3.3. 语言 家 的 态度 : 语言 与 认同
||||||identity
3.3 Einstellungen von Linguisten: Sprache und Identität
3.3. Linguists' Attitudes: Language and Identity
3.3 言語学者の態度:言語とアイデンティティ
语言 与 课堂 上 所 教 的 其它 科目 不同 ,
Language is different from other subjects taught in class.
它 须要 掌握 带有 另 一 社会 特点 的 技能 与 行为 模式 。
|||with|||||||||behavior patterns
It requires mastering skills and behavioral patterns that have other social characteristics.
---- R.C.Gardner: 社会心理学 与 语言 学习 , 态度 和 意愿 的 角色 。
||R.C.Gardner|Social Psychology||||||willingness||
---- R.C.Gardner: Social psychology and language learning, the role of attitudes and willingness.
======
======
当 你 第一次 交锋 一个 外国 语言 的 时候 , 你 是 在 接触 一个 「 另外 」,
|||confrontation|a||||||||||
When you first engage with a foreign language, you are coming into contact with another 'thing',
另外 的 一个 语言 和 另外 一 个 文化 。
another language and another culture.
但 实际上 , 那个 「 另外 」 并 没有 你 想象 中 那么 不 一样 。
|actually||||||||||
But in reality, that 'other' is not as different as you imagine.
迟早 , 新 的 语言 和 文化 就 会 对 你 显得 很 自然 ,
sooner or later||||||||||||
Sooner or later, the new language and culture will seem very natural to you,
会 成为 你 的 一部 份 。
||||a part|
and will become a part of you.
当 你 接受 自己 能够 改变 的 事实 , 你 就 能 成为 语言 家 ,
||accept||||||||||linguist|
When you accept the fact that you can change, you can become a linguist,
并 能 掌握住 带有 另 一个 文化 特点 的 技能 与 行为 模式 。
|||||||cultural characteristics|||||pattern
and be able to master skills and behavior patterns that carry another cultural characteristic.
我 自己 就 实践 过 好 几次 ,
|||practice||good|several times
I have practiced this myself quite a few times.
也 见到 许多 先 前 并 没有 语言 学习 经验 的 人 得到 相同 的 结果 。
||||||||||||achieve|||
I have also seen many people who had no prior language learning experience get the same results.
巴斯克 哲学家 Jon Juaristi 写 了 一本 极 出色 的 书 :「 最初 的 森林 」,
Basque||Jon Juaristi|Juaristi||||||||||
The Basque philosopher Jon Juaristi wrote an excellent book: 'The Primitive Forest',
是 有关 欧洲 人民 系谱 的 神话 。
is related to||||genealogy||
which is a myth about the genealogy of the European people.
他 在 书 中 写道 :
||||wrote
He wrote in the book:
没有 一个 民族 没有 它 自己 的 传说 , 或 有关 起源 的 传说 。
||||||||||origin legends||
No nation exists without its own legends or myths about origins.
这些 神话 是 根据 一种 排外 的 逻辑 ,
|||based on||exclusive logic||
These myths are based on an exclusive logic,
一 种 基于 「 我们 好 而 他们 不好 」 的 逻辑 。
A logic based on 'we are good and they are not.'
像 一些 重复 被 提及 的 论题 :
||||||topics mentioned
Like some repeatedly mentioned topics:
本土 性 、 神 的 选民 、 纯正 血统 或 语言 等等 ,
native||||electorate|pure blood|bloodline||language|
Indigeneity, God's chosen people, pure bloodlines, or language, etc.
都 是 这些 传说 的 不同 变体 。
||these||||variants
These are all different variations of the legends.
语言 家 了解 , 这些 人 与 人 之间 的 差异 ,
Language home understanding, these people-to-people differences,
或是 对 传统 价值 的 自我 提升 ,
|||||self-improvement|self-improvement
or self-improvement of traditional values,
都 不是 基于 生物学 , 而 是 基于 教育 。
|||biology||||
are not based on biology, but on education.
语言 家 能够 看出 差异 , 也 能够 看出 类同 。
||can||||||
Linguists can see differences and also similarities.
他们 能够 一面 发展 自己 的 个人 特质 ,
|||||||personal traits
They are able to develop their personal qualities while...
一方面 也 能够 把 新 文化 的 成分 接受 成为 更 广阔 的 人类 特质 。
|||||||elements||||broader human traits|||human traits
On one hand, it can also accept the components of new culture to become a broader human trait.
前 法国 移民部 部长 查理 ̇ 巴斯卡 曾 说 过 ,
||Ministry of Immigration|||Charles Pascal|||
Former French Minister of Immigration Charlie Pasqua once said,
当 新 移民 来到 法国 之后 , 他 的 祖先 就 变成 高卢人 ,
when|new||||||||||Gauls
When new immigrants arrive in France, their ancestors become Gauls.
这是 罗马帝国 时期 居住 于 法兰西 地带 的 古 赛尔特人(凯尔特人) 。
|Roman Empire||lived in||France||||ancient Celts|Celtic people
This refers to the ancient Celtic people who lived in the region of France during the Roman Empire.
这 段 叙述 并 不 否定 巴斯卡 本人 的 真正 祖先 并非 高卢人 ,
||narration||||||||||
This narration does not deny that Pascal's true ancestors were not Gauls,
正 如同 新 移民 一样 。
just like new immigrants.
但是 , 在 法国 的 历史 或 传说 当中 , 高卢人 的 地位 十分 重要 。
However, in the history or legends of France, the status of the Gauls is very important.
巴斯卡 本人 是 法国人 , 因此 , 至少 在 象征 上 ,
|||||||symbolically|
Pascal himself is French, so at least symbolically,
他 的 祖先 是 高卢人 , 这使 他 在 族群 当中 有 认同感 。
||||Gauls||||ethnic group|||sense of identity
his ancestors were Gauls, which gives him a sense of identity within the ethnic group.
同样 的 , 身为 人类 的 一份 子 ,
similarly||As a|human beings|||
Similarly, as a part of humanity,
我 把 所有 古代 的 民族 都 看成 是 我 的 祖先 ,
|||||ethnic groups||||||
I regard all ancient nations as my ancestors,
而且 , 假如 我 努力 学 习 的话 ,
and, if I strive to learn,
我 可以 选择 去 分享 任何 一个 我 能 见识 到 的 传统 和 文化 。
|||||any||||experience|||tradition||
I can choose to share any tradition and culture that I can experience.
学习 法语 的 结果 , 使 我 够 参与 法国 的 文化 ,
|||||||participate in|||
The result of learning French allows me to participate in French culture,
并 接受 它们 成为 我 的 一部分 。
and accept them as a part of me.
当 我 学习 中文 的 时候 ,
When I study Chinese,
为 的 就是 把 这个 先前 一 无 所知 的 文化 变成 我 的 一部分 ,
||||||||what is known||||||
it is to make this previously unknown culture become a part of me,
并且 去 探索 我 的 人类 (祖先)祖产 。
||explore||||ancestors|ancestral property
and to explore my human (ancestral) heritage.
在 学习 新 语言 的 时候 , 我 的 目的 并 不是 去 比较 不同 的 文化 ,
|||||when||||||||||culture
When learning a new language, my goal is not to compare different cultures,
而是 想 去 追求 一些 新 的 、 对 人 有 价值 的 、 能够 永续 不断 的 东西 。
|||pursue||||||||||sustainable|continuously||
but to pursue some new, valuable things for people that can be sustained continuously.
身为 语言 家 , 你 应该 走出 母语 和 传统 文化 的 范畴 ,
As a|||||step out of||||||
As a linguist, you should step out of the boundaries of your mother tongue and traditional culture,
去 拓宽 你 的 人类 认同 。
to go|broaden||||identity
to expand your human identity.
当 我 讲 法语 的 时候 , 我 试着 把 自己 变成 法国人 ;
||||||I|||||
When I speak French, I try to transform myself into a French person;
当 我 讲 中国 话 的 时候 , 我 试着 把 自己 当成 中 国人 ;
||||||||tried|||||
When I speak Chinese, I try to think of myself as a Chinese person;
当 我 讲 日本 话 的 时候 , 我 的 行为 也 尽量 变成 日本 人 。
When I speak Japanese, I also try to behave like a Japanese person.
大致 上 , 我 把 这个 当成 是 舞台 的 变更 , 而 不是 个性 的 转变 。
roughly|||||regard as||stage||change|||personality||change
Overall, I consider this a change of stage rather than a transformation of personality.
不过 , 许多 人 是 察觉到 我 的 表情 和 手势 ,
||||noticed that|||||
However, many people notice my expressions and gestures,
会 随着 语言 的 不同 而 改 变 。
||||different||change|change
which change with different languages.
在 使用 新 语言 的 时候 , 不妨 稍带 一点 演戏 的 成分 , 直到 讲得 十分 流畅 为止 。
|||||||a bit||acting||element|until||||until
When using a new language, it might be good to add a bit of acting until you speak very fluently.
你 可以 从中 找 些 乐趣 , 假装 不是 自己 的 自己 ,
|||find|||pretend||||
You can find some fun in it, pretending to not be yourself,
然后 , 你 就 真的 会 暂时 变成 另 一个 人 ( 在 某个 程度 上 )。
|||||temporarily||||||||
and then, you will really temporarily become another person (to some extent).
你 也 应该 暂时 把 充满 古老 传统 文化 的 心灵 腾空 ,
||||||||||spirit|empty your mind
You should also temporarily empty your mind filled with ancient traditional culture.
好 让 自己 有 空间 吸收 新 的 语言 和 文化 。
It is good to allow yourself space to absorb new languages and cultures.
你 不用 放 弃 原有 的 特性 或 认同 ( 那 绝不 是 你 学习 语言 的 目的 ),
|||give up|original characteristics||characteristics||||definitely not||||||
You don't have to give up your original characteristics or identity (that is definitely not the purpose of learning a language),
但是 , 你 却 一定 要 去 理解 另 一个 文化 的 价值 和 思考 方式 。
but you must certainly understand the values and ways of thinking of another culture.
**我 是 一只 蝴蝶 , 自由自在 地 飞翔 但 我 醒过来 却 变成 了 庄周 。**
||||carefree||flying freely|||woke up||became||Zhuang Zhou
I am a butterfly, flying freely in the air, but when I wake up, I have become Zhuang Zhou.
**现在 , 我 不 知道 自己 究竟 是 谁 ---- 是 蝴蝶 做梦 成 了 庄周 ,**
|||||||||||||Zhuang Zhou
Now, I do not know who I actually am - am I a butterfly dreaming of becoming Zhuang Zhou,
**还是 庄周 做梦 成 了 蝴蝶 。**
or is Zhuang Zhou dreaming of becoming a butterfly.
**---- 庄子**
Zhuangzi
---- Zhuangzi
运动 心理学家 鼓励 具有 竞争能力 的 运动员 去 想象 成功 的 景象 。
||||competitive ability||||imagine|||successful scene
Sports psychologists encourage competitive athletes to visualize scenes of success.
保罗 ̇ 卡利亚 是 举世闻名 的 冰 球 球员 ,
Paul Kariya|Paul Kariya||world-renowned||||player
我 的 小儿子 马克 在 耶鲁大学 打 冰球 时 ,
||youngest son|||Yale University||ice hockey|
My little son Mark was playing ice hockey at Yale University when
正好 遇上 卡利亚 的 缅因 大学队 。
||Kalia||Maine|University team
he happened to encounter the University of Maine team led by Kalia.
据说 , 卡利亚 在 每场 球赛 之前 , 都 静坐 了 一个 小时 ,
|||every game|game|before||meditation|||
It is said that Kalia meditates for an hour before each game.
想象 自己 与 对手 对 打 的 情景 。
imagining the scenario of playing against the opponent.
卡利亚 的 体格 并 不 魁梧 ,
||physique|||tall and strong
Kaliya's physique is not bulky,
但 在 打 强度 和 速度 都 有 很 高 要求 的 冰球 式,却 达到 世界 的 最高 水平 ,
|||intensity||speed|||||||hockey|||||||
but in ice hockey, which requires high intensity and speed, he has reached the highest level in the world.
我 相信 这个 「 静坐 想象 」 的 技巧 一定 帮 了 他 不少 。
||||imagination||technique|||||
I believe this technique of 'sit and imagine' must have helped him a lot.
不错 , 就是 要 如同 保罗 ̇ 卡利亚 一样 ,想象 !
|||like|Paul Kalia|Calia||imagine
Not bad, just think like Paul Calia!
想象 你 自己 把 新 语言 讲得 像 个 道地 的 母语 人 一样 。
|||||||||native||||
Imagine you speaking the new language like a native speaker.
想象 自己 发音 像 个 母语 人 , 并且 能够 以 那个 语言 去 思考 。
Imagine pronouncing it like a native speaker and being able to think in that language.
我们 都 具有 对 另 一个 语言 逻辑 的 推 理 能力 ,
|||||||||reasoning ability|logic|ability
We all have the ability to reason in another language's logic,
只 待 你 好好 去 发展 出来 。
only|wait for|||||
just waiting for you to properly develop it.
在 这个 观念 下 , 语言 学习 是 一个 自我 发现 的 过程 。
||||||||self-discovery|discovery||
Under this concept, language learning is a process of self-discovery.
你 须要 接受 新 语言 的 精神 , 虽然 它 初 看起来 可能 显得 十分 奇特 。
||||||spirit|||initially|||||strange
You must accept the spirit of the new language, even though it may seem very strange at first.
就让 这个 新 语言 挖掘 出 你 潜伏 的 语 言 能力 。
||||unearth|||latent||||
Let this new language tap into your latent linguistic abilities.
不用 担心 这会 失去 你 原有 语言 的 逻辑 或 价值 ,
||||||||||value
Don't worry; this will not lose the logic or value of your original language.
相反 的 , 你 只会 因为 学到 了 更 多 的 语 言 和 观点 而 得到 不断 的 提高 。
on the contrary|||||||||||||viewpoints|||||
On the contrary, you will continuously improve simply because you have learned more languages and perspectives.
无论 我们 的 背景 如何 , 只要 具有 足够 的 好奇心 ,
|||background||||||
No matter what our background is, as long as we have enough curiosity,
就 会 有 能力 深入 到 另 一个 文化 里 。
we will have the ability to delve into another culture.
有 许多 例子 能够 证明 人 是 可以 在 第二 文化 里 成为 杰出 的 艺术家 。
||||prove||||||culture||become|outstanding||outstanding artist
There are many examples that prove a person can become an outstanding artist in a second culture.
约瑟夫 ̇ 康拉德 (1857- 1924; 著有 「 黑暗 的 心 」 等 作品 )
Joseph Conrad|Joseph Conrad|wrote|||||
Joseph Conrad (1857-1924; author of works such as 'Heart of Darkness')
波兰人 ,是 现代 英国文学 的 主要 代表 人物 ;
Polish people|||British literature||||
A Pole, he is a major representative figure of modern English literature.
塞缪尔 贝克特 (1906 – 1989; 著名诗人 、 小说家 与 剧作家 ),
Samuel|Beckett|famous poet|novelist|with|playwright
Samuel Beckett (1906 – 1989; renowned poet, novelist, and playwright),
爱尔兰人 ,写 了 一本 极 著名 的 现代 法国 文学 剧作 「 等待 果陀 」。
Irish||||||||||playwriting|Waiting for Godot|Waiting for Godot
an Irishman who wrote a highly acclaimed modern French literary play 'Waiting for Godot.'
许多 杰出 的 非 欧洲 人士 成为 欧洲 古典音乐 的 表演 巨匠 ,
||||Europe||||classical music|||master performer
Many outstanding non-Europeans have become masters of European classical music.
还有 无数 亚洲人 在 亚 洲 艺术 和 传统 运动 上 , 都 有 极 高 的 成就 。
||Asian people||Asia|Asia|||||||||||
There are countless Asians who have made extremely high achievements in Asian arts and traditional movements.
**=== 人类 的 基本 相似性 ===**
|||basic similarities
=== The Basic Similarity of Humanity ===
由于 DNA 的 发现 ,
|DNA||
Due to the discovery of DNA,
我们 现在 终 能 了解 道家 直观 的 哲学 : 万物 皆 归于 一 。
||||||intuitive insight|||all things|all things|return to|
we can now finally understand the intuitive philosophy of Taoism: everything returns to one.
人类 非常 具有 一致 性 , 而且 有个 共同 的 起源 。
|||consistency|nature|||||
Human beings are very consistent and have a common origin.
里察 ̇ 道京斯 在 「 伊甸园 外 的 河流 」 一书中 描述 得 十分 精采 :
Richard Dawkins|Richard Dawkins||Garden of Eden||||in the book||||brilliant
Richard Dawkins describes vividly in his book 'The River Out of Eden':
我 们 的 基因 , 是 由 那些 可以 活 到 具有 繁衍 能力 的 祖先 们 一路 传递 到 我们 身上 。
||possessive particle|genes|||||live||possess|reproduction ability||possessive particle|||all the way|passed down|||on us
Our genes are passed down to us by ancestors who lived long enough to have reproductive capabilities.
我们 的 许多 特 质 , 像是 血型 、 对 某些 疾病 的 感受性 ,
||||characteristics|such as|blood type|||diseases||susceptibility
Many of our traits, such as blood type and susceptibility to certain diseases,
其 相识 性 已 超越 表面 肤色 或 体型 的 不同 。
|acquaintance|||||skin color||body shape||
Their familiarity has surpassed the differences in surface skin color or body shape.
虽然 我们 如今 看起来 都 彼此 互不 相同 , 但 每个 现今 活着 的 人 ,
||nowadays|||each other|not each other||||nowadays|||
Although we all seem very different from each other today, every person alive today,
都 可 远溯 到 大约 五 万年前 一个 共同 的 男性 祖先 。
||trace back||||50000 years ago|||||ancestor
can be traced back to a common male ancestor from about fifty thousand years ago.
我们 可以 再 引用 史宾塞 ̇ 威尔斯 的 叙述 :
|||quote|Spencer Wells|HG Wells||narrative
We can further quote the account of Spencer Wells:
用来 区分 出 现代 人类 地理 族群 的 生理 特征 ,
used to|distinguish|||||ethnic groups||physiological characteristics|characteristics
used to distinguish the physiological characteristics of modern human geographical groups,
仅 出现 在 近 三万年 的 化石 纪录 ,
||||30000 years||fossil|
only appearing in fossil records from the last thirty thousand years.
更 早 的 化石 则 显示 出 无论是 非洲人 、 亚洲 人 和 欧洲人 ,
|earlier||||||whether it is|Africans||||
Earlier fossils show that both Africans, Asians, and Europeans
都 长 得 十分 相似 。
||||similar
look very similar.
我们 的 基因 是 如此 具有 共同性 ,
||||so||commonality
Our genes are so similar,
因此 它们 可以 与 任何 国家 或 种族 的 基因 相结合 , 而 产生 第二 代 。
||||||||||combine with||||
that they can combine with the genes of any country or ethnicity to produce a second generation.
个人 之间 的 基因 差异 , 要 大于 族群 之间 的 基因 差异 。
|||gene||||||||
The genetic differences between individuals are greater than the genetic differences between groups.
我们 每 一个 人 都 可以 讲 任何 语言 。
|||||||any language|
Every single one of us can speak any language.
我 听说 有人 特别 花钱 在 舌头 上 动手术 , 为的是 能够 把 外语 讲得 更好 。
||||spending money||tongue||surgery||||||
I heard that some people spend a lot of money on surgery on their tongues, in order to speak foreign languages better.
无论 这个 故事 是 真 是 假 ,
Whether this story is true or false,
都 显示 人们 对 语言 和 血统 承传 的 相关性 仍 相当 坚持 。
||||||lineage|inheritance||correlation|still|quite|persistent
It shows that people still firmly believe in the correlation between language and ethnic heritage.
但是 , 假如 你 出生 时 被 另 一个 种族 的 人 领养 ,
||||||||race|||adopted
However, if you are adopted by someone of another race at birth,
你 会 须要 特别 在 舌头 上 动手术 才能 讲 他们 的话 吗 ?
would you need to undergo special surgery on your tongue in order to speak their language?
=== 人类 文化 的 普及性 (普及)===
|||universality|universality
=== The Universality of Human Culture ===
与 基因 相同 的 , 人类 的 文化 经过 代代相传 ,
||||||||passed down
Similar to genes, human culture has been passed down through generations, constantly evolving in both form and content.
无论 在 形式 及 内容 都 不断 演变 。
|||and||||
也 正如 基因 的 组成 , 人类 文化 虽然 有 许多 种类 ,
Just like the composition of genes, although there are many types of human culture,
却 都 具有 一种 通性 , 因为 世界各地 的 文化 都 来自 一个 根源 : 人 的 创造力 。
||||commonality||||||||source|||creativity
they all possess a commonality, because the cultures around the world originate from a single source: human creativity.
两千五百 年前 左右 , 居住 在 中国 、 印度 和 希腊 的 哲学家 ,
two thousand five hundred||||||||||
Around two thousand five hundred years ago, philosophers living in China, India, and Greece,
跟 我们 现在 一样 , 都 在 处理 人类 所 面临 的 问题 ,
|||||||||facing||
Like us now, they are also dealing with the issues faced by humanity.
而 他们 的 思想 至今 仍 为 许多 不同 文化 的 人 所 接受 。
||||to this day|still|for|||||people|by|accepted by
Their thoughts are still accepted by people from many different cultures today.
实际上 , 你 如果 仔细 研究 赫拉克里塔斯 、 庄子 或 佛陀 的 思想 ,
|||carefully||Heraclitus|Zhuangzi||Buddha||
In fact, if you carefully study the thoughts of Heraclitus, Zhuangzi, or Buddha,
都 显示 了 惊人 的 相似性 。
|||amazing||similarity
All showed amazing similarities.
他们 的 哲学 也 不 只是 希腊 、 中国 或 印度人 才能 理解 ,
|||||||||||understand
Their philosophy is not something that only Greeks, Chinese, or Indians can understand.
这些 人 的 影响 都 超越 了 时空 。
|||||||time and space
The influence of these people transcends time and space.
人类 寻求 生存 之 谜 的 解释 也 是 很 普遍 的 。
|seeking|||mystery||||||common|
It is very common for humans to seek explanations for the mysteries of survival.
正是 这种 人类 思想 和 情感 的 普及性 ,
|||||emotions||
It is precisely this universality of human thought and emotion,
使得 外语 的 学习 变得 很 自 然 , 而且 是 很 有 价值 的 探索 。
||||||||||||valuable exploration||exploration
that makes learning foreign languages a very natural and valuable exploration.
所有 文化 都 是 有 关联 的 。
|||||related|
All cultures are interconnected.
中东 的 古老 文明 曾 有 过 一次 影响 历史 极深 的 文字 革命 。
The ancient civilizations of the Middle East once underwent a revolutionary change in writing that had a profound impact on history.
闪米特 人 的 字母 是 所有 字母 之 母 ,
Shem||||||||
The letters of the Semitic people are the mother of all letters.
对 希腊 及 印度 的 哲学 文章 和 宗教 经典 也 有 间接 的 影响 。
There is also an indirect influence on the philosophical articles and religious classics of Greece and India.
思想 一旦 被 书写 下来 , 便 有 机会 留传 出去 ,
||||||||be passed down|
Once thoughts are written down, there is an opportunity for them to be passed on,
让 其它 的 人 阅读 、 思索 或 评论 。
|||||ponder||
allowing others to read, reflect, or comment.
中国 的 书写 系统 也 对 东亚 的 文化 有 相同 的 影响 ,
China's writing system also has a similar impact on East Asian culture.
现代 的 文明 便是 建立 在 这些 基础 上 。
|||is||||foundation|
Modern civilization is built on these foundations.
近代 , 欧洲 科学 和 工业革命 的 发展 ,
modern times||||Industrial Revolution||
In modern times, the development of science and the industrial revolution in Europe.
都 受到 中国 科技 、 印度 数学 及 阿拉伯 文化 的 影响 ;
||||||||culture||
All are influenced by Chinese technology, Indian mathematics, and Arabic culture;
中东 及 印度 的 宗教 支配 了 全世界 ;
|||||domination||
The religions of the Middle East and India dominate the whole world;
而 许多 世界各地 的 大众 音乐 , 则 受到 非洲 节奏 的 影响 。
||around the world||popular music|music||||rhythm||
Many popular music around the world is influenced by African rhythms.
我们 的 现代 世界 , 是 文化 创造力 与 相互影响 持续 不断 进行 的 结果 ,
||||||||mutual influence|continuous||taking place||
Our modern world is the result of continuous cultural creativity and mutual influence,
而 这 一切 都 从 第一个 人类 开始 。
and all of this started from the first human beings.
移民 、 贸易 、 征服 、 文化交流 、 文化 的 综合 与 同化 ,
||conquest|cultural exchange|||integration and assimilation||Assimilation
Immigration, trade, conquest, cultural exchange, and the integration and assimilation of cultures,
都 成 了 全世界 各地 的 历史 常态 。
|||||||historical norm
They have all become the historical norm in various places around the world.
全球化 并 不是 现代 才 有 的 现象 ,
|||||exists||
Globalization is not a phenomenon that only exists in modern times.
它 只是 随着 现代 通讯 技术 的 进步 而 加快速度 和 范围 ,
||||communication technology|||||speed up||scope
It has merely accelerated in speed and scope with the advancement of modern communication technology.
我们 的 世界 开始 缩小 了 。
||||shrinking|
Our world has begun to shrink.
**=== 一个 日益 缩小 的 世界 ===**
|increasingly|shrinking||
=== A Shrinking World ===
加拿大 是 文化 混合 国家 一个 有趣 的 例子 , 一个 新 的 民族 正 开始 出现 。
Canada|||cultural mix|||||||||ethnic group|||emerge
Canada is an interesting example of a country with a mixed culture, where a new nationality is beginning to emerge.
也许 , 加拿大 在 演化 的 过程 中 ,
|||evolution|||
Perhaps, Canada is in a process of evolution,
正 处于 相当于 一千 或 数千年 前 的 欧洲 和 亚洲 。
|||||thousands of years|||||
similar to Europe and Asia a thousand or several thousand years ago.
在 过去 五十年 期间 , 加拿大 吸收 了 许 多 不同 的 人 前来 ,
In the past fifty years, Canada has welcomed many different people.
如今 , 他们 都 藉由 英语 或 法语 而 结合 起来 。
|||by means of|||||combine together|
Now, they all come together through English or French.
融合 的 过程 需要 时间 , 但是 现 在 ,
|||||but now||
The process of integration takes time, but now,
把 加拿大 英语 当成 母语 的 人 包括 了 来自 世界各地 的 人种 :
People who consider Canadian English as their mother tongue include individuals from all over the world:
非洲 、 东亚 、 南亚 、 地中海 地 区 、 北欧 、 加拿大 原住民 区 、
Africa|East Asia|South Asia|Mediterranean|||||indigenous peoples|
Africa, East Asia, South Asia, Mediterranean region, Northern Europe, Canadian Indigenous areas,
或是 任何 其它 单一 或 混合 的 区域 。
|||single||||
or any other single or mixed region.
我 自己 的 情形 就是 「 不 永久性 国籍 」 的 例子 。
|||situation|||non-permanent nationality|||
My own situation is an example of 'non-permanent nationality.'
我 的 父母 生于 奥匈帝国 一个 讲 德语 的 犹太 区 ,
||||Austro-Hung|||||Jewish|
My parents were born in a German-speaking Jewish neighborhood in the Austro-Hungarian Empire,
那 一带 后来 成 了 捷克 斯拉夫 , 也 就是 以后 的 捷克共和国 。
|||||Czech Republic|Slavic|||||Czech Republic
which later became Slavic, also known as what is now the Czech Republic.
我 的 父母 于 一九三九年 迁至 瑞典 , 我 于 一九四五年 在 那里 出生 ,
|||||moved to|Sweden||||||
My parents moved to Sweden in 1939, and I was born there in 1945,
而 于 一九五一 年 举家 迁至 蒙特利尔 。
||1951||the whole family||
In 1951, the family moved to Montreal.
我 是 加拿大人 , 更 具体 地 说 , 是 讲 英语 的 加拿大人 。
||||more specifically|||||||
I am Canadian, more specifically, I am an English-speaking Canadian.
然而 , 若 根据 我 不能 控制 的 历史 因素 ,
|if|according to||||||
However, based on historical factors that I cannot control,
我 也 很 可能 变成 澳地利 人 、 捷克 人 、 瑞典人 、
|||||Austrian||Czech||
I might also become an Austrian, a Czech, a Swede,
以色列 人 、或 一个 讲 法语 的 魁北克 人 。
|||||||Quebec|
an Israeli, or a French-speaking Quebecer.
尽管 全球化 加速 进行 ,
Despite the accelerating globalization,
国家 或 区域性 的 身分 仍然 不会 消失 , 甚至 , 会 更 强化 。
National or regional identities will not disappear; instead, they will even be strengthened.
无论如何 , 我们 如今 有 更 多 自由 去 选择 自己 的 身分 。
anyway|||||||||||
Regardless, we today have more freedom to choose our own identities.
我们 都 是 独立 的 个体 , 可以 分享 不同 的 籍贯 、 了解 不同 的 文化 。
|||||individuals|||||place of origin||||
We are all independent individuals who can share different origins and understand different cultures.
我们 虽 有 当地 文化 的 印记 , 但 那 是 出于 历史 的 偶然 ,
||||||mark|||||||
Although we have the imprint of local culture, it is due to historical coincidence,
并 不能 限制住 我们 。
||restrict us|
it cannot limit us.
身为 一个 独立 的 个体 , 我们 都 有 机会 , 而且 我 会 说 ,
As independent individuals, we all have opportunities, and I would say,
都 有 责任 去 探索 其它 的 文化 。
而 实践 的 最好 方法 , 就是 透过 语言 。
The best way to practice is through language.