×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

40 afrikanische Geschichten (27 - 40), Als ich mein Zuhause verließ und in die Stadt zog

Als ich mein Zuhause verließ und in die Stadt zog

Der kleine Busbahnhof in meinem Dorf war voll mit Leuten und überladenen Bussen und auf dem Boden lag noch mehr Gepäck, das verladen werden musste. Händler riefen die Namen der Städte, wo ihre Busse hinfuhren. „Stadt! Stadt! Richtung Westen!“ hörte ich einen Händler rufen. Diesen Bus musste ich nehmen.

Der Bus in die Stadt war fast voll, aber mehr Menschen versuchten, noch einen Platz zu ergattern. Manche verstauten ihr Gepäck unter dem Bus, andere auf den Ablagen drinnen. Neue Passagiere hielten ihr Ticket fest in der Hand, während sie nach einem Platz in dem vollen Bus suchten. Frauen mit kleinen Kindern bereiteten sie für die lange Reise vor.

Ich quetschte mich an ein Fenster. Der Mann neben mir umklammerte seinen grünen Plastikbeutel. Er trug alte Sandalen und einen abgetragenen Mantel. Er sah nervös aus. Ich schaute nach draußen und mir wurde klar, dass ich dabei war, mein Dorf, den Ort, wo ich aufgewachsen war, zu verlassen. Ich war auf dem Weg in die große Stadt. Der Bus war fertig beladen und alle Passagiere saßen nun. Straßenverkäufer drängten sich immer noch in den Bus, um den Passagieren ihre Waren zu verkaufen. Sie alle riefen die Dinge aus, die sie anzubieten hatten. Die Wörter klangen so lustig für mich.

Einige Passagiere kauften Getränke, andere kauften kleine Snacks und aßen. Die, die kein Geld hatten, so wie ich, sahen bloß zu. Dieses Geschehen wurde vom Hupen des Busses unterbrochen, ein Zeichen, dass wir bereit für die Abfahrt waren. Der Händler rief den Straßenverkäufern zu auszusteigen. Die Verkäufer schubsten sich gegenseitig, um nach draußen zu gelangen. Manche gaben Wechselgeld aus. Andere versuchten, noch schnell etwas zu verkaufen.

Als der Bus den Busbahnhof verließ, blickte ich aus dem Fenster. Ich fragte mich, ob ich jemals in mein Dorf zurückkommen würde. Je länger wir fuhren, desto wärmer wurde es im Bus. Ich schloss meine Augen und versuchte zu schlafen. Aber in Gedanken war ich noch zu Hause. Wird meine Mutter in Sicherheit sein? Werden meine Hasen Geld einbringen? Wird mein Bruder daran denken, meine Baumsetzlinge zu gießen? Während der Fahrt prägte ich mir den Ort ein, wo mein Onkel in der großen Stadt wohnt. Ich murmelte ihn immer noch vor mich hin, als ich einschlief.

Neun Stunden später wachte ich von lautem Gepolter und der Passagieransage für mein Dorf auf. Ich nahm meine kleine Tasche und sprang aus dem Bus.

Der Bus zurück ins Dorf füllte sich schnell. Bald würde er zurück Richtung Osten fahren. Das wichtigste für mich war es nun, das Haus meines Onkels zu finden.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

**Als ich mein Zuhause verließ und in die Stadt zog** When I left home and moved to the city Когда я покинул дом и переехал в город. Evden ayrılıp şehre taşındığımda

Der kleine Busbahnhof in meinem Dorf war voll mit Leuten und überladenen Bussen und auf dem Boden lag noch mehr Gepäck, das verladen werden musste. |||||||||||přetíženými|||||||||||naložení|| |||||||||||overloaded||||||lay|||luggage||loaded|| Malé autobusové nádraží v mé vesnici bylo plné lidí a přeplněných autobusů a na zemi leželo ještě více zavazadel, která se musela naložit. The small bus station in my village was packed with people and overloaded buses, and there was even more luggage on the ground to be loaded. A falum kis buszpályaudvara tele volt emberekkel és túlterhelt buszokkal, és még több csomag volt a földön, amit fel kellett pakolni. Köyümdeki küçük otogar insanlarla doluydu ve aşırı yüklenmiş otobüsler, daha fazla bagaj yüklenmek üzere yerde yatıyordu. 我村的小公交车站挤满了人,公交车超载,地板上还有更多的行李需要装。 Händler riefen die Namen der Städte, wo ihre Busse hinfuhren. Obchodníci|||||||||jezdily merchants|||||||||went Obchodníci volali názvy měst, kam jejich autobusy jezdily. Merchants shouted the names of the cities where their buses went. Торговцы называли названия городов, в которые направлялись их автобусы. Tüccarlar, otobüslerinin gittiği şehirlerin isimlerini haykırdı. 商人们喊着他们的巴士要去的城市的名字。 „Stadt! Stadt! Richtung Westen!“ hörte ich einen Händler rufen. |||west||||| „Město! Město! Směr západ!“ slyšel jsem, jak volá jeden obchodník. "City! City! Head west!" I heard a merchant shout. "Şehir! Şehir! Batıya git!" Bir tüccarın sesini duydum. “城市!城市! “向西走!”我听到一个商人喊道。 Diesen Bus musste ich nehmen. I had to take this bus. Bu otobüse binmem gerekiyordu.

Der Bus in die Stadt war fast voll, aber mehr Menschen versuchten, noch einen Platz zu ergattern. |||||||||||se pokusili|||||získat ||||||||||||||||get The bus to the city was almost full, but more people were trying to get another seat. Kasabaya giden otobüs neredeyse doluydu ama daha fazla insan oturmaya çalıştı. Manche verstauten ihr Gepäck unter dem Bus, andere auf den Ablagen drinnen. |uskladnili|||||||||policích| Some||||||||||overheads| Some stowed their luggage under the bus, others on the shelves inside. Algunos guardaron su equipaje debajo del autobús, otros en las estanterías del interior. Néhányan a busz alá rejtették a csomagjaikat, mások a benti polcokra. Некоторые укладывали свой багаж под автобус, другие - на полки внутри. Bazıları bagajlarını otobüsün altına, bazıları da içindeki raflara yerleştirdi. Neue Passagiere hielten ihr Ticket fest in der Hand, während sie nach einem Platz in dem vollen Bus suchten. ||held||||||||||||||||searched New passengers held their tickets tightly in their hands as they searched for a seat on the crowded bus. Yeni yolcular, kalabalık otobüste koltuk ararken, biletlerini ellerinde sımsıkı tuttu. Frauen mit kleinen Kindern bereiteten sie für die lange Reise vor. ||||prepared|||||| Women with small children prepared them for the long journey. Küçük çocukları olan kadınlar onları uzun yolculuğa hazırladı.

Ich quetschte mich an ein Fenster. |quetschte|||| |squeezed|||| I squeezed myself against a window. Kendimi bir pencereye sıkıştırdım. Der Mann neben mir umklammerte seinen grünen Plastikbeutel. ||||objal||| ||||clutched|||plastic bag The man next to me clutched his green plastic bag. Yanımdaki adam yeşil plastik çantasını tutuyordu. Er trug alte Sandalen und einen abgetragenen Mantel. ||||||opotřebovaný| |||sandals|||worn| He wore old sandals and a worn coat. Eski sandaletler ve yıpranmış bir ceket giymişti. Er sah nervös aus. He looked nervous. Gergin görünüyordu. Ich schaute nach draußen und mir wurde klar, dass ich dabei war, mein Dorf, den Ort, wo ich aufgewachsen war, zu verlassen. ||||||||that||there|||||place|||||| I looked outside and realized that I was about to leave my village, the place where I had grown up. Dışarıya baktım ve büyüdüğüm yer olan köyümden ayrılmak üzere olduğumu fark ettim. Ich war auf dem Weg in die große Stadt. I was on my way to the big city. Büyük şehre gidiyordum. Der Bus war fertig beladen und alle Passagiere saßen nun. ||||naložený||||| |||ready|loaded||||sat|now The bus was loaded and all passengers were now seated. Otobüs tamamen doluydu ve artık tüm yolcular oturmuştu. Straßenverkäufer drängten sich immer noch in den Bus, um den Passagieren ihre Waren zu verkaufen. |vtírali se||||||||||||| street vendors|pressed|||||||||passengers|||| Street vendors still crowded onto the bus to sell their wares to passengers. Sokak satıcıları mallarını yolculara satmak için hâlâ otobüsü dolduruyordu. Sie alle riefen die Dinge aus, die sie anzubieten hatten. ||cried||things||||to offer| They all shouted out the things they had to offer. Mindannyian kiabálták, hogy mit tudnak ajánlani. Все они рассказывали о том, что могут предложить. Hepsi sundukları şeyleri seslendiler. Die Wörter klangen so lustig für mich. |words||||| The words sounded so funny to me. Sözler bana çok komik geldi.

Einige Passagiere kauften Getränke, andere kauften kleine Snacks und aßen. |||||||||jedli |||||||||ate Some passengers bought drinks, others bought snacks and ate. Bazı yolcular içecek aldı, diğerleri küçük atıştırmalıklar aldı ve yemek yedi. Die, die kein Geld hatten, so wie ich, sahen bloß zu. ||||||||viděli|jen| ||||||like|||only| Ti, kteří neměli peníze, jako já, jenom se dívali. Those who had no money, like me, just watched. Те, у кого не было денег, как у меня, просто смотрели. Benim gibi parası olmayanlar sadece izlediler. Dieses Geschehen wurde vom Hupen des Busses unterbrochen, ein Zeichen, dass wir bereit für die Abfahrt waren. |událost|||houkání|||přerušeno||znak||||||| |event|was|from|honking|||interrupted||sign|||ready|||departure| Tento děj byl přerušen houkáním autobusu, což bylo znamení, že jsme byli připraveni k odjezdu. This was interrupted by the honking of the bus horn, a sign that we were ready to leave. Esto fue interrumpido por el bocinazo del autobús, señal de que estábamos listos para partir. Это было прервано гудком автобуса, сигнализирующим о том, что мы готовы к отъезду. Bu eylem, yola çıkmaya hazır olduğumuzun bir işareti olan otobüsün kornasıyla kesildi. Der Händler rief den Straßenverkäufern zu auszusteigen. |trader|called||||get out Obchodník zavolal pouličním prodejcům, aby vystoupili. The trader called out to the street vendors to get out. Satıcı, sokak satıcılarının inmesini istedi. 经销商对街头小贩大声喊叫,让他们滚出去。 Die Verkäufer schubsten sich gegenseitig, um nach draußen zu gelangen. ||strkali||navzájem|||||dostat se |sellers|pushed||each other|||outside||get The sales clerks pushed each other to get outside. Satıcılar dışarı çıkmak için birbirlerini ittiler. 小贩们互相推搡着往外走。 Manche gaben Wechselgeld aus. |gave|change| Some gave change. Некоторые дарили мелочь. Bazıları değişiklik verdi. Andere versuchten, noch schnell etwas zu verkaufen. |tried|still||something|| Others tried to sell something quickly. Diğerleri hızlıca bir şeyler satmaya çalıştı. 其他人则试图快速卖掉东西。

Als der Bus den Busbahnhof verließ, blickte ich aus dem Fenster. |||||left||||| As the bus left the bus station, I looked out of the window. Otobüs otogardan ayrılırken camdan dışarı baktım. 当公共汽车离开车站时,我向窗外望去。 Ich fragte mich, ob ich jemals in mein Dorf zurückkommen würde. |||if||ever|||||would I wondered if I would ever come back to my village. Köyüme bir daha geri dönüp dönemeyeceğimi merak ettim. 我想知道我是否还能回到我的村庄。 Je länger wir fuhren, desto wärmer wurde es im Bus. ||||tím||||| ||||the more||||| The longer we drove, the warmer it got on the bus. Ne kadar uzun sürersek, otobüste o kadar sıcaktı. 我们开车的时间越长,车内就越暖和。 Ich schloss meine Augen und versuchte zu schlafen. |||||tried|| I closed my eyes and tried to sleep. Gözlerimi kapatıp uyumaya çalıştım. 我闭上眼睛,试图睡觉。 Aber in Gedanken war ich noch zu Hause. |in||||still|| But I was still at home in my thoughts. Ama aklımda hala evdeydim. 但在我心里,我还是在家里。 Wird meine Mutter in Sicherheit sein? ||||bezpečí| will||||safety| Will my mother be safe? Annem güvende olacak mı? 我的母亲会安全吗? Werden meine Hasen Geld einbringen? ||králíci||přinést will||rabbits|| Will my rabbits bring in money? Tavşanlarım para kazanacak mı? 我的兔子会赚钱吗? Wird mein Bruder daran denken, meine Baumsetzlinge zu gießen? ||||||tree seedlings|| Will my brother remember to water my tree seedlings? Не забудет ли мой брат полить саженцы моих деревьев? Ağabeyim ağaç fidanlarımı sulamayı hatırlayacak mı? 我哥哥会记得给我的树苗浇水吗? Während der Fahrt prägte ich mir den Ort ein, wo mein Onkel in der großen Stadt wohnt. |||prägla||||||||||||| During|||imprinted||||place||||||||| Během jízdy jsem si zapamatoval místo, kde můj strýc bydlí ve velkém městě. During the drive, I memorized the place where my uncle lives in the big city. Во время путешествия я запомнил место, где живет мой дядя в большом городе. Yolculuk sırasında amcamın büyük şehirde yaşadığı yeri ezberledim. 开车的时候,我记住了大城市里叔叔住的地方。 Ich murmelte ihn immer noch vor mich hin, als ich einschlief. ||him|||||alone||| Pořád jsem si to mumlal, když jsem usínal. I was still mumbling it to myself when I fell asleep. Todavía lo murmuraba para mis adentros cuando me dormí. Я все еще бормотал это про себя, когда заснул. Uyurken hala kendi kendime mırıldanıyordum. 当我睡着的时候,我还在自言自语。

Neun Stunden später wachte ich von lautem Gepolter und der Passagieransage für mein Dorf auf. |||||||bouchání|||hlášení pro pasažéry|||| nine||||||loud|clattering|||passenger announcement|for|my|village|on O devět hodin později jsem se probudil z hlasitého rámusu a hlášení pro mé vesnice. Nine hours later I woke up to the sound of loud banging and the passenger announcement for my village. Dokuz saat sonra yüksek bir patlama sesiyle ve köyümün yolcu duyurusuyla uyandım. 九个小时后,我在响亮的隆隆声和来自我村庄的乘客广播中醒来。 Ich nahm meine kleine Tasche und sprang aus dem Bus. |took|||||||| I took my small bag and jumped out of the bus. Küçük çantamı alıp otobüsten atladım. 我抓起我的小包,跳下了公共汽车。

Der Bus zurück ins Dorf füllte sich schnell. |||||naplnil|| ||back||||itself|quickly The bus back to the village filled up quickly. Köye giden otobüs hızla doldu. 回村的巴士很快就满了。 Bald würde er zurück Richtung Osten fahren. soon|would||back|||drive Soon he would be heading back east. Yakında doğuya geri dönecekti. 很快他就会向东返回。 Das wichtigste für mich war es nun, das Haus meines Onkels zu finden. ||||||now|||||| The most important thing for me now was to find my uncle's house. Şu an benim için en önemli şey amcamın evini bulmaktı. 现在对我来说最重要的事情就是找到叔叔的家。