西游记 94: 象怪 (The Elephant Demon)
Reise nach Westen 94: Der Elefanten-Dämon
Journey to the West 94: The Elephant Demon
Viaje al Oeste 94: El demonio elefante
Voyage vers l'Ouest 94 : Le démon de l'éléphant
Viaggio in Occidente 94: Il demone elefante
Batıya Yolculuk 94: Fil İblisi
西遊記 94: 象怪 (The Elephant Demon)
狮怪 揉 了 揉 疼 的 嘴巴 。
Lion Monster|rubbed|past tense marker|to rub|pain|possessive particle|mouth
獅子怪物|さすり|過去形のマーカー|さすり|痛い|所有格の助詞|口
The lion monster rubbed its painful mouth.
El monstruo león se frotó la boca dolorida.
獅怪は痛む口を揉んだ。
“别动 唐僧 了 。悟空 很 危险 。”
Don't move|||||dangerous
動かないで|唐僧|状態変化の助詞|孫悟空|とても|危険
Don't move Tang Seng.
"No toques a Tang Seng.
「唐僧に触れるな。悟空はとても危険だ。」
大鹏 怪 点 了 点头 。
Dapeng|strange|||
大鹏|怪しい|点|過去形のマーカー|頷く
The Roc nodded slightly.
El monstruo de Dapeng asintió.
大鵬怪は頷いた。
“哼 !”象怪 摆手 。
huh||waving his hand
ふん|象の怪物|手を振る
「ふん!」象怪は手を振った。
“我 才 不怕 那 猴子 呢 。
|only|not afraid|||
私|なんて|怖くない|あの|猿|ね
" I'm not afraid of that monkey at all.
"No le tengo miedo a ese mono.
「私はその猿なんか怖くない。」},{
我 有 个 完美 的 计划 ,能 打败 那 猴子 ,抓住 唐僧 。“
|||perfect||plan||defeat||||
私|は|一つの|完璧な|の|計画|能|打ち負かす|その|猿|捕まえる|唐僧
I have a perfect plan to defeat that monkey and capture Tang Seng.
Tengo un plan perfecto para derrotar al mono y atrapar a Tang Seng.
狮怪 摇 了 摇头 。“你 上次 出 的 主意 ,让 我 的 牙 断 了 。”
|||shook his head||last time|||idea|||||broke|past tense marker
獅子怪|振る|過去形のマーカー|頭を振る|あなた|前回|出す|所有格助詞|アイデア|させる|私|所有格助詞|歯|折れる|過去形のマーカー
" The lion monster shook its head.
"El monstruo león negó con la cabeza.
象怪 哼 了 一下 鼻子 。“这次 都 交给 我 吧 。“
|hmp||||||give to||
象怪|ふん|過去形のマーカー|一瞬|鼻|今回|すべて|渡す|私|提案の助詞
The monster snorted a little.
El monstruo elefante resopló.
象怪は鼻をひと鳴らした。「今回は全部私に任せて。」
悟空 回到 唐僧 他们 那里 。
孫悟空|戻る|唐の僧侶|彼ら|そこ
Wukong returned to Tang Seng and the others.
"Wukong volvió con Tang Seng y los demás.
悟空は唐僧たちのところに戻った。
他 听见 八戒 和 悟净 在 吵架 。
|heard|||||
彼|聞いた|バーキャ|と|ウージン|で|喧嘩している
He heard Ba Jie and Wu Jing arguing.
Escuchó a Bajie y Wujing discutiendo.
彼は八戒と悟浄が喧嘩しているのを聞いた。
“我们 不能 回家 !”悟净 喊道 ,
私たち|できない|家に帰る|悟净|叫んだ
"¡No podemos ir a casa!
「私たちは家に帰れない!」と悟浄が叫んだ。
“取经 的 事情 很 重要 !“
経験を取る|の|事|とても|重要です
"Learning from the scriptures is very important!"
Wujing gritó: "¡El asunto de aprender las escrituras es muy importante!"
「経典を取ることはとても重要だ!」
“可是 ,悟空 被 狮怪 吃 了 。”八戒 说 ,
しかし|孫悟空|に|獅子怪|食べられた|過去形のマーカー|八戒|言った
" "Sin embargo, Wukong fue devorado por un monstruo león.
「でも、悟空は獅子怪に食べられた。」八戒が言った。
“悟空 不在 ,我们 是 绝对 到不了 西天 的 。”
||||absolutely||can’t reach|
孫悟空|不在|私たち|は|絶対に|到達できない|西天|の
"Without Wukong, we will definitely not be able to reach the Western Paradise.
Bajie dijo: "Sin Wukong, definitivamente no podremos llegar al Paraíso Occidental".
「悟空がいなければ、私たちは絶対に西天に到達できない。」
“我 在 这儿 !悟空 说 。“
私|ここに|ここ|孫悟空|言った
「私はここにいる!悟空が言った。」
所有人 都 转过身 。
||quay lưng
||turned around
所有人|みんな|振り向いた
Todos se dieron la vuelta.
全員が振り返った。
“你 还 活着 !”唐僧 喊道 。
|||Tang Sanzang|
あなた|まだ|生きている|唐の僧侶|と叫んだ
"¡Todavía estás vivo!
「あなたはまだ生きている!」と唐僧が叫んだ。
“是的 ,活着 呢 。”悟空 说 。
||living||
はい|生きている|ね|孫悟空|言った
Yes, I'm alive.
"Sí, vivo.
「はい、生きています。」と悟空が言った。
“我 在 狮怪 的 肚子 里面 拳打脚踢 ,打碎 了 他 的 一颗 牙 。
||||||punching and kicking|broke||||a|
私|で|獅子怪|の|お腹|の中|拳で叩き|壊した|過去形のマーカー|彼|の|一つの|歯
I was punching and kicking inside the belly of the Lion Monster, and I broke one of its teeth.
"Le di puñetazos y patadas al monstruo león en el vientre y le rompí uno de los dientes.
「私は獅子の怪物の腹の中で拳を振り回し、彼の歯を一つ砕いた。」
妖怪 们 现在 都 怕 我 。他们 答应 让 我们 安全 过山 。"
||||fear|||agreed||we||
妖怪|複数形|今|みんな|怖がっている|私|彼ら|約束する|許可する|私たち|安全に|山を越える
The monsters are all afraid of me now. They promised to let us safely cross the mountain.
Los monstruos me tienen miedo ahora.
妖怪たちは今、私を恐れています。彼らは私たちが安全に山を越えることを約束しました。
“那 太好了 。”唐僧 说 。
それ|素晴らしい|唐僧|言った
That's great, Tang Seng said.
「それは素晴らしいことです。」唐僧は言いました。
悟净 帮 唐僧 骑 上马 。
Wujing||||monter sur le cheval
|||rides|
悟净|助ける|唐僧|騎る|馬に乗る
Wu Jing helped Tang Seng mount the horse.
Wu Jing ayudó a Tang Seng a montar su caballo.
悟浄は唐僧を馬に乗せるのを手伝いました。
悟空 、八戒 开始 走 。
Wukong|||
孫悟空|八戒|始める|走る
Wukong and Bajie started to walk.
Wukong y Bajie comenzaron a caminar.
悟空と八戒は歩き始めました。
他们 没走 多远 ,看到 一个 巨大 妖怪 挡住 了 去路 。
|didn't go||||||||
|||||||blocked||blocked path
彼ら|まだ行っていない|どれくらい遠く|見た|一つの|巨大な|妖怪|遮って|過去形のマーカー|行く道
They didn't go far, and saw a huge monster blocking their way.
No habían ido muy lejos cuando vieron un enorme monstruo bloqueando su camino.
彼らはあまり遠くに行かなかったが、巨大な妖怪が道を塞いでいるのを見た。
“那 是 象 怪 。”悟空 皱起 了 眉头 ,
|||monster||furrowed||brows
それ|は|象|怪物|孫悟空|しかめ|過去形のマーカー|眉
「あれは象怪だ。」悟空は眉をひそめた。
“他 在 这儿 干什么 ?”
彼|は|ここ|何をしている
Wukong frowned, "What is he doing here?"
Wukong frunció el ceño, "¿Qué está haciendo él aquí?"
「彼はここで何をしているのか?」
“我们 要 唐僧 !”象怪 大 喊道 。
私たち|欲しい|唐僧|象の怪物|大声で|叫んだ
"¡Queremos a Tang Seng!"
「私たちは唐僧が必要だ!」象怪は大声で叫んだ。
唐僧 晕 了 过去 。
|fainted||fainted past
唐僧|気絶|状態変化を示す助詞|過去
Tang Seng fainted.
Tang Seng se desmayó.
唐僧は気を失った。
悟空 转身 看 八戒 。
|turned around||
孫悟空|振り返る|見る|八戒
Wukong turned to look at Ba Jie.
Wukong se giró para mirar a Bajie.
悟空は振り返って八戒を見た。
“我 和 这些 妖怪 打 了 一整天 。现在 ,该 你 和 他们 打 了 。“
||||||the whole day|now|it is time for|you||||
私|と|これらの|妖怪|戦う|過去形のマーカー|一日中|今|すべき|あなた|と|彼ら|戦う|過去形のマーカー
"I have fought these monsters all day."
"He estado luchando contra estos monstruos todo el día.
「私はこれらの妖怪と一日中戦った。今度はお前が彼らと戦う番だ。」
八戒 叹 了 口气 。“知道 了 。”
|sighed||||
八戒|ため息をつく|完了の助詞|口調|知っている|確認の助詞
Bajie suspiró.
八戒はため息をついた。「わかった。」
八戒 挥起 钉耙 ,朝 象怪 冲过去 。
|swung|rake|||
八戒|振り上げる|釘耙|向かって|象の怪物|突進する
"Bajie waved the rake and rushed towards the elephant monster.
Bajie balanceó el rastrillo y corrió hacia el monstruo elefante.
八戒は釘耙を振り上げ、象怪に向かって突進した。
“你 绝对 伤害 不了 我 师父 !“
|absolutely|hurt|can’t||
あなた|絶対に|傷つける|できない|私|師匠
"You will never hurt my master!
"¡Nunca lastimarás a mi maestro!
「あなたは絶対に私の師父を傷つけることはできない!」
象怪 挡住 钉耙 ,转身 打 了 回去 。
the monster|blocked||turned around|||back
象怪|阻止|钉耙|转身|打|过去式标记|回去
"The elephant monster blocked the rake, turned and hit back.
El elefante bloqueó el rastrillo, se dio la vuelta y devolvió el golpe.
象怪は釘耙を防ぎ、振り返って反撃した。
八戒 一跳 躲开 了 。
||tránh|
|jumped|dodged away|past tense marker
バカ|一跳|避ける|完了の助詞
Bajie jumped away.
Bajie se alejó de un salto.
八戒は跳び上がって避けた。
象怪 动 了 一下 脑袋 ,伸出 长长的 鼻子 。
éléphant怪|||||||
the elephant monster|moved|past tense marker||head|stretched out||
象怪|動|過去形の助詞|一回|頭|伸ばす|長い|鼻
The elephant monster moved its head a little and stretched out its long nose.
El monstruo elefante movió la cabeza y estiró su larga nariz.
象怪は頭を少し動かし、長い鼻を伸ばした。
还 没 等 八戒 躲开 , 象 鼻子 就 紧紧 地 缠住 了 他 的 身体 。
Before Ba Jie could dodge, the elephant's nose had tightly wrapped around his body.
Antes de que Bajie pudiera esquivar, la trompa de elefante se envolvió con fuerza alrededor de su cuerpo.
八戒が避ける前に、象の鼻は彼の体にしっかりと絡みついた。
象怪 抓走 了 八戒 。
|caught 八戒||
象怪|捕まえた|過去形のマーカー|八戒
The elephant monster took Ba Jie away.
El monstruo elefante se llevó a Bajie.
象怪は八戒を連れ去った。
悟空 发出 很 无奈 的 声音 。
|let out||helpless||sound
悟空|発する|とても|仕方ない|の|声
Wukong let out a very helpless sound.
Goku hizo un sonido de impotencia.
悟空はとても無力な声を発した。
悟空 转身 说 :“你们 在 这里 等着 。我 去 救 八戒 。”
|turned around|||||||||
孫悟空|振り返って|言った|あなたたち|ここで|ここ|待っている|私|行く|助ける|八戒
Wukong turned around and said: 'You all wait here.'
Wukong se dio la vuelta y dijo: "Ustedes esperen aquí.
悟空は振り返って言った:「君たちはここで待っていて。私は八戒を助けに行く。」
悟空 回到 妖怪 们 的 洞 前 ,变成 了 苍蝇 。
|||||||||ruồi
|||||||||fly
孫悟空|戻る|妖怪|複数形|所有格助詞|洞穴|前|変わる|過去形助詞|ハエ
"Goku returned to the demons' cave and became a fly.
Wukong regresó a la cueva de los monstruos y se convirtió en una mosca.
悟空は妖怪たちの洞窟の前に戻り、ハエに変身した。
他 在 洞 的 深处 ,发现 了 八戒 。
||cave||the depths|discovered||
彼|で|洞窟|の|深いところ|発見した|過去形のマーカー|八戒
En las profundidades de la cueva, encontró a Bajie.
彼は洞窟の奥深くで八戒を見つけた。
八戒 被 紧紧 地 绑 着 ,浮 在 装着 盐水 的 桶 里 。
||||buộc||nổi|||nước muối||thùng|
||||tied||floating||holding|brine||barrel|
八戒|被|厳しく|状態を表す助詞|縛られ|現在進行形の助詞|浮いて|で|装着|塩水|所有格の助詞|バケツ|中
Bajie was tightly bound and floating in a barrel filled with salt water.
Bajie estaba fuertemente atado, flotando en un balde de agua salada.
八戒はしっかりと縛られ、塩水の入った桶の中に浮かんでいた。
悟空 变 回 原形 ,解开 了 八戒 的 绳子 。
|||original form|untied||||rope
孫悟空|変身する|戻る|元の姿|解く|過去形のマーカー|八戒|所有格の助詞|ロープ
Wukong transformed back to his original form and untied Bajie's ropes.
Wukong volvió a su forma original y desató la cuerda de Bajie.
悟空は元の姿に戻り、八戒の縄を解いた。
“谢谢 。”八戒 说 ,
ありがとう|バカ|言った
"Thank you."
「ありがとう。」八戒は言った。
“那些 妖怪 想 腌 了 我 !“
|||pickled|past tense marker|
あの|妖怪|したい|漬ける|完了|私
"Bajie said, 'Those monsters want to pickle me!'"
Bajie dijo: "¡Esos monstruos quieren marinarme!"
「あの妖怪たちは私を漬け込もうとしていた!」
“不 客气 ,八戒 。”悟空 说 ,
|polite|||
いいえ|遠慮|八戒|悟空|言った
"'No need to be polite, Bajie.'"
「どういたしまして、八戒。」悟空は言った。
“现在 我们 ……啊 !”象鼻子 紧紧地 缠住 了 悟空 。
|||mũi voi||||
|||trunk||||wrapped
今|私たち|感嘆詞|象の鼻|しっかりと|巻きついている|過去形のマーカー|孫悟空
"Wukong said, 'Now we... ah!'"
Wukong dijo: "Ahora nosotros... ¡ah!
「今、私たちは……ああ!」象の鼻が悟空をしっかりと巻きつけた。
这 时候 ,象怪 从 阴暗 的 角落里 走 了 出来 。
||||tối tăm||ở góc tối|||
||the Elephant Monster||darkness|possessive particle|the dark corner|||
これ|時間|象の怪物|から|暗い|の|角|歩く|過去形のマーカー|出てくる
At this time, the elephant monster came out from the dark corner.
En este momento, el elefante salió del rincón oscuro.
その時、象の怪物が暗い隅から出てきた。
“我 知道 你 会 来 救 你 朋友 。”象怪 说 ,
私|知っている|あなた|来る|来る|助ける|あなたの|友達|象怪|言った
"I knew you would come to save your friend," said the monster.
"Sabía que vendrías a salvar a tu amigo.
「あなたが友達を助けに来ることは知っていました。」象の怪物が言った。
“现在 你 不能 保护 唐僧 了 。我 鼻子 的 力气 非常 大 !”
|||protect||||||strength|very|
今|あなた|できない|守る|唐僧|状態変化のマーカー|私|鼻|所有格助詞|力|非常に|大きい
"Now you can't protect Tang Seng anymore. The power of my nose is immense!"
"Xiangguai dijo:" Ahora no puedes proteger a Tang Seng ".
「今、あなたは唐僧を守ることができません。私の鼻の力は非常に大きい!」
悟空 的 两只手 还 很 自由 。他 抽出 金箍棒 。
||Wukong's two hands|||free|||
孫悟空|の|二つの手|まだ|とても|自由|彼|引き出す|金箍棒
Wukong's hands were still free. He drew out his golden staff.
Las dos manos de Wukong aún están libres.
悟空の両手はまだ自由だ。彼は金箍棒を引き抜いた。
金箍棒 马上 就 变大 了 。
||immediately||
金箍棒|すぐに|すぐに|大きくなる|状態の変化を示す助詞
The golden cudgel became bigger immediately.
El aro dorado inmediatamente se hizo más grande.
金箍棒はすぐに大きくなった。
悟空 使劲 用 金箍棒 打 象鼻子 。
|||||vòi voi
|with all his strength||||the elephant's trunk
孫悟空|力を入れて|使って|如意棒|打つ|象の鼻
Wukong golpeó la trompa del elefante con un garrote dorado.
悟空は金箍棒で象の鼻を力いっぱい叩いた。
“ 哎呀 ! 哎呀 ! 哎呀 !” 象怪 大喊 。
「ああ!ああ!ああ!」象怪は大声で叫んだ。
他 放开 了 悟空 , 朝后 倒 去 。 他 的 鼻子 上 出现 了 紫色 淤青 。
He let go of Wukong and fell backwards.
Soltó a Goku y cayó hacia atrás.
彼は悟空を放し、後ろに倒れた。彼の鼻には紫色のあざが現れた。
悟空 高举 金箍棒 ,朝 象 怪 走 过去 。
|dơ cao||||||
|raised|||elephant|||
悟空|高く持ち上げる|金箍棒|向かって|象|怪物|走る|行く
Wukong raised the golden hoop and walked towards the monster.
Wukong levantó el garrote dorado y caminó hacia el monstruo elefante.
悟空は金箍棒を高く掲げ、象怪に向かって歩いていった。
象怪 的 眼睛 变大 了 。
|||ont grandi|
the monster|||became bigger|
象怪|の|目|大きくなる|状態の変化を示す助詞
The eyes of the bizarre got bigger.
Los ojos del elefante se agrandaron.
象怪の目が大きくなった。
“求 你 别 再 打 我 了 !我 让 唐僧 过山 !”
||||||||||cross the mountain
お願い|あなた|もう|再び|殴らないで|私を|状態の変化を示す助詞|私|許す|唐僧|山を越える
"Please don't hit me again!
"¡Por favor, no me vuelvas a pegar!
「お願いだから、もう私を殴らないで!私は唐僧を山を越えさせる!」
悟空 瞪 了 一会儿 象怪 。
|stared|||
孫悟空|睨みつける|過去形のマーカー|一瞬|象の怪物
Wukong miró como un monstruo por un tiempo.
悟空はしばらく象怪を睨みつけた。
然后 ,他 把 金箍棒 放 了 回去 。
その後|彼|を|金の棒|置く|過去形のマーカー|戻す
Then, he put the golden hoop back.
Luego, volvió a colocar el garrote dorado.
その後、彼は金箍棒を元に戻した。
“你 最好 别 再 骗 我们 。“
あなた|最も良い|しないで|再び|騙す|私たち
"You better stop lying to us.
"Será mejor que dejes de mentirnos.
「もう私たちを騙さない方がいい。」
悟空 和 八戒 离开 洞 , 回到 唐僧 和 悟 净 那里 。
Wukong y Bajie salieron de la cueva y regresaron con Tang Seng y Wujing.
悟空と八戒は洞を離れ、唐僧と悟浄のところに戻った。
师徒 四人 继续 过山 。
le maître et ses disciples|||
||continued|
師弟|四人|続けて|山を越える
The four masters and apprentices continued to cross the mountain.
Los cuatro maestros y aprendices continuaron cruzando la montaña.
師弟四人は山を越え続けた。
当 他们 走过 弯道 时 ,看见 了 狮怪 和 象怪 。
|||khúc cua|||||và|
|||bend||||||
当|彼ら|通り過ぎる|曲がり角|時|見る|過去形のマーカー|獅子の怪物|と|象の怪物
As they walked through the curve, they saw lions and elephants.
Cuando doblaron la curva, vieron un monstruo león y un monstruo elefante.
彼らが曲がり角を曲がったとき、獅子の怪物と象の怪物を見た。
两个 妖怪 挡住 了 去路 。
||||đường đi
||||the way forward
二つの|妖怪|阻止する|過去形のマーカー|行き道
Two monsters blocked the way.
Dos monstruos bloquearon el camino.
二つの妖怪が道を塞いでいた。
悟空 朝 他们 走 去 。
孫悟空|朝|彼ら|歩く|行く
Wukong walked towards them.
Goku caminó hacia ellos.
悟空は彼らの方へ歩いて行った。
“你们 干什么 ?不是 说好 了 ……”
|||agreed|
あなたたち|何をしている|ではない|約束した|完了形の助詞
"What are you doing? Didn't we agree on this..."
「あなたたちは何をしているの?約束したじゃないか…」
“悟空 ,帮帮 我们 !”唐僧 大 喊道 。
孫悟空|助けて|私たちを|唐の僧侶|大声で|叫んだ
It’s not that I’m done..." "Goku, help us!
¿No estuvimos de acuerdo..." "¡Wukong, ayúdanos!
「悟空、助けてくれ!」と唐僧が大声で叫んだ。
悟空 转过身 。
悟空|振り返る
Gokú se dio la vuelta.
悟空は振り返った。
大鹏 怪 用 爪子 紧紧 抓 着 唐僧 、悟净 和 八戒 。
Dapeng|||claws|tightly|grasped|holding||||
大鹏|怪物|用|爪|厳しく|捕まえる|状態を示す助詞|唐僧|悟浄|と|八戒
Dapeng held Tang Seng, Wujing and Bajie tightly with its claws.
Dapeng sostuvo a Tang Seng, Wujing y Bajie con fuerza con sus garras.
大鹏怪は爪で唐僧、悟浄、そして八戒をしっかりと掴んでいた。
他 用力 拍 了 一下 翅膀 ,飞走 了 。
|||||cánh||
|with force|flapped|past tense marker|a bit|wings||
彼|力を入れて|打つ|過去形のマーカー|一回|翼|飛び去る|完了のマーカー
He slapped his wings hard and flew away.
Batió sus alas vigorosamente y se fue volando.
彼は力強く翼を叩いて、飛び去った。
SENT_CWT:9r5R65gX=4.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.93
ja:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=92 err=0.00%) translation(all=73 err=2.74%) cwt(all=529 err=9.64%)