西游记 60: 下雪 啦! Journey to the West 60: It's Snowing!
Journey to the West|is snowing||||||It|下雪
Reise in den Westen 60: Es schneit! Reise in den Westen 60: Es schneit!
Journey to the West 60: It's Snowing! Journey to the West 60: It's Snowing!
Viaje al Oeste 60: ¡Está nevando! Viaje al Oeste 60: ¡Está nevando!
Journey to the West 60: برف می بارد! سفر به غرب 60: برف می بارد!
Voyage à l'Ouest 60 : Il neige ! Voyage à l'Ouest 60 : Il neige !
Viaggio in Occidente 60: Nevica! Viaggio in Occidente 60: Nevica!
西遊記60:雪が降った 西遊記60:雪が降る
서유기 60: 눈이 내린다! 서유기 60: 눈이 내린다!
Podróż na Zachód 60: Pada śnieg! Podróż na Zachód 60: Pada śnieg!
Viagem ao Oeste 60: Está a nevar! Journey to the West 60: It's Snowing!
Resan till väst 60: Det snöar!
Batıya Yolculuk 60: Kar Yağıyor! Batıya Yolculuk 60: Kar Yağıyor!
西游记 60: 下雪 啦! Journey to the West 60: It's Snowing!
妖怪 怀疑 地 看着 小 男孩儿 。
Das Monster sah den kleinen Jungen misstrauisch an.
The monster looked at the little boy in disbelief.
El monstruo miró al niño con desconfianza.
“ 你 不怕 我 吗 ?
|not afraid||
"Aren't you afraid of me?
"¿No me tienes miedo?
” 妖怪 问 。
" the ogre asked.
“ 不怕 。
" I'm not afraid.
” 小 男孩儿 说 ,“ 我 得 怕 你 吗 ?
||||have to|||
The little boy said, "I am afraid of you?"
’, dijo el niño, ‘¿Tengo que tener miedo de ti?
”
“ 当然 。
" " " Of course.
” 妖怪 说 ,“ 我要 吃 了 你 。
The monster said, "I want to eat you."
', dijo el monstruo, 'te comeré.
你 不怕 吗 ?
Are you not afraid?
¿No tienes miedo?
”
小 男孩儿 耸耸肩 。
The little boy shrugged.
El pequeño se encogió de hombros.
“ 没 那么 可怕 。
|that so|
"Not so terrible.
"No es tan aterrador.
”
妖怪 犹豫 了 一下 , 然后 靠近 了 一点儿 。
|hesitated||||||
The monster hesitated, then got closer.
El monstruo vaciló, luego se acercó un poco más.
突然 , 那个 小 男孩儿 变成 了 悟空 。
Suddenly, that little boy became Wukong.
De repente, ese niño pequeño se convirtió en Wukong.
悟空 抽出 了 金箍棒 打 了 过去 。
|||the Golden Cudgel|||
Wukong pulled out the golden hoop and hit it.
Wukong sacó su garrote dorado y lo golpeó.
妖怪 向后 跳 了 一下 , 躲开 了 。
|back||||dodged|
Das Monster sprang zurück und wich aus.
The monster jumped backwards and escaped.
El monstruo saltó hacia atrás y esquivó.
悟空 没 打中 他 。
||hit|
Goku missed him.
Wukong lo extrañaba.
“ 你 是 谁 ?
"Who are you?
” 妖怪 大声 问 。
" the demon asked in a loud voice.
preguntó el monstruo en voz alta.
“ 我 是 孙悟空 。
"I am the Monkey King.
” 悟空 说 ,“ 你 太坏 了 !
|||too bad|
Wukong said, "You are too bad!"
Wukong dijo: "¡Eres demasiado malo!"
「ウコンは、「あなたはあまりにも悪いです!」と言いました。
居然 吃 孩子 。
actually||
Actually eat children.
En realidad comer niños.
子供を食べるなんて信じられない。
”
“ 孙悟空 ?
"Monkey King?
” 妖怪 说 ,“ 我 以为 你 被困 在 五指山 下 了 。
|||||||Wuzhishan||
The monster said, "I thought you were trapped under the Wuzhi Mountain."
El monstruo dijo: "Pensé que estabas atrapado bajo la montaña Wuzhi".
「怪物は、「あなたは武士山の下に閉じ込められていると思った」と言った。
你 在 这里 干什么 ?
What are you doing here
Qué estás haciendo aquí
”
“ 我 出来 了 。
" " I `m coming out.
" " Estoy fuera.
” 悟空 说 ,“ 我 现在 正 护送 唐僧 去 西天 取经 。
Wukong said, "I am now escorting Tang Yin to the West to learn."
Wukong dijo: "Ahora estoy escoltando a Tang Monk al oeste para aprender las escrituras budistas".
”
妖怪 的 眼睛 亮 了 。
The monster's eyes are bright.
"Los ojos del monstruo se iluminaron.
“ 唐僧 !
" Monk Tang!
"¡Monje Tang!
”
悟空 打 了 过去 。
|hit||
Wukong hit the past.
Wukong golpeó el pasado.
妖怪 转身 消失 了 。
The monster turned and disappeared.
El monstruo dio media vuelta y desapareció.
悟空 回到 了 老陈 家 。
Wukong returned to the old Chen family.
Wukong regresó a la casa de Lao Chen.
他 把 发生 的 一切 告诉 了 大家 。
He told everyone what happened.
Les contó a todos lo que pasó.
“ 多亏 你 的 帮助 , 我 的 儿子 才能 活 下来 。
thanks to||||||||survive|
" Thanks to your help, my son can survive.
"Gracias a su ayuda, mi hijo sobrevivió.
” 老陈 说 ,“ 谢谢 你 。
"Lao Chen said, "Thank you.
”
“ 不 客气 。
" "No polite.
" " De nada.
” 悟空 说 ,
"Goku said.
“ 但 我 觉得 那 妖怪 现在 想 抓 我 师父 了 。
"But I think that monster is trying to catch my master now.
"Pero creo que ese monstruo está tratando de atrapar a mi maestro ahora.
明天 一早 , 我们 必须 找到 船 离开 。
Morgen früh müssen wir das Boot finden und aufbrechen.
Tomorrow morning, we must find the ship to leave.
Mañana por la mañana, debemos encontrar un bote y partir.
” 与此同时 , 妖怪 正 坐在 河 底 。
At the same time||||river bottom|riverbed
At the same time, the monster is sitting at the bottom of the river.
Mientras tanto, el monstruo estaba sentado en el fondo del río.
“ 我 必须 抓住 唐僧 吃 了 他 。
||catch||||
„Ich muss Tang Seng fangen und ihn essen.
"I must catch Don Juan and eat him.
"Tenía que atrapar a Tang Seng y comérmelo.
” 他 自言自语 地说 ,“ 有 那 猴子 在 , 唐僧 就 不 容易 抓 。
He said to himself, "With the monkey in it, Don Juan is not easy to catch."
Se dijo a sí mismo: "Con ese mono alrededor, Tang Seng no será fácil de atrapar".
"Han sa till sig själv: "Med den apan i närheten blir det inte lätt att fånga Livslängdsmunken.
我 得 用 点儿 法术 。
I have to use some spells.
Necesito usar algo de magia.
”
深夜 , 一阵 寒风 刮过 , 雪花 开始 一片片 飘落 。
|a gust|cold wind|swept by|snowflakes||in pieces|falling
"Mitten in der Nacht blies ein kalter Wind und die Schneeflocken begannen nacheinander zu fallen.
In the middle of the night, a cold wind blew, and the snow began to fall.
En medio de la noche, sopló una ráfaga de viento frío y los copos de nieve comenzaron a caer en pedazos.
八戒 睡不着 。
Bajie couldn't sleep.
Bajie no podía dormir.
“ 这里 太冷 了 。
|too cold|
"It's too cold here.
"Hace mucho frio aqui.
” 他 自言自语 道 。
"He said to himself.
他 看 了 看 悟空 和 悟净 。
He looked at Wukong and Wujing.
Miró a Wukong y Wujing.
两个 人 都 睡得 很 香 。
|||slept|very|
Both people are sleeping very soundly.
Ambos durmieron profundamente.
“ 他们 睡得 真香 。
||so soundly
||ぐっすり
„Sie haben so gut geschlafen.
"They slept very well.
"Durmieron profundamente.
「彼らはとてもぐっすり眠りました。
” 八戒 说 ,“ 他们 的 毯子 一定 比 我 的 暖和 。
||||blanket|||||warm
Bajie said, "Their blankets must be warmer than mine.
Bajie dijo: "Su manta debe ser más cálida que la mía".
” 第二天 早上 , 悟空 醒来 , 冻 得 发抖 。
||||was shivering||
||||凍えて||
"Am nächsten Morgen wachte Wukong auf und zitterte vor Kälte.
The next morning, Wukong woke up and shivered.
A la mañana siguiente, Wukong se despertó temblando de frío.
「翌朝、ウコンは寒さで震えながら目を覚ました。
“ 昨晚 真 ……. 真是 太冷 了 。
last night||||
昨夜||||
"It was really... last night. It was so cold.
"Anoche fue... realmente frío.
” 他 自言自语 道 ,
He said to himself,
' se dijo a sí mismo,
“ 好 冷 啊 !
とても|寒い|
" so cold!
” 他 看 了 看 自己 。
"He looked at himself.
' Se miró a sí mismo.
“ 难怪 我 冷 !
no wonder||
"No wonder I am cold!
"¡Con razón tengo frío!
我 的 毯子 呢 ?
||blanket|
What about my blanket?
¿Dónde está mi manta?
”
悟净 也 醒 了 。
||目覚めた|
Wu Jing also woke up.
Wujing también se despertó.
“ 为什么 这么 …… 阿嚏 !
||achoo
|こんなに|「ハクション」
"Warum so... Ah Snee!
"Why is this... Auntie!
"¿Por qué estás tan... Achoo!
冷 ?
Cold?
我 的 毯子 呢 ?
Where's my blanket?
¿Dónde está mi manta?
”
他们 看着 八戒 。
" They looked at Bajie.
八戒 盖 着 三 条 毯子 睡得 正 香 。
|covered|covering||||||
Bajie slept soundly under three blankets.
Bajie durmió profundamente bajo tres mantas.
バジエは3枚の毛布の下でぐっすりと眠りました。
从 头 到 脚 盖 得 非常 严实 。
|||||||tightly
Von Kopf bis Fuß sehr fest bedecken.
Cover very tightly from head to toe.
Cubre muy bien de pies a cabeza.
頭から足まで非常にしっかりと覆われています。
悟空 踢 了 他 一下 。
Wukong trat ihn.
Goku kicked him.
Goku lo pateó.
悟空は彼を蹴った。
“ 起来 !
" Get up!
" ¡Levántate!
「起きて!
小偷 !
Thieves !
¡Ladrón!
”
八戒 翻 了 个 身 , 在 毯子 里 咯咯 笑 。
||||||blanket||giggled|
Bajie turned over and giggled in the blanket.
Bajie se dio la vuelta, riéndose en la manta.
悟净 皱 了 皱 眉头 。
|furrow|||
Wu Jing frowned.
Wu Jing frunció el ceño.
“ 你 偷 了 我们 的 ...... 阿嚏 !
|||||sneezing
"You stole our ... Sneeze!
”
悟空 挠 了 挠 脑袋 。
|scratched||scratched|
Wukong scratched his head.
Wukong se rascó la cabeza.
“ 为什么 这么 冷 ?
„Warum ist es so kalt?
“Why is it so cold?
"¿Por qué es tan frío?
现在 是 春天 啊 !
||spring|
It's springtime!
¡Ya es primavera!
” 他 打开 窗户 , 大吃一惊 。
He opened the window and was shocked.
Abrió la ventana, sobresaltado.
“ 昨晚 下雪 了 !
„Es hat letzte Nacht geschneit!
"It snowed last night!
"¡Nevó anoche!
”
他们 叫醒 了 唐僧 和 老陈 。
|woke up||||
Sie weckten Tang Seng und Lao Chen.
" They woke up Tang Seng and Lao Chen.
Despertaron a Tang Seng y Lao Chen.
大家 走 到 屋外 。
|||outside the house
Alle gingen aus dem Haus.
Everyone went outside.
Todos salieron afuera.
一层 厚厚的 积雪 盖住 了 整个 村子 。
layer|thick|accumulated snow|covered|||
Eine dicke Schneeschicht bedeckte das ganze Dorf.
A thick layer of snow covered the whole village.
Una gruesa capa de nieve cubría todo el pueblo.
“ 这样 的 天气 过河 会 很 危险 的 。
||||||dangerous|possessive particle
„Bei diesem Wetter wäre es gefährlich, den Fluss zu überqueren.
“ This kind of weather makes crossing the river very dangerous.”
"Sería peligroso cruzar el río con ese clima.
” 老陈 说 ,“ 你们 最好 等 雪 融化 再 走 。
|||||snow|melts||
|||||雪 (ゆき)|||
"Der alte Chen sagte: "Du solltest besser warten, bis der Schnee schmilzt, bevor du gehst."
” Old Chen said, “It's best for you to wait until the snow melts before you go.”
"El viejo Chen dijo: "Será mejor que esperes a que la nieve se derrita antes de irte".
”
一个 村民 跑 了 过来 。
” A villager ran over.
"Un aldeano atropelló.
“ 河里 结冰 了 !
|has frozen|
|凍った|
„Der Fluss friert!
"The river is freezing!
"¡El río está helado!
” 他 说 。
“ 这 消息 太好了 !
|news|Great news
„Diese Nachricht ist großartig!
"This news is great!
"¡Esas son buenas noticias!
” 唐僧 笑 着 说 ,“ 我们 可以 走 过河 了 。
"Tang Seng said with a smile," We can walk across the river.
Tang Seng dijo con una sonrisa: "Podemos cruzar el río ahora".
”
唐僧 一行 人 谢过 老陈 后 出发 了 。
|||thanked|||set off|
Tang Seng und seine Gruppe dankten Lao Chen und machten sich auf den Weg.
"Tang Hao and his party thanked Lao Chen and set off."
Tang Seng y su grupo agradecieron a Lao Chen y partieron.
很快 他们 就 站 在 了 结冰 的 河边 。
||||||frozen river||
Soon they stood by the frozen river.
Pronto estuvieron de pie junto al río helado.
“ 走 过去 是否 会 安全 呢 。
||if||safe|
Is it safe to go over there?
"¿Es seguro caminar por allí?
「歩いても安全ですか?
"Kommer det att vara säkert att åka dit?
” 悟净 说 。
Wu Jing said.
", dijo Wujing.
“ 我 用 我 的 钉耙 试试 。
I||||nail rake|
I'll try it with my rake.
"Lo intentaré con mi rastrillo.
” 八戒 说 。
dijo Baji.
八戒 走上 了 冰面 , 举起 了 钉耙 。
|||the ice surface|||
The Eight Rings went up to the ice and raised the nails.
Bajie pisó el hielo y levantó el rastrillo.
哐当 !
clang
Bang!
他 用力 砸 冰面 , 但 那 冰面 并 没有 裂开 。
||smash|||||||crack open
He slammed the ice, but the ice did not split.
Golpeó el hielo con fuerza, pero el hielo no se rompió.
彼は氷を強く叩いたが、氷は割れなかった。
“ 很 结实 。
very|solid
Very sturdy.
"Muy sólido.
” 他 说 。
He said.
唐僧 一行 人 都 踏上 了 冰面 。
||||stepped on||ice surface
The Tang monk and his group all stepped onto the ice.
Tang Seng y su grupo pisaron el hielo.
他们 走 了 几个 小时 , 可 还是 看不到 河 对岸 。
They walked for a few hours, but they still couldn't see the other side of the river.
Caminaron durante horas, pero aún no podían ver el otro lado del río.
突然 , 一声 巨响 , 冰面 开始 颤动 。
||loud noise|||to tremble
|||||震え始める
Suddenly, there's a loud bang, and the ice begins to tremble.
De repente, hubo un fuerte ruido y la superficie de hielo comenzó a temblar.
“ 怎么回事 ?
" what happened?
" ¿qué pasó?
” 唐僧 问 。
“ 我 不 知道 。
"I don't know.
” 悟空 说 ,“ 但 我们 还是 ……”
||||still
" Wukong said, "but we still..."
dijo Wukong, "pero aún así..."
咔嚓 !
click
カシャッ!
Click!
¡Hacer clic!
在 他们 脚下 , 冰面 裂开 了 !
||under their feet|||
Beneath their feet, the ice cracked!
¡Debajo de sus pies, el hielo se rompió!