×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

New Practical Chinese Reader 3, Kè 27 - Duìhuà1

Kè 27 - Duìhuà1

服务员 : 几位 来 点儿 什么 ?

陆雨平 : 来 一 壶 茶 , 再 来 一些 点心 。

服务员 : 好 的 , 请稍等 。

陆雨平 : 这 就是 我常 说 的 老 茶馆 儿 。 今天 我 把 你们 带到 茶馆儿 来 , 你们 可以 了解 一下 我们 这儿 的 风俗 。

马 大为 : 茶馆 里 人 不少 , 真 热闹 。

林娜 : 他们 说话 的 声音 太 大 了 。

服务员 : 茶 — 来 — 了 ! 您 几位 请 慢用 。

马 大为 : 我们 正在 说 声音 大 , 这位 服务员 的 声音 更大 。

王小云 : 茶馆 就是 最 热闹 的 地方 。 有 的 人 还 把 舞台 搬进 茶馆 来 了 , 在 茶馆 里 唱戏 , 比 这儿 还 热闹 呢 。

林娜 : 我 觉得 , 在 公共场所 说话 的 声音 应该 小 一点儿 。 来 中国 以后 , 我 发现 在 不少 饭馆 , 商店 或者 车站 , 人民 说话 的 声音 都 很大 。 说 实在 的 , 我 真 有点儿 不 习惯 。

林娜 : 到 茶馆 来 的 人 都 喜欢 热闹 。 大家 一边 喝茶 , 一边 聊天 , 聊得 高兴 的 时候 , 生活 的 声音 就 会 越来越 大 。 喜欢 安静 的 人 不会 到 茶馆儿 来 。 他们 常常 到 别的 地方 去 , 比如 去 咖啡馆 。

陆雨平 : 林娜 说 的 对 。 在 公共场所 , 有 的 人 说话 的 声音 太 大 了 。

林娜 : 我 想 在 这儿 聊 一会儿 天 , 可是 你们 都 觉得 这儿 太 热闹 。 好 , 咱们 走 吧 。 前边 有 一个 公园 , 那 人 不 多 。 咱们 到 那个 公园 去 散散步 。

马 大为 : 好 的 , 咱们 一边 散步 , 一边 聊天 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kè 27 - Duìhuà1 Leçon|Dialogue Lesson|Dialogue |Diálogo |Dialog kapitel|dialogue 1 課|対話 |diálogo الدرس 27 - الحوار 1 Kè 27 - Duìhuà1 Lesson 27 - Dialog 1 Lección 27 - Diálogo 1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 케 27 - 두이후아1 Kè 27 - Duìhuà1 Lekcja 27 - Dialog 1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1

服务员 : 几位 来 点儿 什么 ? Serveur : Que désirez-vous ?|Combien de personnes||un peu|quoi waiter|how many|come|a little|what Garçom|Quantas pessoas|||o quê Kellner|Wie viele||ein bisschen|was servitör|hur många|kommer|lite|vad |||un poco|qué ウェイター|何名||少し|何 |ile osób||| النادل: كم تريد شيئًا ما؟ Kellner: Wie viele möchten Sie? Waiter: What would you like to order? Camarero: ¿Cuántos le gustaría pedir? Serveur : Combien en voulez-vous ? Cameriere: Cosa desidera ordinare? ウェイター:いくつ注文できますか? Obsługa: Co zamawiacie, panowie? Garçom: O que você gostaria? Официант: Что бы вы хотели заказать? Servitör: Vad vill du beställa? Garson: Kaç kişilik? Ne sipariş etmek istersiniz?

陆雨平 : 来 一 壶 茶 , 再 来 一些 点心 。 Lu Yuping|bring|a|pot|tea|again|bring|some snacks|snacks Lu Yuping|||bule de chá|||||petiscos Lu Yuping|||Teekanne|Tee||||Snacks Lu Yuping|||kanna||och|||snacks ルー・ユーピン|来る||茶||もう一つ||いくつか|お菓子 Lu Yuping|||tetera|té|otra vez||algunos|dim sum Lu Yuping: Bring a pot of tea and some snacks. Lu Yuping: I'll have a pot of tea and some snacks. Lu Yu Ping: Una tetera y algo de dim sum. LU Yuping : Un pot de thé et quelques dim sum. LU Yuping: Una tazza di tè e un po' di dim sum. Lu Yu Ping:お茶と点心です。 Lu Yuping: Poproszę dzbanek herbaty i trochę przekąsek. Lu Yuping: Deixe-me tomar um bule de chá e alguns lanches. Лу Юй Пин: Чайник чая и немного дим-сама. Lu Yu Ping: En kanna te och lite dim sum. Lu Yuping: Bir demlik çay, bir de atıştırmalık lütfen.

服务员 : 好 的 , 请稍等 。 |bien||Un instant. waiter|okay||please wait |||Por favor, aguarde. |||bitte einen Moment warten |||vänligen vänta ウェイター|||少々お待ちください |bueno||por favor espera un momento Kellner: In Ordnung, bitte einen Moment Geduld. Waiter: Okay, please wait a moment. Mesero: Está bien, por favor espere un momento. Cameriere: Sì, la prego di attendere. ウェイター:はい、お待ちください。 Obsługa: Dobra, proszę poczekać chwilę. Garçom: OK, por favor, espere um momento. Официант: Да, пожалуйста, подождите. Garson: Tamam, lütfen bekleyin.

陆雨平 : 这 就是 我常 说 的 老 茶馆 儿 。 |||souvent|||vieux|Salon de thé| Lu Yuping|this|that's|I often|said|possessive particle|old|tea house|diminutive suffix |||eu costumo||||cháguǎn| |||ich oft|||alte|| Lu Yuping|||||||teahouse|barn ||これが|私はよく|言う||古い|茶館| |esto|es|suelo|||viejo|casa de té|niño Lu Yuping: Das ist das alte Teekeller, von dem ich oft spreche. Lu Yuping: This is the old teahouse I often talk about. Lu Yuping: Esto es lo que a menudo llamo la antigua casa de té. Lu Yuping : C'est le vieux salon de thé dont je parle souvent. LU Yuping: Questa è quella che io chiamo spesso una vecchia casa da tè. 呂裕平:これは私がいつも呼んでいる古い茶屋だ。 Lu Yuping: Isso é o que costumo chamar de velha casa de chá. Лу Юпин: Это то, что я часто называю старым чайным домом. 今天 我 把 你们 带到 茶馆儿 来 , 你们 可以 了解 一下 我们 这儿 的 风俗 。 ||||emmener|salon de thé|||||||||coutumes locales today|I|(particle for the object)|you|bring to|teahouse||you guys||understand|a bit|we|here||customs ||||levar|casa de chá||||conhecer|||||costumes locais ||||zum||||||||||Sitten ||ta||ta med till|tehuset||||lära er|||||sedvänjor ||||||||||||||customs ||||||||||||||العادات 今日||は||連れて行く|茶館||||知る|||ここ||風俗 |yo||ustedes|llevar|casa de té||ustedes|pueden|conocer|un momento|nosotros|aquí||costumbres Today I brought you to the teahouse, so you can learn about our customs here. Hoy os traigo a la casa de té, aquí podéis conocer nuestras costumbres. Aujourd'hui, je vous ai amené à la maison de thé pour que vous appreniez nos coutumes. Oggi vi ho portato alla casa da tè per farvi conoscere le nostre usanze qui. 今日は茶室にお連れして、この国の習慣を学んでいただきました。 Hoje eu trago você para a casa de chá, você pode aprender sobre nossos costumes aqui. Сегодня я привел вас в чайную, чтобы вы могли узнать о наших здешних обычаях.

马 大为 : 茶馆 里 人 不少 , 真 热闹 。 |David||||||animé Ma|Da Wei|teahouse|inside||a lot|really|lively |Dawei||||||animado |||||nicht wenig|| ||||||verkligen| マ|マ|茶館|||少なくない||にぎやか ||casa de té|en||no pocos|muy|animado Ma Dawei: There are a lot of people in the teahouse, it's really lively. Ma Dawei: Hay mucha gente en la casa de té, es muy animada. Ma Dawei : Il y a beaucoup de monde dans le salon de thé, c'est très vivant. Ma Dawei: La casa da tè è affollata, molto vivace. 馬大偉:茶屋はとても賑やかで活気がある。 Ma Dawei: Há muitas pessoas na casa de chá, é muito animada. Ма Давэй: В чайхане очень людно и оживленно. Ma Dawei: Trong quán trà có rất nhiều người, thật sự rất náo nhiệt.

林娜 : 他们 说话 的 声音 太 大 了 。 Lina||||bruit||| Lina|They|talking||voice|too|loud|(past tense marker) Lina||||voz||| |sie|||Stimme||| ||||ljud||| リンナ||話している||声||| ||hablar||voz|demasiado|alto| Lin Na: They speak too loudly. Linna: Estaban hablando muy alto. Lin Na : Ils parlent trop fort. Parlano a voce troppo alta. リンナ:彼らは大声で話しすぎました。 Они говорят слишком громко.

服务员 : 茶 — 来 — 了 ! |thé|| Waiter|tea|bring|(past tense marker) ウェイター||| ||kom| Waiter: Tea—coming—coming! Camarero: ¡Té - aquí - aquí! ウェイター:紅茶、お待たせしました! Официант: Чай - вот так! 您 几位 请 慢用 。 |combien de personnes||Bon appétit. you|you (polite)|please|enjoy your meal |||Aproveitem bem |wie viele||langsam genießen ||varsågod|ät i lugn och ro あなた|何名|どうぞ|ごゆっくり usted|cuántas personas||tómese su tiempo Bitte nehmen Sie sich Zeit. Please take your time, everyone. Por favor toma tu tiempo. Veuillez prendre votre temps. 時間をかけてください。 Por favor, tome seu tempo. Пожалуйста, приятного аппетита. Các bạn hãy sử dụng từ từ nhé.

马 大为 : 我们 正在 说 声音 大 , 这位 服务员 的 声音 更大 。 马||nous|||voix|||||voix|plus fort Ma|Dawei|we|are currently||voice|loud|this|waiter||the waiter|louder |||está||som||||||maior |||håller på||||denna||||större |||今(いま)||声||この (1)|ウェイター||声|大きい ||nosotros|||||este|mesero|||más alto Ma Dawei: We were talking loudly, but the voice of this waiter is even louder. Estamos hablando de voces altas, y la de este camarero lo es aún más. Ma Dawei : Nous parlons fort, la voix du serveur est plus forte. 馬大偉:声が大きいという話だが、このウェイターはもっと大きい。 Ma Dawei: Chúng ta đang nói về giọng nói lớn, và giọng của người phục vụ này còn to hơn.

王小云 : 茶馆 就是 最 热闹 的 地方 。 Wang Xiaoyun|théâtre||||| Wang Xiaoyun|teahouse|is the|the most|lively||place Wang Xiaoyun||||||lugar Wang Xiaoyun|||||| 王小云|茶館|は|最|賑やか|| ||||animado||lugar Wang Xiaoyun: Das Teehaus ist der lebendigste Ort. Wang Xiaoyun: Teahouses are the liveliest places. Wang Xiaoyun: Las casas de té son los lugares más animados. 王暁雲:茶屋は最も活気のある場所です。 Ван Сяоюнь: Чайная - самое оживленное место. 有 的 人 还 把 舞台 搬进 茶馆 来 了 , 在 茶馆 里 唱戏 , 比 这儿 还 热闹 呢 。 il y a|particule possessive||||scène|déménager dans|||||théâtre||jouer l'opéra|comparé à||encore|animé|particule interrogative there are|possessive particle|people|still|with|the stage|moved into|teahouse|to|past tense marker|at|teahouse|in|singing opera|than|here|even|lively|emphasis particle |||||palco|trouxeram para|||||||cantar ópera||||| |||||Bühne|bringen|Teegeschäft||||||Theater spielen|als|||| |||||||||||||연극을 하다||||| |||||scenen|flyttade in|||||||spela teater||||| いる|の||まだ|は|舞台|運び入れる|||||茶館||演じる|ここ|ここ||にぎやか| |||aún||escenario|mover a dentro||||en|||actuar|comparar||||partícula interrogativa Einige Leute haben sogar die Bühne ins Teehaus verlegt und im Teehaus gesungen, das lebhafter ist als hier. Some people even moved the stage into the tea house and sing in the tea house, which is more lively than here. Algunos incluso han trasladado el escenario a la casa de té, donde cantan óperas, aún más animadas que aquí. Certaines personnes ont même déplacé la scène dans la maison de thé et ont chanté dans la maison de thé, qui est plus animée qu'ici. Alcuni hanno addirittura spostato il palcoscenico nella casa da tè, dove cantano opere liriche, ancora più vivaci che qui. ステージを茶室に移して、ここよりも賑やかな茶室で歌う人もいました。 Некоторые даже перенесли сцену в чайную, где театр еще более оживленный, чем здесь. Một số người thậm chí còn chuyển sân khấu thành quán trà và hát opera trong quán trà, thậm chí còn sôi động hơn ở đây.

林娜 : 我 觉得 , 在 公共场所 说话 的 声音 应该 小 一点儿 。 Lina||||lieux publics|||voix||| Lina|I|think|in|public places|speaking||volume|should|quieter|a little ||||locais públicos|||||| ||fühlen||öffentlichen Orten|||||| ||||offentliga platser||||borde vara|| ||思う||公共の場所|話す||声|はず||少し |||en|lugar público||||debería|bajo|un poco Lin Na: I think the voice of speaking in public places should be lower. Lin Na: Creo que hablar en público debería ser un poco más alto. Lin Na:人前で話すときは声を静かにすべきだと思います。 来 中国 以后 , 我 发现 在 不少 饭馆 , 商店 或者 车站 , 人民 说话 的 声音 都 很大 。 |Chine|||découvert||||||gare|gens||||| to China|China|after|I|found||a lot of|restaurants|stores|or|train station|people|speaking||voices|all|very loud ||depois|||||restaurante|loja|ou|estação de trem|as pessoas||||| ||||upptäckte||||||station|folket|pratar|||| ||||発見した||かなりの|レストラン|店铺|または|駅|人々|||声||とても大きい |China|||||no pocos|restaurante|tienda|o|estación|la gente|||||es muy alto After coming to China, I found that in many restaurants, shops or stations, people speak loudly. Desde que llegué a China, he comprobado que en muchos restaurantes, tiendas o estaciones, la gente habla en voz alta. Da quando sono arrivato in Cina, ho scoperto che in molti ristoranti, negozi o stazioni, le persone parlano a voce alta. 中国に来てから、多くのレストラン、お店、駅で大声で話していることがわかりました。 说 实在 的 , 我 真 有点儿 不 习惯 。 |franchement||||||à l'aise speaking|really|||really|a bit|not|used to |realmente||||||habituado |||||||gewöhnt |정말|||||| |verkligen|||verkligen|||van vid |正直に||||少し||慣れていない |realmente||yo|||no|acostumbrado To be honest, I'm not used to it. Para ser sincero, me siento un poco incómodo. 正直、慣れていません。

林娜 : 到 茶馆 来 的 人 都 喜欢 热闹 。 Lina|||||||| Lin Na|to|the teahouse|come to||||like|lively リンナ||茶館|||||好き|にぎやか |a|casa de té|||||gusta|animado ||casa de chá||||||animado Lin Na: Everyone who comes to the teahouse likes to be busy. Lin Na: A las personas que vienen a las casas de té les gusta estar animadas. Lin Na:喫茶店に来る人はみんな忙しいのが好きです。 大家 一边 喝茶 , 一边 聊天 , 聊得 高兴 的 时候 , 生活 的 声音 就 会 越来越 大 。 |en même temps||||bavarder||||vie quotidienne|||||| everyone|at the same time|drinking tea|while|chat|talking|happy||when|life||sound of life|then|will|more and more| |||enquanto|conversar||||||||||| |||||chatten|||||||||| |||||pratar|glad||när|生活的|||||större och större| |同時に|お茶を飲む||お喋り|盛り上がる|嬉しい||時|生活||音 (おと)|||ますます| |mientras|tomar té|||charlar||||vida|||entonces|se volverá|cada vez más| Alle unterhalten sich beim Teetrinken. Wenn sie glücklich sind, wird die Stimme des Lebens immer lauter. Everyone is chatting while drinking tea. When they are happy, the voice of life will become louder and louder. Cuando bebemos té y charlamos alegremente, el sonido de la vida se hace cada vez más fuerte. みんなお茶を飲んでおしゃべりをしていて、幸せになると人生の声がどんどん大きくなっていきます。 Когда мы пьем чай и весело болтаем, звук жизни становится все громче и громче. 喜欢 安静 的 人 不会 到 茶馆儿 来 。 aime||||||| like|quiet|||won't|to|tea house|to come |silencioso|||||casa de chá| |quiet||||||komma |静かな|||||茶館| ||||no (lo) hará||| People who like quiet will not come to teahouses. La gente a la que le gusta la paz y la tranquilidad no viene a una casa de té. 静かが好きな人は茶屋に来ません。 他们 常常 到 别的 地方 去 , 比如 去 咖啡馆 。 ||||endroits|||| |often|to|other places|place|to go|for example||coffee shop |よく||他の|||||カフェ |||otros|||por ejemplo||cafetería They often go to other places, like cafes. Suelen ir a otros lugares, como cafeterías. 彼らはしばしばカフェのような他の場所に行きます。

陆雨平 : 林娜 说 的 对 。 Lu Yuping|Lina||| Lu Yuping|Lin Na|||correct Lu Yuping|||| ||||correcto ルー・ユーピン|リンナ|||正しい Lu Yuping: Lin Na is right. Lu Yuping:LinNaは正しいです。 在 公共场所 , 有 的 人 说话 的 声音 太 大 了 。 |lieux publics||||||||| |public places||||speaking||volume|too|| |öffentlicher Ort||||||||| |公共の場所||||||声||| In public places, some people speak too loudly. En los lugares públicos, algunas personas hablan demasiado alto. 公共の場所では、大声で話す人もいます。

林娜 : 我 想 在 这儿 聊 一会儿 天 , 可是 你们 都 觉得 这儿 太 热闹 。 ||||||||||||||animé Lin Na||want||here|chat|a while|weather|but|you|all|think|this place|too|noisy ||||||||||||||barulhento |||||prata|en stund|prata|men|||||| リンナ||したい||ここ|おしゃべり|少しの間|おしゃべり||||思う|||にぎやか ||quiero||||un momento|tiempo|pero|||||| Linna: I want to chat here for a while, but you all think it's too lively here. LINNA: Me gustaría hablar aquí un rato, pero todos ustedes piensan que es demasiado ocupado. Lin Na:しばらくここでおしゃべりしたいのですが、皆さんはここでとても活気があります。 ЛИННА: Я бы хотела поговорить здесь немного, но вы все считаете, что здесь слишком много народу. 好 , 咱们 走 吧 。 |nous|| |we|let's go|let's go |nós|| |wir|| |vi|| |私たち||行きましょう |nosotros|ir|partícula de sugerencia Okay, dann los. Alright, let's go. では行きましょう。 前边 有 一个 公园 , 那 人 不 多 。 Devant||||||| in front||a|park|that||not|many à frente|||parque||||muito vorne|||||||viele framför|||||||inte många 前方に|||公園|あの||| |||parque|ese||| There's a park up ahead, and there aren't many people there. 目の前に公園があり、人が少ないです。 咱们 到 那个 公园 去 散散步 。 |||||se promener we|to|that|park||take a walk |||||dar uma caminhada |||||spazieren |till|||| |||||散歩する ||ese|||dar un paseo Lass uns in diesem Park spazieren gehen. Let's go for a walk in that park. 公園を散歩しよう。

马 大为 : 好 的 , 咱们 一边 散步 , 一边 聊天 。 ||||||caminar|| |||||en|se promener|en même temps|discuter Ma|Dawei|||we|while|take a walk|while|chat ||||||散歩||おしゃべり ||||nós||||conversar Ma Dawei: Okay, let's take a walk and chat. MA TAIWEI (en cantonés): Bien, demos un paseo y charlemos al mismo tiempo. 馬大偉:よし、散歩とおしゃべりを同時にしよう。 马 大为 : 好 的 , 咱们 一边 散步 , 一边 聊天 。