小结 十八
Summary Eighteen
Resumen XVIII
Резюме XVIII
Sammanfattning XVIII
汉生 : 我 可以 吸烟 吗 ?
Han Sheng: Can I smoke?
汉生 : 我 可以 吸烟 吗 ?
Han Sheng: Can I smoke?
汉生 : 我 可以 吸烟 吗 ?
Han Sheng: Can I smoke?
林青 : 不行 , 这里 写 着 “ 禁止 吸烟 ”。
Lin Qing: No, it says "No smoking."
林青 : 不行 , 这里 写 着 “ 禁止 吸烟 ”。
Lin Qing: No, it says "No smoking" here.
林青 : 不行 , 这里 写 着 “ 禁止 吸烟 ”。
Lin Qing: No, it says "No smoking" here.
汉生 : 林青 , 你 会 开车 吗 ?
Han Sheng: Lin Qing, can you drive?
汉生 : 林青 , 你 会 开车 吗 ?
Han Sheng: Lin Qing, can you drive?
汉生 : 林青 , 你 会 开车 吗 ?
Han Sheng: Lin Qing, can you drive?
林青 : 我 有 驾照 , 但是 不敢 开车 。
Lin Qing: I have a driver's license, but I dare not drive.
你 呢 ?
How about you?
林青 : 我 有 驾照 , 但是 不敢 开车 。
Lin Qing: I have a driver's license, but I dare not drive.
你 呢 ?
How about you?
林青 : 我 有 驾照 , 但是 不敢 开车 。
你 呢 ?
How about you?
汉生 : 这里 没有 警察 , 我 停 一会儿 就 走 。
Han Sheng: There is no policeman here, I will stop after a while.
ハンシェン:ここには警察がいません。しばらく立ち止まって出発します。
汉生 : 这里 没有 警察 , 我 停 一会儿 就 走 。
Han Sheng: There are no police here. I'll stop for a while and leave.
汉生 : 这里 没有 警察 , 我 停 一会儿 就 走 。
Han Sheng: There are no police here. I'll stop for a while and leave.
林青 : 你 最好 别 停 这里 , 警察 来 了 就 惨 了 。
Lin Qing: You better not stop here, the police will be miserable when they come.
林青 : 你 最好 别 停 这里 , 警察 来 了 就 惨 了 。
Lin Qing: You better not stop here, the police will be miserable when they come.
林青 : 你 最好 别 停 这里 , 警察 来 了 就 惨 了 。
Lin Qing: You'd better not stop here, it will be miserable when the police come.
林青 : 汉生 , 你 会 写毛笔字 吗 ?
Lin Qing: Han Sheng, can you write with a brush?
Lin Qing:Han Sheng、筆で書けますか?
林青 : 汉生 , 你 会 写毛笔字 吗 ?
Lin Qing: Han Sheng, can you write with a brush?
林青 : 汉生 , 你 会 写毛笔字 吗 ?
Lin Qing: Han Sheng, can you write with a brush?
汉生 : 我 不会 。
Han Sheng: I won't.
你 可以 教 我 吗 ?
Can you teach me?
汉生 : 我 不会 。
Han Sheng: I won't.
你 可以 教 我 吗 ?
Can you teach me?
汉生 : 我 不会 。
Han Sheng: I won't.
你 可以 教 我 吗 ?
Can you teach me?
林青 : 当然 可以 。
Lin Qing: Of course.
但是 我 写 得 不好 。
But I don't write well.
林青 : 当然 可以 。
Lin Qing: Of course.
但是 我 写 得 不好 。
But I don't write well.
林青 : 当然 可以 。
Lin Qing: Of course.
但是 我 写 得 不好 。
But I don't write well.
汉生 : 别 谦虚 了 , 你 当 我 的 老师 没 问题 。
Han Sheng: Don't be humble, it's okay for you to be my teacher.
汉生 : 别 谦虚 了 , 你 当 我 的 老师 没 问题 。
Han Sheng: Don't be humble, it's okay for you to be my teacher.
汉生 : 别 谦虚 了 , 你 当 我 的 老师 没 问题 。
林青 : 汉生 , 你 的 毛笔字 写得 越来越 好 了 。
Lin Qing: Han Sheng, your calligraphy is getting better and better.
林青 : 汉生 , 你 的 毛笔字 写得 越来越 好 了 。
Lin Qing: Han Sheng, your calligraphy is getting better and better.
林青 : 汉生 , 你 的 毛笔字 写得 越来越 好 了 。
Lin Qing: Han Sheng, your writing is getting better and better.
汉生 : 哪里 哪里 , 是 林 老师 教得 好 。
Han Sheng: Where is it? Teacher Lin taught me well.
汉生 : 哪里 哪里 , 是 林 老师 教得 好 。
Han Sheng: Teacher Lin taught well where and where.
汉生 : 哪里 哪里 , 是 林 老师 教得 好 。