×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Vertraue dir selbst - Motivierende Zen Weisheit

Vertraue dir selbst - Motivierende Zen Weisheit

Wenn es nur eine geschichte gibt die wirklich erzählenswert ist, dann ist es die folgende, denn das ende wirst du nicht kommen sehen.

[Musik]

In der hauptstadt seines landes lebte ein guter und gerechter könig.

Oft verkleidet er sich und ging unerkannt durch die straßen, um zu erfahren wie es um sein Volk Stadt

Eines abends ging er vor die tore der Stadt.

Er sei aus einer hütte einen lichtschein fallen und erkannte durch das fenster.

Ein mann saß allein an seinem zur mahlzeit bereiteten tisch und war gerade dabei den lobpreis zu gott über das mal zu singen.

Als er fertig war klopfte der könig an der Tür.

Darf ein gast eintreten?

Gerne sagte der mann. Komm halte mit mein mahl reicht für uns beide.

Während des mahles sprachen die beiden über verschiedene dinge.

Der König unerkannt fragte: Wovon lebst du? Was ist dein gewerbe?

Ich bin flick schuster.

Antwortete der mann. Jeden morgen gehe ich mit meinem handwerks kasten durch die stadt und die leute bringen ihre schuhe zum flicken auf die straße.

Der könig fragte: und was wird morgen sein wenn du keine arbeit bekommst?

morgen fragte der flick schuster gott

sei gepriesen tag um tag

als der fleck schuster am anderen tag in

die stadt ging sah er überall

angeschlagen befehl des königs in dieser

woche ist auf den straßen meiner stadt

jede flickschusterei verboten

sonderbaren dachte der schuster was doch

die könige für seltsame einfälle haben

nun dann werde ich heute wassertragen

wasser brauchen die leute jeden tag

am abend hatte er so viel verdient dass

es für beide zur mahlzeit reichte

der könig fragte erneut ich hatte schon

sorge um die ich als ich die anschläge

des königs lars wie hast du denn noch

geld verdienen können

der schuster erzählt er von seiner idee

wasser für jedermann zu holen und zu

tragen der in der verhandlung konnte

und was wird morgen sein wenn du keine

arbeit finde ist fragte der könig

morgen gott sei gepriesen tag um tag

antwortete der schuster

als der schuster am nächsten tag in die

stadt gehen um wieder wasser zu tragen

kamen ihm herolde entgegen die riefen

befehl des königs wasser tragen dürfen

nur solche die eine erlaubnis des königs

haben

sonderbar dachte der schuster was doch

die könige für seltsame einfälle haben

nun dann werde ich holz zerkleinern und

in die häuser bringen

er holte seine axt und am abend hatte er

so viel verdient dass das mal für beide

bereitet war und wieder fragte der könig

und was wird morgen sein wenn du keine

arbeit findet morgen gott sei gepriesen

tag um tag

am anderen morgen kamen dem flick

schuster in der stadt ein trupp soldaten

entgegen

der hauptmann sagte du musst heute im

palasthof des königs wache stehen hier

hast du ein schwert last einer axt zu

hause

nun muss seine flick schuster den ganzen

tag wache stehen und verdiente kein geld

abends ging er zu seinem krämer und

sagte heute habe ich nichts verdienen

können aber ich habe heute abend einen

gast ich gebe dir das schwert er zog es

aus der scheide als pfand

gibt mir bitte was ich für das mal

brauche

als er nach hause kam ging er zuerst in

seine werkstatt und fertigte ein

holzschwert das genau in die scheibe

passte

der könig wunderte sich dass auch an

diesem abend wieder das mal bereitet war

der schuster erzählte alles und zeigte

dem könig verschmitzt das holzschwert

[Musik]

und was wird morgen sein wenn der

hauptmann die schwerter inspiziert

morgen

gott sei gepriesen tag um tag

[Musik]

als der schuster am nächsten morgen den

palasthof betrat kam ihm der hauptmann

entgegen an der hand einen gefesselten

gefangenen

das ist ein mörder du sollst ihn

hinrichten

das kann ich nicht lief der schuster vor

schrecken aus ich kann keinen menschen

töten

doch du musst es ist befehl des königs

inzwischen hat er sich der palast hof

mit vielen neugierigen gefüllt die die

hinrichtung eines mörders sehen wollten

der schuster schaute in die augen des

gefangenen

dann warf er sich auf die knie und mit

lauter stimme so dass alle ihn beten

hörten rief er gott du könig des himmels

und der erde

wenn dieser mensch ein mörder ist und

ich ihn hinrichten soll dann mache dass

mein schwert aus stahl in der sonne

blitzt

wenn aber dieser mensch kein mörder ist

dann mache dass mein schwert aus holz

ist

[Musik]

alle menschen schauten atemlos zu ihm

hin

er zog das schwert geht es hoch und

siehe da es war aus holz

[Musik]

gewaltiger jubel brach aus

in diesem augenblick kam der könig von

der freitreppe seines palastes ging

geradewegs auf den fleck schuss dazu gab

sich zu erkennen umarmte ihn und sagte

von heute an sollst du mein ratgeber

sein

wir machen uns sorgen um die zukunft

wohl das leben in der gegenwart

stattfindet

wir denken immer zu an die vergangenheit

obwohl vergangene ereignisse nur noch in

unseren gedanken existieren

[Musik]

der augenblick ist wichtiger als das was

irgendwann mal passiert ist oder

vielleicht passieren könnte denn die

vergangenheit lässt sich nicht ändern

und die zukunft nicht wirklich

vorausplanen

vertraue dir selbst und seinen

fähigkeiten

vertrauen deinem durchhaltevermögen und

deinem instinkt

lerne aus vergangenen fehlern und

akzeptiere sie als teil deiner erfahrung

aber beschäftige dich nicht länger mit

ihnen als nötig

nimm die dinge so wie das leben sie die

entgegen wirft und sorge dich nicht über

dinge die vielleicht niemals passieren

werden

sei flexibel und mache das beste aus

jeder situation nur so bist du in der

lage den moment voll auszukosten

[Musik]

inspiration motivation und glück das ist

glückspilz danke fürs zuhören bleib

gesund

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Vertraue dir selbst - Motivierende Zen Weisheit Trust Yourself - Motivating Zen Wisdom Ayez confiance en vous - Sagesse zen motivante Fiducia in se stessi - Saggezza zen motivante Confie em si mesmo - Motivando a Sabedoria Zen Доверьтесь себе - Мотивирующая мудрость дзен Kendinize Güvenin - Zen Bilgeliğini Motive Etmek Довіряйте собі - мотивуюча мудрість дзен

Wenn es nur eine geschichte gibt die wirklich erzählenswert ist, dann ist es die folgende, denn das ende wirst du nicht kommen sehen. إذا كانت هناك قصة واحدة تستحق أن تُروى حقًا ، فهذه القصة ، لأنك لن ترى النهاية قادمة. If there's only one story that's really worth telling, it's this one, because you won't see the end coming. Si solo hay una historia que realmente vale la pena contar, es esta, porque no verás llegar el final. S'il n'y a qu'une histoire qui vaut vraiment la peine d'être racontée, c'est bien celle-là, car vous n'en verrez pas la fin venir. Se há apenas uma história que realmente vale a pena ser contada, é esta, porque você não verá o fim chegando. Gerçekten anlatılmaya değer tek bir hikaye varsa, o da bu, çünkü sonun geldiğini görmeyeceksiniz.

[Musik]

In der hauptstadt seines landes lebte ein guter und gerechter könig. عاش في عاصمة بلاده ملكًا صالحًا وعادلاً. In der hauptstadt seines landes lebte ein guter und gerechter könig. In the capital of his country lived a good and just king. Na capital de seu país vivia um rei bom e justo.

Oft verkleidet er sich und ging unerkannt durch die straßen, um zu erfahren wie es um sein Volk Stadt Oft verkleidet er sich und ging unerkannt durch die straßen, um zu erfahren wie es um sein Volk Stadt He often disguised himself and walked the streets unrecognized to find out how his people were doing in the city Il se déguisait souvent et marchait dans les rues sans être reconnu pour savoir comment ses gens allaient dans la ville Muitas vezes ele se disfarçava e andava pelas ruas sem ser reconhecido para saber como seu povo estava na cidade.

Eines abends ging er vor die tore der Stadt. ذات مساء ذهب إلى أبواب المدينة. One evening he went to the gates of the city. Uma noite ele foi até os portões da cidade. Bir akşam şehir kapılarının dışına çıktı.

Er sei aus einer hütte einen lichtschein fallen und erkannte durch das fenster. He said a ray of light was falling from a hut and recognized it through the window. Ele disse que um raio de luz estava caindo de uma cabana e o reconheceu pela janela. Bir kulübeden bir ışık huzmesinin düştüğünü ve onu pencereden tanıdığını söyledi.

Ein mann saß allein an seinem zur mahlzeit bereiteten tisch und war gerade dabei den lobpreis zu gott über das mal zu singen. |||||||||||||||хвалу||||||| كان هناك رجل جالسًا بمفرده على طاولته يستعد للوجبة وكان على وشك أن يغني لله عن العلامة. A man was sitting alone at his table being prepared for the meal and was about to sing praises to God about the mark. Un homme était assis seul à sa table en train de se préparer pour le repas et était sur le point de chanter des louanges à Dieu au sujet de la marque. Um homem estava sentado sozinho em sua mesa sendo preparado para a refeição e estava prestes a cantar louvores a Deus sobre a marca. Bir adam sofrasında tek başına oturmuş yemek için hazırlanıyor ve işaret hakkında Tanrı'ya ilahiler söylemek üzereydi.

Als er fertig war klopfte der könig an der Tür. When he was done, the king knocked on the door. Quando ele terminou, o rei bateu na porta.

Darf ein gast eintreten? Can a guest enter? Un invité peut-il entrer ? Convidado pode entrar?

Gerne sagte der mann. Komm halte mit mein mahl reicht für uns beide. Gerne sagte der mann. Komm halte mit mein mahl reicht für uns beide. The man said gladly. Come on, my meal is enough for both of us. O homem disse alegremente. Vamos, minha refeição é suficiente para nós dois. - радостно сказал мужчина. Давай, моей еды хватит на нас обоих.

Während des mahles sprachen die beiden über verschiedene dinge. During the meal, the two talked about different things. Pendant le repas, les deux ont parlé de choses différentes. Durante a refeição, os dois conversaram sobre coisas diferentes.

Der König unerkannt fragte: Wovon lebst du? Was ist dein gewerbe? سأل الملك غير معترف به: ماذا تعيش؟ ماهو عملك The king asked unrecognized: What do you live on? what is your business Le roi demanda sans être reconnu : De quoi vis-tu ? quelle est votre affaire 왕은 인식하지 못한 채 물었습니다. 당신은 무엇으로 살고 있습니까? 당신의 사업은 무엇입니까 O rei perguntou sem ser reconhecido: Do que você vive? Qual é o seu negócio

Ich bin flick schuster. ||флик| أنا صانع أحذية. I'm a shoemaker. Je suis cordonnier. Eu sou um sapateiro. Ben bir fiske ayakkabıcısıyım.

Antwortete der mann. Jeden morgen gehe ich mit meinem handwerks kasten durch die stadt und die leute bringen ihre schuhe zum flicken auf die straße. replied the man. Every morning I walk through the city with my craft kit and the people bring their shoes to the street to be mended. respondeu o homem. Todas as manhãs caminho pela cidade com meu kit de artesanato e as pessoas trazem seus sapatos para a rua para serem consertados.

Der könig fragte: und was wird morgen sein wenn du keine arbeit bekommst? The king asked: And what will tomorrow be like if you don't get a job? Le roi demanda : et à quoi ressemblera demain si tu n'as pas de travail ? O rei perguntou: E como será amanhã se você não conseguir um emprego?

morgen fragte der flick schuster gott tomorrow the flick shoemaker asked god 내일 영화 제화공이 신에게 물었다. amanhã o sapateiro do flick perguntou a deus

sei gepriesen tag um tag |прославлен||| يوم بعد يوم be praised day after day ser elogiado dia após dia

als der fleck schuster am anderen tag in as the stain cobbler in the other day 저번에 얼룩 구두 수선공처럼 como o sapateiro no outro dia

die stadt ging sah er überall the city went he saw everywhere 도시는 갔다 그는 어디에서나 보았다 a cidade foi ele viu em todos os lugares

angeschlagen befehl des königs in dieser постановление||||| نشر أمر الملك في هذا posted command of the king in this commandement posté du roi dans ce comando postado do rei neste

woche ist auf den straßen meiner stadt week is on the streets of my city semana é nas ruas da minha cidade

jede flickschusterei verboten any patchwork forbidden qualquer patchwork proibido

sonderbaren dachte der schuster was doch the shoemaker thought something strange o sapateiro pensou algo estranho

die könige für seltsame einfälle haben لدى الملوك أفكار غريبة the kings have strange ideas os reis têm ideias estranhas

nun dann werde ich heute wassertragen Well then I'm going to carry water today Eh bien, je vais porter de l'eau aujourd'hui Bem, então eu vou carregar água hoje

wasser brauchen die leute jeden tag people need water every day as pessoas precisam de água todos os dias

am abend hatte er so viel verdient dass in the evening he had earned so much that à noite, ele ganhou tanto que

es für beide zur mahlzeit reichte it was enough for both of them at mealtime foi o suficiente para os dois na hora da refeição

der könig fragte erneut ich hatte schon the king asked again i already had o rei perguntou de novo eu já tinha

sorge um die ich als ich die anschläge worry about the i as i the stops Preocupe-se com o i como i com as paradas

des königs lars wie hast du denn noch of king lars how do you still have it do rei lars como você ainda tem

geld verdienen können can earn money pode ganhar dinheiro

der schuster erzählt er von seiner idee he tells the shoemaker about his idea ele conta ao sapateiro sobre sua ideia

wasser für jedermann zu holen und zu water for everyone to fetch and to água para todos buscarem e para

tragen der in der verhandlung konnte ||||переговоры| wear who could in the negotiation vestir quem poderia na negociação

und was wird morgen sein wenn du keine and what will tomorrow be if you don't e o que será amanhã se você não

arbeit finde ist fragte der könig find work is asked the king encontrar trabalho é perguntado ao rei

morgen gott sei gepriesen tag um tag Tomorrow, God be praised day after day Amanhã Deus seja louvado dia após dia

antwortete der schuster answered the shoemaker respondeu o sapateiro

als der schuster am nächsten tag in die as the shoemaker the next day in the como sapateiro no dia seguinte na

stadt gehen um wieder wasser zu tragen go to town to carry water again ir à cidade para carregar água novamente

kamen ihm herolde entgegen die riefen ||посланцы||| اقترب منه المبشرون وهم يصرخون Heralds came towards him, shouting Arautos vieram em sua direção, gritando

befehl des königs wasser tragen dürfen allowed to carry water by order of the king permissão para transportar água por ordem do rei

nur solche die eine erlaubnis des königs only those with permission from the king apenas aqueles com permissão do rei

haben ter

sonderbar dachte der schuster was doch o sapateiro pensou algo estranho

die könige für seltsame einfälle haben |||странные|| os reis têm ideias estranhas

nun dann werde ich holz zerkleinern und |||||мелко нарезать| حسنًا ، سأقطع الخشب و bem, então eu vou cortar madeira e

in die häuser bringen trazer para as casas

er holte seine axt und am abend hatte er ele pegou seu machado e à noite ele tinha

so viel verdient dass das mal für beide merece tanto que o tempo para ambos

bereitet war und wieder fragte der könig estava preparado e perguntou novamente ao rei

und was wird morgen sein wenn du keine e o que será amanhã se você não

arbeit findet morgen gott sei gepriesen trabalho será encontrado amanhã deus seja louvado

tag um tag dia após dia

am anderen morgen kamen dem flick na manhã seguinte veio o filme

schuster in der stadt ein trupp soldaten sapateiro na cidade um esquadrão de soldados

entgegen أضع ثقتي في in contrast to

der hauptmann sagte du musst heute im o capitão disse que você tem que ir para o

palasthof des königs wache stehen hier king's palace courtyard guard stand here a guarda do pátio do palácio do rei fica aqui

hast du ein schwert last einer axt zu do you have a sword load an ax to você tem uma espada carregar um machado para

hause lar

nun muss seine flick schuster den ganzen agora seu sapateiro tem que fazer tudo

tag wache stehen und verdiente kein geld montando guarda o dia todo e não ganhava dinheiro

abends ging er zu seinem krämer und |||||торговец| في المساء ذهب إلى بقاله و à noite, ele foi à mercearia e

sagte heute habe ich nichts verdienen disse hoje eu não ganho nada

können aber ich habe heute abend einen

gast ich gebe dir das schwert er zog es

aus der scheide als pfand ||кобуры||залог من المهبل كتعهد

gibt mir bitte was ich für das mal

brauche

als er nach hause kam ging er zuerst in

seine werkstatt und fertigte ein

holzschwert das genau in die scheibe деревянный меч|||||

passte

der könig wunderte sich dass auch an

diesem abend wieder das mal bereitet war

der schuster erzählte alles und zeigte

dem könig verschmitzt das holzschwert السيف الخشبي يضرب الملك بشكل مؤذ

[Musik]

und was wird morgen sein wenn der

hauptmann die schwerter inspiziert |||осматривает القبطان يتفقد السيوف

morgen

gott sei gepriesen tag um tag

[Musik]

als der schuster am nächsten morgen den

palasthof betrat kam ihm der hauptmann

entgegen an der hand einen gefesselten |||||связанным

gefangenen

das ist ein mörder du sollst ihn

hinrichten ينفذ

das kann ich nicht lief der schuster vor I can't do that, the shoemaker ran up

schrecken aus ich kann keinen menschen frighten from I can't scare anyone

töten

doch du musst es ist befehl des königs but you must it is by the king's command

inzwischen hat er sich der palast hof meanwhile he has become the palace courtyard

mit vielen neugierigen gefüllt die die

hinrichtung eines mörders sehen wollten

der schuster schaute in die augen des

gefangenen

dann warf er sich auf die knie und mit

lauter stimme so dass alle ihn beten

hörten rief er gott du könig des himmels

und der erde

wenn dieser mensch ein mörder ist und

ich ihn hinrichten soll dann mache dass

mein schwert aus stahl in der sonne

blitzt

wenn aber dieser mensch kein mörder ist

dann mache dass mein schwert aus holz

ist

[Musik]

alle menschen schauten atemlos zu ihm

hin

er zog das schwert geht es hoch und

siehe da es war aus holz

[Musik]

gewaltiger jubel brach aus اندلعت بهتافات هائلة

in diesem augenblick kam der könig von

der freitreppe seines palastes ging |парадная лестница||| الدرج الخارجي لقصره

geradewegs auf den fleck schuss dazu gab прямо||||||

sich zu erkennen umarmte ihn und sagte

von heute an sollst du mein ratgeber

sein

wir machen uns sorgen um die zukunft

wohl das leben in der gegenwart

stattfindet

wir denken immer zu an die vergangenheit

obwohl vergangene ereignisse nur noch in

unseren gedanken existieren

[Musik]

der augenblick ist wichtiger als das was

irgendwann mal passiert ist oder

vielleicht passieren könnte denn die

vergangenheit lässt sich nicht ändern

und die zukunft nicht wirklich

vorausplanen خطط مسبقا

vertraue dir selbst und seinen

fähigkeiten

vertrauen deinem durchhaltevermögen und ثق بمثابرتك و

deinem instinkt

lerne aus vergangenen fehlern und

akzeptiere sie als teil deiner erfahrung

aber beschäftige dich nicht länger mit

ihnen als nötig

nimm die dinge so wie das leben sie die

entgegen wirft und sorge dich nicht über throws and don't worry about it

dinge die vielleicht niemals passieren things that might never happen

werden become

sei flexibel und mache das beste aus be flexible and make the best of it

jeder situation nur so bist du in der every situation just the way you are in it

lage den moment voll auszukosten ||||в полной мере قادر على الاستمتاع الكامل باللحظة able to fully enjoy the moment

[Musik]

inspiration motivation und glück das ist inspiration motivation and happiness that is

glückspilz danke fürs zuhören bleib رجل محظوظ بفضل الاستماع lucky guy thanks for listening stay

gesund healthy