица|учитель|Тан Сэн |a enlevé||||| |captured||||Master Tang|Tang Sanzang " " You took our master Tang Seng away . "Capturaste a nuestro maestro Tang Seng". ” "Ты схватил нашего учителя Тан Сэнга." ”孙悟空 说 ,“快 放 了 他 。 Сунь Укун|сказал|быстро|отпустить|частица завершенного действия|его ||vite lâche||| Sun Wukong||release||| ||Schnell freilassen||| ||sắp thả||| Sun Wukong said, "Quickly let him go." "Sun Wukong dijo" déjalo ir rápido. ” Сунь Укун сказал: "Быстро отпусти его." ”红孩儿 哼 了 一声 。 Красный Мальчик|фыркнул|маркер завершенного действия|один раз |a fait un bruit de mécontentement||un son |harrumph||a声 |||einmal Red baby snorted. Honghaier resopló. ” Красный Мальчик фыркнул. “我 不会 放 了 唐僧 的 。 я|не могу|отпустить|частица завершенного действия|Тан Сэнг|притяжательная частица ||let go||Tang Sanzang| "I will not let Tang Yan. "No dejaré ir a Tang Seng. "Я не отпущу Тан Сэнга." 我要 吃 了 他 ,然后 长生不老 。 я хочу|есть|маркер завершенного действия|его|затем|бессмертие ||||dann| |||||immortality |||||trường sinh bất lão I want to eat him, and I will not grow old. Me lo comeré y viviré para siempre. Я собираюсь его съесть, а затем стать бессмертным. 现在 在 我 发火 之前 ,你们 最好 赶快 走 ! сейчас|в|я|разозлиться|до|вы|лучше|быстро|уйти |||me fâche|avant|||vite| |||wütend werden|bevor||am besten|schnellstens| |||get angry|before|||quickly| |||nổi giận||||| Bevor ich jetzt wütend werde, geh besser schnell! Now, before I get angry, you better hurry! ¡Ahora, antes de que me enfade, será mejor que te vayas! Maintenant, vous feriez mieux de sortir d'ici avant que je ne me mette en colère ! Сейчас, пока я не разозлился, вам лучше быстро уйти! ”悟空 笑 了 。 У Сунь Укуна|смеется|маркер завершенного действия Wukong smiled. Wukong se rió. Укунь засмеялся. “孩子 ,你 还 不 知道 你 在 和 谁 说话 吧 。 ребенок|ты|еще|не|знаешь|ты|в|и|кто|говорить|частица child|you||||||with||| "Child, you still don't know who you are talking to. "Hijo, no sabes con quién estás hablando. Ребёнок, ты ещё не знаешь, с кем разговариваешь.

我 是 美猴王 孙悟空 , 是 你 父亲 的 老朋友 。 I am Monkey King Sun Wukong, an old friend of your father. Soy el Rey Mono Sun Wukong, un viejo amigo de tu padre. Я — Царь Обезьянь Сунь Укун, старый друг твоего отца. ”“我 不在乎 你 是 谁 。 я|не важно|ты|есть|кто |ne se soucie pas||| |don't care||| |không quan tâm||| "Es ist mir egal, wer du bist." "I don't care who you are." ’ ‘No me importa quién eres. ” “ Мне все равно, кто ты. ”红孩儿 说 ,“现在 你们 所有人 ,马上 离开 这里 ! Красный Мальчик|говорит|сейчас|вы|все|немедленно|покинуть|это место ||||alle Leute||Verlasst| Red Boy||||all of you||leave here| ||||||partir| Red Baby said, "Now all of you, leave here right away!" Red Boy dijo: "¡Ahora todos ustedes, salgan de aquí inmediatamente!" ” Красный Мальчик сказал: “Сейчас вы все, немедленно покиньте это место! ”悟空 摇摇头 ,装出 一副 失望 的 样子 。 У Сунь Укуна|покачивая головой|притворяясь|в|разочарованном|частица|виде |secoue la tête|faire semblant||une paire de|déception| Wukong|shook his head|pretend|pretend to be|a look|disappointed| |schüttelt den Kopf|sich verstellen||ein Bild|enttäuscht| "Goku schüttelte den Kopf und sah enttäuscht aus. Wukong shook his head and pretended to be disappointed. Wukong negó con la cabeza, fingiendo estar decepcionado. "Goku secoue la tête et semble déçu. ウーコンはがっかりしたふりをして首を横に振った。 "Ngộ Không lắc đầu, giả vờ thất vọng. ” У Сунь Укуна опустилась голова, он сделал вид, что разочарован. “我本 想 和平 地 解决 这个 问题 的 。 ban đầu||||||| je voulais||paix||résoudre||| Ich wollte||friedlich||lösen||| originally||peace||solve|this|problem|emphasis particle я|хотел|мирно|наречие|решить|этот|вопрос|частица "Ich hätte es vorgezogen, die Angelegenheit friedlich zu lösen. "I wanted to solve this problem peacefully. "Me hubiera gustado resolver esto pacíficamente. 「私はこの問題を平和的に解決したかった。 “Я хотел решить эту проблему мирным путем. ”他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。 он|из|ухо|внутри|вытащил|маркер завершенного действия|золотой посох ||Ohr|||| he||his ear||pulled out||the golden hoop rod Er zog den goldenen Stab aus seinem Ohr." He pulled out the golden hoop from his ear. Se sacó el garrote de oro de la oreja. ” Он вытащил золотой посох из уха.

红孩儿 大笑 。 Красный Мальчик|громко смеется Red Boy| The red baby laughed. Chico Rojo se rió. Красный Мальчик громко смеется. “你 觉得 我 会 怕 你 那个 小小的 兵器 吗 ? ты|думаешь|я|буду|бояться|ты|тот|маленький|оружие|вопросительная частица |||||||arme|| |think|I will|afraid|you||tiny|weapon|| "Do you think I will be afraid of your little weapon? "¿Crees que le tengo miedo a tu pequeña arma? "Vous croyez que j'ai peur de votre petite arme ? 「私があなたの小さな武器を恐れていると思いますか? "Ты думаешь, что я боюсь твоего маленького оружия? ”“这 金箍棒 可是 天庭 的 宝贝 。 это|золотой посох|но|Небесный дворец|притяжательная частица|сокровище |||||trésor |Golden hoop rod|but|the Heavenly Court||treasure |||||Schatz der Himmel "Dieser goldene Stab ist der Schatz des Himmels". "This golden rod is the treasure of Heaven." "" Este garrote de oro es el tesoro del cielo. "Ce bâton d'or est le trésor du Ciel". ""この黄金のフープは天国の宝物です。 "Этот Золотой Посох - это сокровище Небесного Двора. ”悟空 说 ,“是 用来 测量 海洋 的 。 У Сунь Укуна|говорит|это|используется для|измерения|океан|частица принадлежности |||pour|mesurer|océan| Wukong|||used for|measure|ocean| ||||messen|| ||||đo lường|| "Damit misst man den Ozean", sagte Goku. Wukong said, "It is used to measure the ocean." Wukong dijo: "Se usa para medir el océano". "Goku dit : "C'est utilisé pour mesurer l'océan. "У Сунь Укуна есть он, и он предназначен для измерения океанов. 这 宝贝 很 厉害 。 это|сокровище|очень|крутое |baby|very|amazing Dieses Baby ist fantastisch. This treasure is very powerful. Este bebé es increíble. Это сокровище очень мощное. 我 让 它 做 什么 , 它 就 会 做 什么 。 Whatever I ask it to do, it will do. Lo dejo hacer lo que hace. 私はそれがすることをやらせます。 Я заставляю его делать что угодно, и он делает это. ”悟空 挺起 了 胸膛 。 У Сунь Укуна|выпрямил|маркер завершенного действия|грудь |a redressé||poitrine |streckte sich||Brustkorb |puffed up||chest "Wukong straffte seine Brust. "Wukong straightened his chest. Wukong hinchó el pecho. "Goku s'est redressé le torse. 「ウコンは胸をまっすぐにした。 "Укунь" выпятил грудь. “快放 了 唐僧 ,否则 我 就 毁 了 整座 山 ! быстро отпусти|маркер завершенного действия|Тан Сэнг|иначе|я|тогда|разрушу|маркер завершенного действия|целую|гора vite lâche|||sinon|||détruire||toute la montagne| quickly let go||Tang Sanzang|otherwise|||destroy|past tense marker|the entire| ||||||||ganze| ||||||hủy||toàn bộ| „Lass Tang Seng schnell frei, oder ich ruiniere den ganzen Berg! " Let go of Tang Hao, or I will ruin the whole mountain! "¡Libera a Tang Seng rápidamente, o destruiré toda la montaña! "Быстро отпустите Танцзэна, иначе я разрушу всю гору! ”“我 也 有件 厉害 的 兵器 。 я|тоже|имею|крутое|притяжательная частица|оружие ||une chose|formidable|| ||a powerful|amazing||weapon " "I also have a powerful weapon. "También tengo un arma poderosa". "У меня тоже есть мощное оружие. ”红孩儿 说 ,“我 让 你 看看 。 Красный Мальчик|сказал|я|позволить|тебе|посмотреть Red Boy||||| Red Baby said, "I will show you." Red Boy dijo: "Te mostraré". "Красный мальчик сказал: "Я покажу тебе. ”他 打 了 一下 自己 的 鼻子 。 он|ударил|маркер завершенного действия|один раз|себя|притяжательная частица|нос |hit||a little|||nose Er hat sich selbst auf die Nase geschlagen." He hit his own nose. ' Se golpeó a sí mismo en la nariz. Он ударил себя по носу. 他 的 鼻孔 里 冒 出 了 烟 , 嘴里 喷出 了 火 。 ||ноздря||выходить||||||| Rauch kam aus seinen Nasenlöchern und Feuer aus seinem Mund. Smoke came out of his nostrils, and fire shot out of his mouth. Humo salía de sus fosas nasales, y fuego salía de su boca. De la fumée sortait de ses narines et du feu de sa bouche. Из его ноздрей пошел дым, а изо рта вырвался огонь. 不一会儿 ,整座 山 都 烧起来 了 。 не долго|вся|гора|уже|загорелась|маркер завершенного действия pas un moment|toute la montagne|||brûler| before long|the whole|mountain||burn|started ||||brennen| In kurzer Zeit war der ganze Berg verbrannt. Before long, the whole mountain was on fire. Después de un tiempo, toda la montaña estaba en llamas. En peu de temps, toute la montagne a brûlé. Через некоторое время вся гора загорелась.

SENT_CWT:9r5R65gX=12.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.48 ru:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=78 err=10.26%) cwt(all=507 err=7.50%)