×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Top Thema mit Vokabeln 2017, Der Wunsch nach Unabhängigkeit

Der Wunsch nach Unabhängigkeit

In vielen westeuropäischen Ländern gibt es den Wunsch einer bestimmten Region nach Unabhängigkeit. Katalonien ist dabei politisch besonders aktiv. Aber auch das Baskenland, Schottland und Flandern sind dafür bekannt.

Nirgendwo im Westen Europas ist der Ruf nach Unabhängigkeit zurzeit so laut wie in Katalonien. Viele Katalanen, die in der Autonomen Region im Osten Spaniens leben, wollen einen eigenen Staat. Meistens nennen sie dafür wirtschaftliche Gründe: Denn Kataloniens Wirtschaft ist im Vergleich zu ganz Spanien besonders stark und viele Arbeitnehmer denken, dass sie zu hohe Steuern an den spanischen Gesamtstaat zahlen müssen.

Der katalanische Regierungschef Carles Puigdemont hat deshalb am 1. Oktober 2017 eine Volksabstimmung

durchführen lassen. Zwar nahmen nur 42 Prozent der Katalanen an dem Referendum teil, aber 90 Prozent von ihnen stimmten für die Unabhängigkeit. Die spanische Zentralregierung in Madrid sieht die Abstimmung als nicht legal an und hatte versucht, sie unter anderem mit Polizeigewalt zu verhindern. Viele Menschen gingen deshalb – und um für die Unabhängigkeit oder gegen sie zu demonstrieren – auf die Straßen.

Auch Menschen im Baskenland im Norden Spaniens haben viele Jahre dafür gekämpft, sich von der Zentralregierung abspalten zu können, allerdings viel brutaler als in Katalonien. Die ETA tötete dabei in 50 Jahren mehr als 800 Menschen. 2011 verkündete sie dann den Waffenstillstand. Seitdem ist es im Baskenland ruhig geworden. Viele Spanier befürchten aber nun, dass mit den politischen Ereignissen in Katalonien auch im Baskenland der Wunsch nach Unabhängigkeit wieder aufkommen könnte.

Das könnte auch in Großbritannien oder Belgien passieren. Denn auch dort sind Unabhängigkeitsbestrebungen nicht unbekannt. In Schottland gab es 2014 schon mal ein Unabhängigkeitsreferendum. Die Schotten stimmten damals aber gegen eine Abspaltung von Großbritannien. In Belgien möchte Flandern im Norden wirtschaftlich unabhängig von den Wallonen im Süden werden. Würde sich Flandern jedoch abspalten, würde Belgien mehr als die Hälfte der Bevölkerung und Wirtschaftskraft verlieren.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Der Wunsch nach Unabhängigkeit The desire for independence 对独立的渴望

In vielen westeuropäischen Ländern gibt es den Wunsch einer bestimmten Region nach Unabhängigkeit. In many Western European countries there is a particular region's desire for independence. 在许多西欧国家中,都有特定区域要求独立的愿望。 Katalonien ist dabei politisch besonders aktiv. Catalonia is particularly active politically. 加泰罗尼亚在政治上特别活跃。 Aber auch das Baskenland, Schottland und Flandern sind dafür bekannt. But the Basque Country, Scotland and Flanders are also known for it.

Nirgendwo im Westen Europas ist der Ruf nach Unabhängigkeit zurzeit so laut wie in Katalonien. Nowhere in Western Europe is the call for independence currently as loud as in Catalonia. 在西欧,没有任何一个国家比现在的加泰罗尼亚更能呼吁独立。 Viele Katalanen, die in der Autonomen Region im Osten Spaniens leben, wollen einen eigenen Staat. Many Catalans who live in the autonomous region of eastern Spain want their own state. 生活在西班牙东部自治区的许多加泰罗尼亚人都希望拥有自己的国家。 Meistens nennen sie dafür wirtschaftliche Gründe: Denn Kataloniens Wirtschaft ist im Vergleich zu ganz Spanien besonders stark und viele Arbeitnehmer denken, dass sie zu hohe Steuern an den spanischen Gesamtstaat zahlen müssen. Mostly they call it economic reasons: Catalonia's economy is particularly strong compared to the whole of Spain and many workers think that they have to pay too high taxes to the Spanish state as a whole. 通常,他们称其为经济原因:与整个西班牙相比,加泰罗尼亚的经济特别强劲,许多工人认为他们必须向整个西班牙缴纳太高的税款。

Der katalanische Regierungschef Carles Puigdemont hat deshalb am 1. The Catalan Prime Minister Carles Puigdemont therefore decided on 1. Oktober 2017 eine Volksabstimmung October 2017 a referendum

durchführen lassen. have it carried out. Zwar nahmen nur 42 Prozent der Katalanen an dem Referendum teil, aber 90 Prozent von ihnen stimmten für die Unabhängigkeit. While only 42 percent of Catalans took part in the referendum, 90 percent of them voted for independence. 尽管只有42%的加泰罗尼亚人参加了全民投票,但其中90%的人投票支持独立。 Die spanische Zentralregierung in Madrid sieht die Abstimmung als nicht legal an und hatte versucht, sie unter anderem mit Polizeigewalt zu verhindern. The Spanish central government in Madrid regards the vote as illegal and tried to prevent it with police violence, among other things. 西班牙马德里中央政府认为投票是非法的,并除其他外因警察暴力而试图阻止投票。 Viele Menschen gingen deshalb – und um für die Unabhängigkeit oder gegen sie zu demonstrieren – auf die Straßen. Many people therefore took to the streets - and to demonstrate for or against independence. 许多人走上街头-抗议独立或反对他们。

Auch Menschen im Baskenland im Norden Spaniens haben viele Jahre dafür gekämpft, sich von der Zentralregierung abspalten zu können, allerdings viel brutaler als in Katalonien. People in the Basque Country in northern Spain have also fought for many years to be able to break away from the central government, albeit much more brutally than in Catalonia. 西班牙北部巴斯克人(Basque Country)的人民也花了很多年时间努力摆脱中央政府,尽管比加泰罗尼亚更残酷。 Die ETA tötete dabei in 50 Jahren mehr als 800 Menschen. The ETA killed more than 800 people in 50 years. ETA在50年内杀死了800多人。 2011 verkündete sie dann den Waffenstillstand. In 2011 she then announced the armistice. Seitdem ist es im Baskenland ruhig geworden. Since then, things have grown quiet in the Basque Country. Viele Spanier befürchten aber nun, dass mit den politischen Ereignissen in Katalonien auch im Baskenland der Wunsch nach Unabhängigkeit wieder aufkommen könnte. However, many Spaniards now fear that the political events in Catalonia could also revive the desire for independence in the Basque Country. 但是,许多西班牙人现在担心巴斯克地区加泰罗尼亚的政治事件可能会重新点燃他们对独立的渴望。

Das könnte auch in Großbritannien oder Belgien passieren. That could happen in the UK or Belgium as well. 英国或比利时也可能发生这种情况。 Denn auch dort sind Unabhängigkeitsbestrebungen nicht unbekannt. For there, too, aspirations for independence are not unknown. 因为即使在那里,独立的努力也不为人知。 In Schottland gab es 2014 schon mal ein Unabhängigkeitsreferendum. There was already an independence referendum in Scotland in 2014. 在苏格兰,2014年已经举行了独立公投。 Die Schotten stimmten damals aber gegen eine Abspaltung von Großbritannien. At that time, however, the Scots voted against secession from Great Britain. 苏格兰人当时投票,但反对英国的分裂。 In Belgien möchte Flandern im Norden wirtschaftlich unabhängig von den Wallonen im Süden werden. In Belgium, Flanders in the north would like to become economically independent from the Walloons in the south. 在比利时,北部的法兰德斯(Flanders)希望在经济上独立于南部的Walloons。 Würde sich Flandern jedoch abspalten, würde Belgien mehr als die Hälfte der Bevölkerung und Wirtschaftskraft verlieren. However, if Flanders split off, Belgium would lose more than half of its population and economic strength. 但是,如果法兰德斯脱离,比利时将失去一半以上的人口和经济实力。

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.) (If you have a problem with my lesson, please send me a message.)