×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Business, 北京时间

北京时间

总经理 : 洋洋 , 请 通知 北京 、 东京 和 温哥华 市场部 经理 , 明天 上午 十点钟 开 视频会议 。

洋洋 : 总经理 , 明天 上午 十点 指 的 是 北京 时间 吗 ?

总经理 : 对 , 北京 时间 上午 十点 整 。

洋洋 : 北京 和 温哥华 有 八个 小时 时差 , 和 东京 时间 有 一个 小时 时差 。

北京 时间 上午 十点 正好 是 温哥华 时间 下午 六点 , 东京 时间 上午 十一点 。

总经理 : 你 这样 说 提醒 我 了 。 如果 温哥华 时间 是 下午 六点 的话 , 那 就 有点儿 晚 了 , 他们 都 下班 了 。

东京 时间 十一点 也 不 合适 , 接近 午饭时间 了 。

这样 吧 , 把 视频会议 安排 到 北京 时间 九点 。

这样 大家 都 能 方便 一些 。

洋洋 : 好 的 。 我 这 就 去 安排 。

词语 :

第一个 单词 " 时差 ", 意思 是 " 不 同时 区 之间 的 时间 差别 "。 例如 : 你 能 告诉 我 北京 和 纽约 的 时差 吗 ?

再 例如 : 北京 和 纽约 有 十四个 小时 的 时差 。

请 听课 文中 的 句子 : 北京 和 温哥华 有 八个 小时 时差 , 和 东京 时间 有 一个 小时 时差 。

第二个 单词 " 提醒 ", 意思 是 " 使得 某人 记得 某事 ", 近义词 是 " 提示 "。 例如 : 谢谢 你 的 提醒 , 我 都 忘 得 一干二净 了 。

再 例如 : 明天 一定 要 提醒 我 去 给 儿子 订 生日蛋糕 。

请 听课 文中 的 句子 : 你 这样 说 提醒 我 了 。

第三个 单词 " 接近 ", 意思 是 " 离得 近 , 相距 不远 ", 近义词 是 " 靠近 ", 反义词 " 远离 "。 例如 : 我们 接近 目的地 了 。

再 例如 : 他 进步 很快 , 这个 月 的 业绩 接近 前三名 了 。

请 听课 文中 的 句子 : 东京 时间 十一点 也 不 合适 , 接近 午饭时间 了 。

第四个 单词 " 方便 ", 意思 是 " 使用 简单 , 不 麻烦 ", 反义词 " 麻烦 "。 例如 : 我家 离 地铁站 很近 , 交通 非常 方便 。

再 例如 : 这儿 离 超市 很近 , 购物 很 方便 。

请 听课 文中 的 句子 : 这样 大家 都 能 方便 一些 。

第五个 单词 " 安排 ", 意思 是 " 安置 处理 , 把 事情 处理 好 ", 近义词 " 安置 、 安顿 "。 例如 : 会议 的 事情 , 我 都 已经 安排 好 了 。

再 例如 : 你 的 衣食住行 , 秘书 都 会 为 你 安排 的 。

请 听课 文中 的 句子 : 这样 吧 , 把 视频会议 安排 到 北京 时间 九点 。

语法 点

语言 点 一 : 如果 …… 就 …… 表示 假设 。

例子 : 如果 没有 春天 的 播种 , 就 没有 秋天 的 收获 。

再 例如 : 如果 你 有 不 懂 的 问题 , 就 上 百度 。

请 听课 文中 的 例子 : 如果 温哥华 时间 是 下午 六点 的话 , 那 就 有点儿 晚 了 , 他们 都 下班 了 。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文 :

总经理 : 洋洋 , 请 通知 北京 、 东京 和 温哥华 市场部 经理 , 明天 上午 十点钟 开 视频会议 。

洋洋 : 总经理 , 明天 上午 十点 指 的 是 北京 时间 吗 ?

总经理 : 对 , 北京 时间 上午 十点 整 。

洋洋 : 北京 和 温哥华 有 八个 小时 时差 , 和 东京 时间 有 一个 小时 时差 。

北京 时间 上午 十点 正好 是 温哥华 时间 下午 六点 , 东京 时间 上午 十一点 。

总经理 : 你 这样 说 提醒 我 了 。 如果 温哥华 时间 是 下午 六点 的话 , 那 就 有点儿 晚 了 , 他们 都 下班 了 。

东京 时间 十一点 也 不 合适 , 接近 午饭时间 了 。

这样 吧 , 把 视频会议 安排 到 北京 时间 九点 。

这样 大家 都 能 方便 一些 。

洋洋 : 好 的 。 我 这 就 去 安排 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

北京时间 Beijing Time Chinesische Standardzeit Beijing time Hora de Pekín Heure normale chinoise Ora solare cinese 北京時間 중국 표준시 Hora padrão chinesa Китайское стандартное время

总经理 : 洋洋 , 请 通知 北京 、 东京 和 温哥华 市场部 经理 , 明天 上午 十点钟 开 视频会议 。 |||||Tokyo|||||||10 o'clock||video conference General Manager: Yangyang, please inform the marketing managers of Beijing, Tokyo and Vancouver that a video conference will be held at 10 am tomorrow. GM:若手、明日の午前10時に北京、東京、バンクーバーのマーケティングマネージャーにビデオ会議を開くよう伝えてくれ。

洋洋 : 总经理 , 明天 上午 十点 指 的 是 北京 时间 吗 ? ||||10 o'clock|||||| Yangyang: General manager, does 10 o'clock tomorrow morning refer to Beijing time?

总经理 : 对 , 北京 时间 上午 十点 整 。 |||||ten o'clock| General Manager: Yes, ten o'clock in the morning Beijing time. 総支配人:はい、北京時間で午前10時ちょうどです。

洋洋 : 北京 和 温哥华 有 八个 小时 时差 , 和 东京 时间 有 一个 小时 时差 。 |||||eight||||||||| Yangyang: There is an eight-hour time difference between Beijing and Vancouver, and one hour time difference between Beijing and Tokyo.

北京 时间 上午 十点 正好 是 温哥华 时间 下午 六点 , 东京 时间 上午 十一点 。 10:00 a.m. Beijing time is exactly 6:00 p.m. Vancouver time and 11:00 a.m. Tokyo time.

总经理 : 你 这样 说 提醒 我 了 。 General Manager: You reminded me of this. ゼネラルマネージャー:あなたは私にそれを思い出させました。 如果 温哥华 时间 是 下午 六点 的话 , 那 就 有点儿 晚 了 , 他们 都 下班 了 。 If it's six o'clock in the afternoon in Vancouver, it's a bit late, and they're all off work.

东京 时间 十一点 也 不 合适 , 接近 午饭时间 了 。 Eleven o'clock Tokyo time is not appropriate, it is almost lunch time.

这样 吧 , 把 视频会议 安排 到 北京 时间 九点 。 How about this, arrange the video conference at 9:00 Beijing time. 北京時間の9時にビデオ会議を予約しよう。

这样 大家 都 能 方便 一些 。 This will make it easier for everyone. そうすることで、みんなが楽になる。

洋洋 : 好 的 。 Yangyang: OK. Хорошо. 我 这 就 去 安排 。 I will arrange it now. Я все устрою.

词语 : Words: Слова

第一个 单词 " 时差 ", 意思 是 " 不 同时 区 之间 的 时间 差别 "。 The first word "time difference" means "time difference between different time zones". Первое слово, "разница во времени", означает "разницу во времени между разными часовыми поясами". 例如 : 你 能 告诉 我 北京 和 纽约 的 时差 吗 ? For example: Can you tell me the time difference between Beijing and New York?

再 例如 : 北京 和 纽约 有 十四个 小时 的 时差 。 ||||||fourteen||| Another example: There is a fourteen-hour time difference between Beijing and New York. 別の例: 北京とニューヨークの時差は 14 時間です。

请 听课 文中 的 句子 : 北京 和 温哥华 有 八个 小时 时差 , 和 东京 时间 有 一个 小时 时差 。 Listen to the sentence in the text: There is an eight-hour time difference between Beijing and Vancouver and one hour from Tokyo time. Прослушайте предложение из текста: Разница во времени между Пекином и Ванкувером составляет восемь часов, а между Пекином и Токио - один час.

第二个 单词 " 提醒 ", 意思 是 " 使得 某人 记得 某事 ", 近义词 是 " 提示 "。 |||||||||提示|| The second word "reminder" means "to make someone remember something" and the synonyms are "reminder". Второе слово, "напоминать", означает "заставлять кого-то вспомнить что-то", а близким синонимом является "подсказывать". 例如 : 谢谢 你 的 提醒 , 我 都 忘 得 一干二净 了 。 For example: Thank you for reminding me, I forgot everything. Например, спасибо, что напомнили мне, что я забыл все детали.

再 例如 : 明天 一定 要 提醒 我 去 给 儿子 订 生日蛋糕 。 |||||||||||birthday cake Another example: Tomorrow, I must remind me to order a birthday cake for my son. Например, вы должны напомнить мне, чтобы я завтра заказал торт на день рождения моего сына.

请 听课 文中 的 句子 : 你 这样 说 提醒 我 了 。 Listen to the sentence in the text: What you said reminds me.

第三个 单词 " 接近 ", 意思 是 " 离得 近 , 相距 不远 ", 近义词 是 " 靠近 ", 反义词 " 远离 "。 |||||distance|||||||| The third word "close" means "close, not too far away". The synonyms are "close" and the antonym "away." 3番目の単語「close」は「近い、遠くない」という意味で、同義語は「近い」、反意語は「離れている」です。 Третье слово, "близкий", означает "близкий, не слишком далекий", синонимом которого является "близкий", а антонимом - "далекий". 例如 : 我们 接近 目的地 了 。 For example: We are close to our destination.

再 例如 : 他 进步 很快 , 这个 月 的 业绩 接近 前三名 了 。 ||||||||||the top three| Another example: He has made rapid progress, and this month's performance is close to the top three. Еще один пример: он стремительно прогрессирует и в этом месяце близок к тройке лидеров по производительности.

请 听课 文中 的 句子 : 东京 时间 十一点 也 不 合适 , 接近 午饭时间 了 。 |attending class|||||||||||| Listen to the sentence in the text: Eleven o'clock Tokyo time is not appropriate, it is close to lunch time. Прослушайте предложение из текста: Одиннадцать часов в Токио - не самое лучшее время, это ближе к обеду.

第四个 单词 " 方便 ", 意思 是 " 使用 简单 , 不 麻烦 ", 反义词 " 麻烦 "。 ||||||||troublesome|| The fourth word "convenience" means "easy to use without trouble", and the antonym is "trouble". 例如 : 我家 离 地铁站 很近 , 交通 非常 方便 。 |||subway station|||| For example: My house is very close to the subway station and the transportation is very convenient. Например, мой дом находится совсем рядом со станцией MTR, и это очень удобно с точки зрения транспорта.

再 例如 : 这儿 离 超市 很近 , 购物 很 方便 。 Another example: It's close to the supermarket and it's convenient to shop.

请 听课 文中 的 句子 : 这样 大家 都 能 方便 一些 。 Please listen to the sentences in the text: This will make it easier for everyone. Прослушайте предложение в тексте: Это облегчит жизнь всем.

第五个 单词 " 安排 ", 意思 是 " 安置 处理 , 把 事情 处理 好 ", 近义词 " 安置 、 安顿 "。 |||||settle|||||||| The fifth word, "Arrangement", means "placement, handle things well", and the synonyms "placement, settlement". 5番目の "arrange "は「秩序を整える、世話をする、物事を整える」を意味し、類義語として「所定の位置に置く、落ち着かせる」がある。 Пятое слово, "arrange", означает "приводить в порядок, заботиться, наводить порядок", с близким синонимом "ставить на место, устраивать". 例如 : 会议 的 事情 , 我 都 已经 安排 好 了 。 For example: I have already scheduled the meeting. Например, я сделал все приготовления к встрече.

再 例如 : 你 的 衣食住行 , 秘书 都 会 为 你 安排 的 。 ||||daily necessities||||||| Another example: your basic necessities of life, the secretary will arrange for you. 例えば、食事、衣類、宿泊施設、交通手段など、秘書がすべて手配してくれる。

请 听课 文中 的 句子 : 这样 吧 , 把 视频会议 安排 到 北京 时间 九点 。 Please listen to the sentences in the text: How about this, arrange the video conference to nine o'clock Beijing time.

语法 点 grammar points

语言 点 一 : 如果 …… 就 …… 表示 假设 。 Language point one: If ... then ... means hypothesis. Языковой момент 1: Если ...... - это ......, то ...... - это предположение.

例子 : 如果 没有 春天 的 播种 , 就 没有 秋天 的 收获 。 |||||sowing||||| Example: Without spring sowing, there would be no autumn harvest. Пример: без посева семян весной не было бы урожая осенью.

再 例如 : 如果 你 有 不 懂 的 问题 , 就 上 百度 。 Another example: If you have a question that you don't understand, go to Baidu. 別の例: わからない質問がある場合は、Baidu にアクセスしてください。 Một ví dụ khác: Nếu bạn có một câu hỏi mà bạn không hiểu, hãy truy cập Baidu.

请 听课 文中 的 例子 : 如果 温哥华 时间 是 下午 六点 的话 , 那 就 有点儿 晚 了 , 他们 都 下班 了 。 Listen to the example in the text: If it's 6:00 p.m. in Vancouver, it's a bit late, and they're all off work. Послушайте пример из текста: Если время в Ванкувере шесть часов вечера, то это немного поздно, и все уже ушли с работы.

下面 让 我们 再 听 一遍 课文 : Let's listen to the text again: Давайте прослушаем текст еще раз:

总经理 : 洋洋 , 请 通知 北京 、 东京 和 温哥华 市场部 经理 , 明天 上午 十点钟 开 视频会议 。 General Manager: Yangyang, please inform the marketing managers of Beijing, Tokyo and Vancouver that a video conference will be held at 10 am tomorrow.

洋洋 : 总经理 , 明天 上午 十点 指 的 是 北京 时间 吗 ? Yang Yang: General Manager, does ten o'clock tomorrow morning refer to Beijing time?

总经理 : 对 , 北京 时间 上午 十点 整 。 General Manager: Yes, ten o'clock sharp in Beijing time.

洋洋 : 北京 和 温哥华 有 八个 小时 时差 , 和 东京 时间 有 一个 小时 时差 。 Yang Yang: There is an eight-hour time difference between Beijing and Vancouver, and a one-hour time difference with Tokyo.

北京 时间 上午 十点 正好 是 温哥华 时间 下午 六点 , 东京 时间 上午 十一点 。 10 am Beijing time is exactly 6 pm Vancouver time and 11 am Tokyo time.

总经理 : 你 这样 说 提醒 我 了 。 You remind me of that. ГМ: Вы напомнили мне об этом. 如果 温哥华 时间 是 下午 六点 的话 , 那 就 有点儿 晚 了 , 他们 都 下班 了 。 If it's 6:00 p.m. in Vancouver, it's a little late, and they're all off work.

东京 时间 十一点 也 不 合适 , 接近 午饭时间 了 。 Eleven o'clock in Tokyo is not a good time, it's close to lunchtime. Одиннадцать часов в Токио - не самое лучшее время, это ближе к обеду.

这样 吧 , 把 视频会议 安排 到 北京 时间 九点 。 How about this, arrange the video conference at 9:00 Beijing time.

这样 大家 都 能 方便 一些 。 This will make it easier for everyone. Это облегчит жизнь всем.

洋洋 : 好 的 。 Yangyang: Okay. Хорошо. 我 这 就 去 安排 。 I'll arrange it right away.