Die Geschichte der Europäischen Union I Geschichte
|history|||||
Die Geschichte der Europäischen Union I Geschichte
Η ιστορία της Ευρωπαϊκής Ένωσης I Ιστορία
The History of the European Union I History
Historia de la Unión Europea I Historia
L'histoire de l'Union européenne I Histoire
La storia dell'Unione europea I Storia
EUの歴史 I 歴史
Geschiedenis van de Europese Unie I Geschiedenis
Historia Unii Europejskiej I Historia
A história da União Europeia I História
История Европейского Союза I История
Europeiska unionens historia I Historia
Avrupa Birliği Tarihi I Tarihçe
Історія Європейського Союзу I Історія
欧盟历史 I 历史
.
Europa bestimmt heute unseren Lebensalltag.
|determines||our|daily life
, Europe today determines our everyday life.
. Europa bestemmer vår hverdag i dag.
, Европа определяет нашу повседневную жизнь сегодня.
Wir fahren ohne Grenzkontrollen von einem Land ins andere.
|||border controls|||||other
We drive from one country to another without border controls.
Vi kjører fra land til land uten grensekontroll.
Мы едем из одной страны в другую без пограничного контроля.
Wir arbeiten und leben auf dem ganzen Kontinent, wo wir wollen.
We||||||whole|continent|||
We work and live wherever we want across the continent.
Мы работаем и живем где угодно на всем континенте.
Man muss aber sagen, das war aber nicht immer so.
But you have to say, but that wasn't always the case.
Но вы должны сказать, но это не всегда так.
Das hat sich langsam entwickelt.
||||developed
That has slowly developed.
Это медленно развивалось.
Wie es dazu kam, das will ich euch heute erklären.
||to that|came||||||
I want to explain to you today how this came about.
Я хочу объяснить вам сегодня, как это произошло.
Die 10 entscheidenden Schritte
|decisive|steps
The 10 decisive steps
De 10 avgjørende trinnene
10 важных шагов
in der Geschichte der Europäischen Union.
||history|||
in the history of the European Union.
в истории Европейского Союза.
Die Erfolge, die Niederlagen, die besonderen Momente.
|successes||losses|the|special|moments
The successes, the defeats, the special moments.
Suksessene, nederlagene, de spesielle øyeblikkene.
Успехи, поражения, особые моменты.
Alles, was du wissen musst, jetzt!
Everything|||know|must|
Everything you need to know, now!
Alt du trenger å vite nå!
Все, что вам нужно знать сейчас!
Der erste Schritt zu einem einigen Europa
||step||||
The first step to a certain Europe
Первый шаг к объединенной Европе
ist die Gründung der Montanunion.
||foundation|the|coal and steel union
is the founding of the Montanunion.
est la fondation de la Montanunion.
er grunnlaget for Montanunion.
является основой Montanunion.
Die Idee ist so einfach wie genial.
||||||genius
The idea is as simple as it is brilliant.
Ideen er så enkel som den er strålende.
Идея так же проста, как и блестящая.
Es geht darum, zu verhindern,
It|goes|about||prevent
It's about preventing
Это о предотвращении
dass die Staaten Europas wieder Krieg gegeneinander führen können.
||states|Europe's|again|war|against each other|lead|can
that the states of Europe can once again wage war against each other.
что страны Европы могут снова вести войну друг против друга.
V.a. die beiden größten Staaten, Frankreich und Deutschland.
V including||the|both|largest|states|France||
Especially the two largest states, France and Germany.
Ва два крупнейших государства, Франция и Германия.
Wie macht man das?
How do you do that?
Как ты это делаешь?
Am einfachsten ist es,
|easiest||it
The easiest way is
Самый простой
wenn man ihnen die Möglichkeit nimmt, Krieg zu führen.
||them||possibility||war||
if you give them the opportunity to go to war.
hvis du tar bort muligheten for å føre krig.
если отнять у вас возможность вести войну.
Um einen Krieg zu führen braucht man zuallererst Waffen.
||||lead|||first of all|weapons
To fight a war you need weapons first of all.
For å starte en krig, trenger du våpen først.
Чтобы начать войну, сначала нужно оружие.
Vielleicht meinen einige von euch,
Maybe|mean|some||you
Maybe some of you mean
Kanskje noen av dere tror
Может быть, некоторые из вас думают
dann wäre es am einfachsten, wenn man Waffen verbietet.
||||easiest||||prohibits
then it would be easiest to ban weapons.
da ville det enkleste være å forby våpen.
тогда проще всего было бы запретить оружие.
Das ist an sich auch eine gute Idee.
That|||itself||||
That is also a good idea.
Det er også en god ide i seg selv.
Это тоже хорошая идея сама по себе.
Aber die Geschichte lehrt uns leider, dass das nicht funktioniert.
||history|teaches|us|unfortunately||||
Unfortunately, history teaches us that that does not work.
Men historien forteller oss at det ikke fungerer.
Но история говорит нам, что это не работает.
Z.B. ist Deutschland nach dem 1. Weltkrieg verboten worden,
||||||world war|forbidden|been
For example, Germany was banned after World War I,
For eksempel ble Tyskland utestengt etter første verdenskrig,
Например, Германия была запрещена после Первой мировой войны,
bestimmte Waffen zu besitzen. Panzer, Flugzeuge, U-Boote.
certain|weapons||own|tanks|airplanes|submarines|submarines
to own certain weapons. Tanks, aircraft, submarines.
å ha visse våpen. Tanker, fly, ubåter.
иметь определенное оружие. Танки, самолеты, подводные лодки.
Die Deutschen hatten aber nichts besseres zu tun,
|Germans||||better|to|
But the Germans had nothing better to do,
Tyskerne hadde ikke noe bedre å gjøre,
Немцы не имели ничего лучшего,
als zu versuchen, dieses Verbot zu umgehen.
||try||ban|to|bypass
as trying to circumvent this ban.
чем пытаться обойти этот запрет.
Am Ende hatten sie trotzdem wieder Panzer, Bomber und U-Boote.
At||had||still|again|tanks||and|U-boats|submarines
In the end, they still had tanks, bombers and submarines.
В конце концов у них остались танки, бомбардировщики и подводные лодки.
Wenn man das Problem mit den Waffen lösen will,
If|||||||solve|wants
If you want to solve the problem with the weapons,
Если вы хотите решить проблему с оружием,
dann muss man vorher ansetzen.
|||before|begin
then you have to start before.
så må du begynne først.
тогда вы должны начать сначала.
Um Waffen zu produzieren, braucht man in erster Linie Kohle und Stahl.
|||produce||||||coal||steel
To produce weapons, you need primarily coal and steel.
Главное, что нужно для производства оружия - это уголь и сталь.
Regelt man die Produktion dieser beiden kriegswichtigen Rohstoffe
Regulates|||production|||war-essential|raw materials
Regulating the production of these two important war materials
Man regulerer produksjonen av disse to krigs-essensielle råvarene
Один регулирует производство этих двух основных военных материалов
gemeinsam, muss kein Partner Angst haben,
together|||partner|fear|have
together, no partner has to be afraid
sammen trenger ingen partner å være redde
вместе не нужно бояться партнера
dass der andere unbemerkt aufrüsten kann.
that||other|unnoticed|upgrade|can
that the other can upgrade unnoticed.
at den andre kan oppgradere ubemerket.
что другой может обновиться незаметно.
Vereinfacht gesagt, man stellt gemeinsam Waffen her
Simplified|said|one|produces|together|weapons|her
Put simply, you make weapons together
Enkelt sagt, du lager våpen sammen
Проще говоря, вы делаете оружие вместе
und man teilt sie dann untereinander auf.
||shares||then|among themselves|up
and then you split them up.
og så delte du dem opp.
а потом ты их разделил.
Genau das ist der Startschuss für die europäische Einigung.
|||the|starting signal|||European|unity
That is exactly the starting signal for the European agreement.
Dette er nøyaktig startsignalet for europeisk forening.
Это именно стартовый сигнал для европейского объединения.
Der französische Außenminister Robert Schuman
|French|foreign minister|Robert Schuman|Schuman
French Foreign Minister Robert Schuman
Frankrikes utenriksminister Robert Schuman
Министр иностранных дел Франции Роберт Шуман
schlägt im Mai 1950 vor:
proposes|||proposed
proposes in May 1950:
foreslår i mai 1950:
предлагает в мае 1950 года:
Am 23.06.1952 nimmt die europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl
|takes|the|European|community|for|||
On 23.06.1952 takes the European coal and steel community
23 июня 1952 года Европейское сообщество угля и стали
ihre Arbeit auf, abgekürzt: EGKS.
|||abbreviated|ECSC
their work, abbreviated ECSC.
deres arbeid med, forkortet: EGKS.
их работа, сокращенно: EGKS.
Oder auch Montanunion genannt. Bergbau-Union.
||Montan Union|called|mining|union
Or also called Montanunion. Mining Union.
Или также называется Montanunion. Горный союз.
Die Länder Bundesrepublik Deutschland, also Westdeutschland,
|countries|Federal Republic|||West Germany
The Federal Republic of Germany, ie West Germany,
Страны Федеративной Республики Германия, то есть Западная Германия,
Frankreich, Italien, Belgien, Niederlande und Luxemburg
|||Netherlands||Luxembourg
France, Italy, Belgium, the Netherlands and Luxembourg
Франция, Италия, Бельгия, Нидерланды и Люксембург
schaffen eine gemeinsame Behörde, die "Hohe Behörde".
create|a|joint|authority|the|High|authority
create a common authority, the "High Authority".
opprette en felles autoritet, "High Authority".
создать общий орган, «Высший орган».
Die bekommt bestimmte Regelungskompetenzen.
|gets|certain|regulatory competencies
She gets certain regulatory skills.
Он получает определенные регулирующие полномочия.
Die Staaten verzichten auf einen Teil ihrer Souveränität.
|states|relinquish||a|part|their|sovereignty
States renounce part of their sovereignty.
Statene tar avstand fra en del av sin suverenitet.
Государства отказываются от части своего суверенитета.
Souveränität, das ist die Fähigkeit,
sovereignty||||ability
Sovereignty, that's the ability
Suverenitet er evnen
Суверенитет это способность
die für sich selbst geltenden Gesetze zu erlassen.
|for||itself|applicable|laws||issue
to pass the laws that apply to themselves.
å vedta lovene som gjelder for seg selv.
принять законы, которые применяются к себе.
Die Souveränität ist eine ganz wichtige Voraussetzung dafür,
|sovereignty||||important|requirement|for that
Sovereignty is a very important prerequisite for
Суверенитет является очень важной предпосылкой для
dass ein Staat bestehen kann.
||state|exist|can
that a state can exist.
что государство может существовать.
Er regelt seine eigenen Angelegenheiten.
||||affairs
He regulates his own affairs.
Han tar seg av sine egne saker.
Он заботится о своих делах.
Hinter der gesamten europäischen Einigung steht die Idee,
Behind|the|entire|European|unity|stands||idea
Behind the whole European agreement stands the idea
Все европейское объединение основано на идее
dass die Staaten Teile dieser Fähigkeit
that||states|parts|this|ability
that states parts of this ability
at statene deler denne evnen
что штаты разделяют эту способность
an gemeinsame Institutionen abgeben.
to|joint|institutions|give
to joint institutions.
til delte institusjoner.
в общие учреждения.
Deutschland bestimmt nicht für sich allein.
Germany|certainly|not|for||alone
Germany is not alone.
Германия конечно не одна.
Frankreich bestimmt nicht für sich allein.
France|definitely||||
France is not alone.
Франция не одинока.
Man bestimmt gemeinsam, für beide zusammen.
||together||both|together
You decide together, for both together.
Вы решаете вместе, для обоих вместе.
Die 6 Staaten der Montanunion bilden eine gemeinsame Behörde.
||||form|a|joint|authority
The 6 states of the Coal and Steel Community form a common authority.
6 штатов Montanunion образуют общую власть.
Und für den Montan-Sektor ein gemeinsames Parlament.
|||mountain|sector||joint|parliament
And a common parliament for the Montan sector.
И общий парламент для горнодобывающей отрасли.
Einen gemeinsamen Gerichtshof.
|joint|court
A common court.
En felles domstol.
Общий суд.
Der zweite Schritt zum gemeinsamen Europa
The||step|to|common|
The second step towards a common Europe
Det andre trinnet mot et felles Europa
Второй шаг к общей Европе
folgt in den Römischen Verträgen.
follows|in||Roman|contracts
follows in the Roman Treaties.
følger i traktatene i Roma.
следует в Римских договорах.
Die Verträge über die Gründung einer europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
|contracts|about||foundation|a|European|economic community
The Treaties establishing a European Economic Community
Kontraktene for etablering av et europeisk økonomisk samfunn
Контракты на создание Европейского экономического сообщества
und der europäischen Atomgemeinschaft
|||atomic community
and the European atomic community
og det europeiske kjernefysiske samfunnet
и европейское атомное сообщество
werden am 25.03.1957 unterzeichnet.
||signed
will be signed on 25.03.1957.
подписаны 25 марта 1957 г.
Abgekürzt übrigens EWG und EURATOM.
Abbreviated|by the way|EEC|and|EURATOM
Incidentally, abbreviated EWG and EURATOM.
Forkortet, forresten, EEC og EURATOM.
Сокращенный, кстати, ЕЭС и ЕВРАТОМ.
Die 6 Staaten der Montanunion vereinbaren,
Die||||
|states||coal and steel union|agree
The 6 states of the Coal and Steel Community agree
De 6 delstatene i Montanunion er enige
6 штатов Montanunion согласны
die Zölle zwischen ihren Staaten aufzuheben.
the|tariffs|between||states|to abolish
to lift the tariffs between their states.
løfte takster mellom sine stater.
поднять тарифы между своими государствами.
Waren, Personen, Kapital und Dienstleistungen
goods|people|capital|and|services
Goods, persons, capital and services
Varer, mennesker, kapital og tjenester
Товары, люди, капитал и услуги
sollen so frei wie möglich unter den Ländern wechseln können.
should|so|free||possible|among|the|countries|switch|can
should be able to switch as freely as possible among the countries.
skal kunne bytte mellom land så fritt som mulig.
должен иметь возможность свободно переключаться между странами.
Im Handel mit Drittländern tritt man gemeinsam auf.
|trade||third countries|acts|one|together|in
Trade with third countries occurs together.
I handel med tredjeland dukker du sammen.
В торговле с третьими странами вы появляетесь вместе.
Auch die zivile Nutzung der Atom- kraft wird gemeinsam organisiert.
||civil|use||||||organized
The civilian use of nuclear power will also be organized jointly.
Den sivile bruken av kjernekraft er også organisert i fellesskap.
Гражданское использование ядерной энергии также организовано совместно.
V.a. arbeiten die Regierungen zusammen.
||work||governments|together
In particular, the governments work together.
Regjeringer samarbeider.
Правительства работают вместе.
Auf der anderen Seite steht das Parlament.
|||side|stands||parliament
On the other side is the parliament.
Парламент на другой стороне.
Die EGKS hatte ein Parlament.
The||had||parliament
The ECSC had a parliament.
У ECSC был парламент.
Dieses Parlament ist nicht so mächtig wie ein normales Parlament.
|||||powerful|||normal|
This parliament is not as powerful as a normal parliament.
Dette parlamentet er ikke så mektig som et normalt parlament.
Этот парламент не так силен, как нормальный парламент.
Es hat bloß Aufsichtsrechte. Kontrollrechte.
||just|supervisory rights|control rights
It just has supervisory rights. Control rights.
Den har bare tilsynsrettigheter. Kontroller rettigheter.
Имеет только надзорные права. Контроль прав.
Die Abgeordneten in dem Parlament werden nicht gewählt,
The|members|||parliament||not|elected
Members of Parliament are not elected,
Депутаты в парламенте не избираются
wie normale Abgeordnete,
||representatives
like ordinary MPs,
som vanlige parlamentsmedlemmer,
как обычные депутаты,
sie werden von ihrem nationalen Parlament entsandt.
||||national|parliament|sent
they are sent by their national parliament.
они отправлены их национальным парламентом.
Im Falle der Bundesrepublik Deutschland also vom Bundestag.
|case||Federal Republic|Germany|thus||Bundestag
In the case of the Federal Republic of Germany thus of the Bundestag.
For Forbundsrepublikken Tyskland, Forbundsdagen.
В случае Федеративной Республики Германия, бундестаг.
Um zu zeigen, dass dieses Parlament kein richtiges Parlament ist,
||show|that||||real||
To show that this Parliament is not a proper parliament,
Чтобы показать, что этот парламент не настоящий парламент,
nennt man es Parlamentarische Versammlung.
|||parliamentary|assembly
it's called the Parliamentary Assembly.
это называется Парламентская Ассамблея.
Die Abgeordneten, die da zusammenkommen,
The|members|the|there|come together
The Members who come together
Депутаты, которые встречаются там
nennen sich aber selbstbewusst Europäisches Parlament.
call|||confidently|European|European Parliament
but confidently call themselves European Parliament.
kaller seg selvsikker Europaparlament.
Назовите себя уверенным в себе Европарламентом.
Es dauert fast 30 Jahre, bis dieser Titel dann auch offiziell wird.
|takes|almost||until||title||also||
It takes almost 30 years for this title to become official.
Требуется почти 30 лет, чтобы это звание стало официальным.
Dieser zweite Schritt ist praktisch ein gigantisches Experiment.
||step||practically|a||
This second step is practically a gigantic experiment.
Этот второй шаг - практически гигантский эксперимент.
Kann es klappen,
|it|work out
Can it work,
Kan det fungere
Это может работать
dass 6 Länder auf Teile ihrer Gesetzgebungskompetenz verzichten?
|countries|on|||legislative competence|give up
that 6 countries renounce parts of their legislative competence?
что 6 стран отказываются от части своих законодательных полномочий?
Und gemeinsame Politik betreiben?
And|joint||conduct
And operate a common policy?
И проводить общую политику?
Zumindest in wirtschaftlichen Angelegenheiten?
At least||economic|matters
At least in economic matters?
По крайней мере, в экономических вопросах?
Ja, das klappt.
||works
Yes, it works.
Да, это работает.
Es klappt so gut, dass 1973 Großbritannien,
|||||Britain
It works so well that in 1973 Britain,
Det fungerer så bra at Storbritannia i 1973,
Это работает так хорошо, что в 1973 году Великобритания,
Dänemark und Irland beitreten.
Denmark|||join
Join Denmark and Ireland.
Дания и Ирландия присоединяются.
Schritt 3 ist geschafft.
step||done
Step 3 is done.
Trinn 3 er ferdig.
Шаг 3 сделан.
Die erste Erweiterung der Europäischen Gemeinschaft.
|first|expansion||European|community
The first enlargement of the European Community.
Den første utvidelsen av Det europeiske fellesskapet.
Первое расширение Европейского Сообщества.
Das ist damals schon nicht einfach.
|||||not easy
That's not easy at the time.
Da var det ikke lett.
Тогда это было нелегко.
In Norwegen gibt es eine Volksabstimmung.
|||||referendum
In Norway, there is a referendum.
Det er folkeavstemning i Norge.
В Норвегии проходит референдум.
Die geht gegen einen EU-Beitritt aus.
|goes|against|||membership|out
That goes against an EU accession.
Det strider mot EUs tiltredelse.
Это идет против вступления в ЕС.
Sonst wäre die Erweiterung noch größer ausgefallen.
Otherwise|would|the|expansion||larger|turned out
Otherwise the extension would have been even bigger.
Ellers ville utvidelsen vært enda større.
В противном случае расширение было бы еще больше.
In England wird schon 1975, in einer Volksabstimmung,
|||||a|referendum
In England, as early as 1975, in a plebiscite,
В Англии в 1975 году на референдуме
darüber befunden, ob man weiter in der EG bleiben will.
about it|found||one|continue||the|EU||
to decide whether to stay in the EC.
om du vil bo i første etasje.
о том, хотите ли вы остаться на первом этаже.
Kommt euch vielleicht bekannt vor.
||maybe|familiar|to
You may feel familiar.
Du kan føle deg kjent.
Вы можете чувствовать себя знакомым.
Damals sind 67% der Menschen in Großbritannien für Europa.
At that time, 67% of people in the UK are for Europe.
Da var 67% av mennesker i Storbritannia for Europa.
Тогда 67% людей в Великобритании были за Европу.
Schritt 4 und 5 kommen dann schnell nacheinander.
step|and|come||quickly|one after another
Step 4 and 5 come quickly one after the other.
Шаги 4 и 5 затем выполняются быстро один за другим.
Zunächst vereinbaren die Mitglieder
First|agree||members
First of all, the members agree
Во-первых, члены согласны
der 3 großen Europäischen Gemeinschaften
of the 3 major European Communities
av de tre store europeiske fellesskap
из 3 основных европейских сообществ
ein Europäisches Währungssystem.
||currency system
a European Monetary System.
et europeisk pengesystem.
европейская валютная система.
Die Idee ist, einen großen Wirtschaftsraum zu schaffen.
||||large|economic area||create
The idea is to create a large economic space.
Идея заключается в создании большого экономического пространства.
Währungsschwankungen sind für Firmen,
currency fluctuations|are||companies
Currency fluctuations are for companies
Valutasvingninger er for selskaper
Колебания валюты для компаний
die über Grenzen hinweg Handel treiben, ein Risiko.
||borders|across|trade|trade|a|risk
who trade across borders, a risk.
handel over landegrensene er en risiko.
торговля через границу - это риск.
Wenn die Umtauschkurse stabil sind,
If|the|exchange rates|stable|are
If the exchange rates are stable,
Если обменные курсы стабильны,
gar nicht oder nur ganz wenig schwanken,
||||completely||sway
do not fluctuate at all or only a little,
ikke svinger i det hele tatt eller bare veldig lite,
не колебаться вообще или только очень мало,
dann kann man sich darauf verlassen, dass man bei einem Geschäft
|||||leave||one|at||business
Then you can rest assured that you are at a store
тогда вы можете быть уверены, что вы занимаетесь бизнесом
nicht plötzlich mehr zahlen muss oder weniger herausbekommt.
not|suddenly|more|pay||or|less|gets out
do not suddenly have to pay more or get out less.
trenger ikke plutselig å betale mer eller bli mindre.
не нужно внезапно платить больше или меньше.
Dieses Währungssystem hat auch schon eine eigene Währung. Den ECU.
|currency system|||already|||currency|the|ECU
This currency system already has its own currency. The ECU.
Эта валютная система уже имеет свою собственную валюту. ЭБУ.
Die Abkürzung für Europäische Währungseinheit.
|abbreviation|||currency unit
The abbreviation for European Currency Unit.
Аббревиатура для европейской денежной единицы.
Den ECU kann man in keinen Geldbeutel stecken,
||||||wallet|put
You can not put the ECU in a purse
Du kan ikke sette ECU i en veske,
Вы не можете положить ECU в кошелек,
auch in keinem Laden damit bezahlen.
||no|store|with it|pay
even with no shop to pay.
ikke betal med det i noen butikk.
не плати этим ни в одном магазине.
Er existiert nur auf dem Papier.
He|||||
He only exists on paper.
Он существует только на бумаге.
Aber er ist zum Rechnen sehr brauchbar.
||||calculate|very|useful
But he is very useful for arithmetic.
Но это очень полезно для арифметики.
Großbritannien hat erst einmal nicht mitgemacht, bei diesem Schritt.
United Kingdom||only|once|not|participated|||
Great Britain did not participate in this step.
Великобритания не участвовала в этом шаге.
1979 wird zum ersten Mal das Europäische Parlament
1979 is the first time the European Parliament
1979 blir Europaparlamentet det første
1979 Европейский парламент становится первым
direkt von den Menschen in den 9 Mitgliedsländern
||||||member countries
directly from the people in the 9 member countries
непосредственно от людей в 9 странах-членах
der Europäischen Gemeinschaften gewählt.
|European|communities|elected
of the European Communities.
av De europeiske fellesskap.
европейских сообществ.
Die Zuständigkeiten und Befugnisse ändern sich dabei aber nicht.
The|responsibilities|and|authorities|change|itself||but|not
The responsibilities and powers do not change.
Обязанности и полномочия не меняются.
Doch die Abgeordneten sind jetzt direkt legitimiert.
||members|are|now|directly|legitimized
But the deputies are now directly legitimized.
Men parlamentsmedlemmene er nå direkte legitimert.
Но депутаты теперь прямо легитимизированы.
Sie haben also einen Auftrag von den Wählerinnen und Wählern.
||||order||the|voters||voters
So you have an order from the voters.
Таким образом, у вас есть мандат от избирателей.
Damit treten sie viel selbstbewusster
|step|||more confidently
This makes them much more self-confident
Dette gjør at de tråkker mye mer trygt
Это делает их педали намного увереннее
gegenüber der Europäischen Kommission,
towards|||commission
to the European Commission,
til EU-kommisjonen,
в Европейскую комиссию,
so nennt man die gemeinsame Behörde,
|calls|one||joint|authority
that's the common authority,
это то, что называется общий авторитет,
und den Regierungen der Mitgliedstaaten,
and|the|governments|the|member states
and the governments of the Member States,
и правительства стран-членов,
das ist der Europäische Rat, auf.
||||Council|on
that is the European Council, on.
это Европейский совет.
Das Parlament sorgt z.B. dafür, dass der berühmte Sternenkranz
||ensures||||||famous|star crown
For example, the parliament ensures that the famous star wreath
For eksempel sikrer parlamentet at den berømte stjernekransen
Например, парламент гарантирует, что знаменитый звездный венок
die Flagge der Europäischen Union wird.
becomes the flag of the European Union.
становится флагом Европейского Союза.
In den 80er Jahren treten Griechenland
In the 80s, Greece
Hellas forekom på 80-tallet
Греция вступила в 80-е
Spanien und Portugal der Europäischen Gemeinschaft bei.
Spain and Portugal of the European Community.
Испания и Португалия в Европейском сообществе.
Diese Süd-Erweiterung ist der Schritt 6.
||expansion|||
This south extension is step 6.
Это южное расширение - шаг 6.
Ziel dieser Erweiterungsrunde ist v.a.,
||expansion round|||
The goal of this round of expansion is, above all,
Hovedmålet med denne utvidelsesrunden er
Основная цель этого раунда расширения
den europäischen Mittelmeerraum zu stabilisieren.
||Mediterranean region||
to stabilize the European Mediterranean.
stabilisere det europeiske Middelhavet.
стабилизировать европейское Средиземноморье.
Die 3 Länder sind erst seit Kurzem parlamentarische Demokratien.
The three countries have only recently become parliamentary democracies.
De tre landene har først nylig blitt parlamentariske demokratier.
Эти 3 страны только недавно стали парламентскими демократиями.
In Spanien herrschte der Diktator Franco.
||ruled|||
Spain was ruled by dictator Franco.
Диктатор Франко правил в Испании.
Unter dem "I" findet ihr ein Video über ihn.
Under the "I" you will find a video about him.
Под «я» вы найдете видео о нем.
In Portugal kam es zu einem Putsch gegen die Militärregierung.
||||||coup|||military government
In Portugal there was a coup against the military government.
Et kupp mot den militære regjeringen fant sted i Portugal.
В Португалии произошел переворот против военного правительства.
Das Land schaffte dann den Sprung zur Demokratie.
The country then made the leap to democracy.
Landet gjorde da spranget til demokrati.
Затем страна совершила скачок к демократии.
Und in Griechenland stürzte ebenfalls eine Militärdiktatur
|||fell|also||military dictatorship
And in Greece also crashed a military dictatorship
И военная диктатура также упала в Греции
mitte der 70er Jahre.
middle of the 70s.
середина 70-х годов.
Mit dieser Süderweiterung ist es Zeit für den nächsten Schritt.
||southern expansion|||||||
With this southern extension, it is time for the next step.
С этим расширением на юг пришло время для следующего шага.
Nummer 7, den Vertrag von Maastricht.
||||Maastricht
Number 7, the Maastricht Treaty.
Nummer 7, Maastricht-traktaten.
№ 7, Маастрихтский договор.
Die eigentliche Gründung der EU.
The actual founding of the EU.
Фактическая основа ЕС.
Am 7. Februar 1992 einigen sich die 11 Staaten
On February 7, 1992, the 11 states agree
7 февраля 1992 года 11 государств договорились
auf die Gründung der Europäischen Union.
on the founding of the European Union.
на создание Европейского Союза.
Denn eine Europäische Gemeinschaft gibt es nicht, es gibt 3.
Because there is no European Community, there are 3.
Потому что нет Европейского Сообщества, есть 3.
Die Gemeinschaft für Kohle und Stahl,
The Community of Coal and Steel,
Сообщество угля и стали,
die Wirtschaftsgemeinschaft und die EURATOM.
the economic community and EURATOM.
экономическое сообщество и Евратом.
Diese drei werden nicht einfach zusammengezählt.
|||||together
These three are not simply added together.
Disse tre er ikke bare lagt sammen.
Эти три не просто складываются.
Wenn ihr heute ein Schaubild der EU seht,
||||diagram|||
If you see a chart of the EU today,
Hvis du ser en graf over EU i dag,
Если вы видите график ЕС сегодня,
dann ist das oft der klassische Tempel aus der Antike.
||||||temple|||
then this is often the classical temple from antiquity.
da er dette ofte det klassiske tempelet fra antikken.
тогда это часто классический храм древности.
3 Säulen stützen die EU.
columns|||
3 pillars support the EU.
3 столпа поддерживают ЕС.
Die erste Säule entsteht, indem die bisherigen 3 Gemeinschaften,
||column|emerges||||
The first pillar is created by the previous 3 communities,
Den første søylen er opprettet av de tre foregående samfunnene,
Первый столп создан тремя предыдущими сообществами,
also die Zusammenarbeit bei der Kernenergie,
|||||nuclear energy
So cooperation in nuclear energy,
сотрудничество в ядерной энергетике,
in der Agrarpolitik, beim Binnenmarkt und beim Außenhandel,
||agricultural policy||single market|||foreign trade
in agricultural policy, the internal market and external trade,
в сельскохозяйственной политике, внутреннем рынке и внешней торговле,
in der Verbraucherpolitik usw., zusammengelegt werden.
||consumer policy||merged|
in consumer policy and so on.
в потребительской политике и др.
Jetzt beschließt man unter den Staats- und Regierungschefs
|decides||||||
Now you decide among the heads of state and government
В настоящее время принимаются решения между главами государств и правительств.
noch eine echte gemeinsame Währung einzuführen.
|||||to introduce
still to introduce a true common currency.
ввести другую реальную единую валюту.
Man legt fest, unter welchen Voraussetzungen
|||||conditions
It is determined under what conditions
Du bestemmer under hvilke forhold
Вы определяете при каких условиях
und bis wann der Euro eingeführt wird.
and when will the euro be introduced?
и когда евро будет введен.
All das bildet nun die erste Säule.
All this is now the first pillar.
Все это теперь формирует первый столп.
Die zweite Säule besteht
The second pillar exists
Второй столб существует
aus der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.
|||||security policy
from the common foreign and security policy.
из общей внешней политики и политики безопасности.
Es gab schon Anfang der 50er Jahre einen Versuch,
There was an attempt in the early 1950s
В начале 1950-х годов была предпринята попытка
eine europäische Verteidigungs- gemeinschaft zu gründen.
to found a European Defense Community.
создать европейское оборонное сообщество.
Dieser Versuch scheitert,
||fails
This attempt fails,
Эта попытка не удалась
aber die Europäer wissen, dass sie nicht nur wirtschaftlich,
but the Europeans know that they are not just economic,
но европейцы знают, что они не просто экономически,
sondern auch außenpolitisch zusammenarbeiten müssen.
||foreign policy||
but also have to work together in foreign policy.
но также должны работать вместе по внешней политике.
Nur das ist sehr viel schwieriger.
Only that is much more difficult.
Только это намного сложнее.
In wirtschaftlichen Dingen, da merkt man gleich, was funktioniert.
In economic matters, you immediately realize what works.
В экономических вопросах вы сразу замечаете, что работает.
Bei der Außenpolitik ist es anders.
It is different with foreign policy.
С внешней политикой все иначе.
Hier zählen Überzeugungen, Taktiken, Strategien viel mehr.
||convictions|tactics|||
Here convictions, tactics, strategies count much more.
Убеждения, тактики, стратегии имеют здесь гораздо большее значение.
Das ein Land frei bestimmt, wie es mit anderen Ländern umgeht,
That one country freely determines how it deals with other countries
То, что страна свободно определяет, как она имеет дело с другими странами,
das ist ein ganz wichtiger Bestandteil von Souveränität.
|||||component||
that is a very important part of sovereignty.
это очень важная часть суверенитета.
Die Außenpolitik, das ist ein Bereich der Politik,
Foreign policy, that is an area of politics,
Внешняя политика - это область политики
in dem die Regierungen viel gestalten können.
where governments can shape a lot.
где правительства могут многое сделать.
Deshalb fällt es auch schwer, hier Zuständigkeiten abzugeben.
|||||||to relinquish
Therefore, it is also difficult to delegate responsibilities here.
Поэтому трудно передать ответственность здесь.
Wie schwer das ist, das seht ihr schon daran,
How difficult that is, can already be seen by the fact that
Насколько это сложно, это видно по факту
dass heute immer noch über den Sinn und Zweck
||||||||purpose
that today is still beyond the meaning and purpose
что до сих пор о значении и цели
einer europäischen Armee, einer gemeinsamen Verteidigungspolitik,
|||||defense policy
a European army, a common defense policy,
европейская армия, общая оборонная политика,
diskutiert wird.
is discussed.
обсуждается.
Im Vertrag von Maastricht wird die Zusammenarbeit der Staaten
The Maastricht Treaty establishes cooperation between states
Маастрихтский договор устанавливает сотрудничество между государствами
in der Außenpolitik zumindest so gestaltet,
in foreign policy at least so designed
во внешней политике как минимум рассчитан
dass man sich untereinander mehr abstimmt.
|||with each other||coordinates
that you coordinate with each other more.
что вы больше координируете друг с другом.
In der dritten Säule
In the third pillar
В третьем столбе
ist die Zusammenarbeit von Polizei und Justiz geregelt.
|||||||regulated
is the cooperation between police and justice.
сотрудничество между полицией и судебной системой регулируется.
Z.B. wird die europäische Polizeibehörde Europol gegründet.
|||||police authority|Europol|
For example, the European Police Authority Europol is established.
Например, европейский полицейский орган Европол основан.
Die Bürgerinnen und Bürger in den einzelnen Mitgliedstaaten der EU
Citizens in each EU Member State
Граждане в отдельных государствах-членах ЕС
erhalten außerdem eine Unionsbürgerschaft.
|||union citizenship
also receive citizenship of the Union.
также получить гражданство Союза.
Neben der deutschen Staatsangehörigkeit
|||citizenship
In addition to German citizenship
Помимо немецкого гражданства
hat jeder und jede von euch auch die europäische Staatsbürgerschaft.
Every one of you has European citizenship.
у каждого из вас также есть европейское гражданство.
Die EU ist alles in allem eine echte Erfolgsgeschichte.
||||||||success story
All in all, the EU is a true success story.
В общем, ЕС - это настоящая история успеха.
Die Weltlage, in der die EU entstanden ist,
|world situation||||||
The world situation in which the EU emerged
Ситуация в мире, в которой возник ЕС
hat sich aber ganz entscheidend geändert.
but has changed quite decisively.
значительно изменилась.
Was jetzt auf dem Programm steht, ist die Vereinigung von ganz Europa.
What is on the agenda now is the unification of the whole of Europe.
В программе сейчас объединение всей Европы.
Dazu braucht es Schritt 8.
This requires step 8.
Это займет шаг 8.
Den Vertrag von Nizza.
The Treaty of Nice.
Ниццкий договор.
Die Erweiterung der EU, die ansteht, ist keine Erweiterung wie bisher.
|expansion||||upcoming|||||
The enlargement of the EU, which is due, is not an extension as before.
Ожидаемое расширение ЕС не является расширением, как раньше.
Im Jahr 1999 hat die EU 15 Mitgliedstaaten.
In 1999 the EU had 15 member states.
В 1999 году в ЕС было 15 стран-членов.
5 Jahre später sollen es 27 sein.
5 years later there should be 27.
5 лет спустя должно быть 27.
Das bedeutet, dass die Institutionen, die man bisher hat,
This means that the institutions you have so far
Это означает, что учреждения, которые у вас есть
nicht mehr richtig funktionieren werden.
will not work properly anymore.
больше не будет работать должным образом.
Deshalb einigt man sich nun,
|unites|||
That's why you agree now
Так что теперь вы согласны
welches Stimmengewicht jedes Land künftig haben soll.
|voting weight|||future||
which voice weight each country should have in the future.
какой вес голосования должна иметь каждая страна в будущем.
Die EU-Kommission wird verkleinert.
||||reduced
The EU Commission will be downsized.
Комиссия ЕС сокращена.
Die Abgeordnetensitze für das Parlament angeglichen usw.
|parliamentary seats||||adjusted|
The deputy seats for the Parliament aligned etc.
Выравниваются места в парламенте и т. Д.
Der Nizza-Vertrag aus dem Jahr 2001
The Nice Treaty of 2001
Ниццкий договор 2001 года
soll die EU für die Erweiterung fit machen, wie man so schön sagt.
The EU should make it fit for enlargement, as the saying goes.
Предполагается, что ЕС готов к расширению, как говорится.
Die entscheidende Änderung betrifft die Abstimmungsregeln im Rat.
|||||voting rules||
The crucial change concerns the voting rules in the Council.
Принципиальное изменение касается правил голосования в Совете.
Wo die Staats- und Regierungschefs zusammensitzen.
|||||sit together
Where the heads of state and government sit together.
Где главы государств и правительств сидят вместе.
Bisher gilt dort Einstimmigkeit.
|||unanimity
So far there is unanimity.
До сих пор было единодушие.
Man muss so lange verhandeln, bis man einen Kompromiss findet.
||||||||compromise|
You have to negotiate until you find a compromise.
Вы должны вести переговоры, пока не найдете компромисс.
Dem alle zustimmen können.
Everyone can agree.
С этим может согласиться каждый.
Oder man entscheidet nichts.
||trifft eine Entscheidung|
Or you decide nothing.
Или ты ничего не решишь.
Jetzt gilt das Prinzip der doppelten Mehrheit.
||||||Mehrheit
Now the principle of the double majority applies.
Теперь применяется принцип двойного большинства.
Wenn 55% der Mitgliedstaaten zustimmen
When 55% of Member States agree
Если 55% государств-членов согласны
und diese Staaten gemeinsam mindestens 65%
and these states collectively have at least 65%
и эти состояния вместе по крайней мере 65%
der EU-Bevölkerung repräsentieren, dann gilt eine Entscheidung.
|||represent||||
represent the EU population, then a decision applies.
населения ЕС, то решение применяется.
Das ist ein riesiger Fortschritt.
||||progress
This is a huge step forward.
Это огромный шаг вперед.
Weil man sonst nie mehr einen Entschluss hätte treffen können.
||||||decision|||
Because otherwise you would never have been able to make a decision.
Потому что иначе ты никогда бы не принял решение.
Und tatsächlich folgt im Jahr 2004 Schritt 9.
And indeed in the year 2004 step 9 follows.
Шаг 9 фактически следует в 2004 году.
Die Osterweiterung der EU.
|Eastern enlargement||
The eastern enlargement of the EU.
Расширение ЕС на восток.
Das gemeinsame europäische Haus hat jetzt 25, schnell 27 Mitglieder.
The common European house now has 25, fast 27 members.
В общеевропейском доме сейчас 25, а может быть и 27 членов.
Diese Erweiterung bringt Mitglieder,
This extension brings members,
Это расширение приносит участникам
die aus dem gemeinsamen Geld-Topf der EU mehr herausnehmen,
|||||||||take out
who are taking more out of the common money pot of the EU,
qui tirent plus de la monnaie commune de l'UE,
которые берут больше из общего денежного пула ЕС,
als sie einlegen.
||insert
when they insert.
quand ils insèrent.
когда они вставляют это.
Man nennt solche Länder Netto-Empfänger.
|||||Empfänger
||||net|recipients
Such countries are called net recipients.
Такие страны называются чистыми получателями.
Tatsächlich will die EU aber die Chance nutzen,
In fact, the EU wants to seize the opportunity
На самом деле, ЕС хочет рискнуть
die aus sowjetischer Oberhoheit befreiten Staaten aufzunehmen.
||Soviet|sovereignty|liberated||
to absorb the states liberated from Soviet sovereignty.
принять государства, освобожденные от советского суверенитета.
Natürlich bringt das Probleme mit sich,
Of course, that brings problems,
Конечно это создает проблемы
weil diese Länder andere politische Erfahrungen gemacht haben,
because these countries have different political experiences,
потому что эти страны имели разный политический опыт,
als die Länder im Westen und im Süden.
as the countries in the west and in the south.
чем страны на западе и юге.
Das führt bis heute zu Auseinandersetzungen.
|||||disputes
This leads to clashes today.
Это приводит к противоречиям по сей день.
Als Schritt 10 planen die Staats- und Regierungschefs
As step 10, the heads of state and government plan
Главы государств и правительств планируют сделать шаг 10
deswegen eine Europäische Verfassung.
|||constitution
therefore a European Constitution.
следовательно, европейская конституция.
Diese Verfassung soll die politischen Regeln
||||political|
This constitution should be the political rules
Эта конституция должна быть политическими правилами
für das Miteinander aufschreiben.
|||write
write down for togetherness.
записывать друг для друга.
Grundrechte für die Bürgerinnen und Bürger festschreiben usw.
fundamental rights||||||enshrine|
Codify fundamental rights for citizens, etc.
Установить основные права для граждан и т. Д.
Heraus kommt ein unleserlicher, wahnsinnig langer Text.
|||illegible|insanely||
The result is an illegible, insanely long text.
В результате получается неразборчивый, безумно длинный текст.
Die Inhalte, die drinstecken, sind bestimmt nicht falsch.
|||are hidden||||
The contents that are in it are certainly not wrong.
Le contenu qu'il contient n'est certainement pas faux.
Содержимое там определенно не ошибается.
Aber schon der Weg, wie man zu dem Text kommt,ist sehr undurchschaubar.
||||||||||||opaque
But even the way to get to the text is very inscrutable.
Mais même le moyen de se rendre au texte est très impénétrable.
Но даже способ добраться до текста очень непрозрачен.
Dann die Werbung dafür.
Then the advertising for it.
Puis la publicité pour cela.
Тогда реклама для него.
Die Gegner der Verfassung warnen vor einem Super-Staat,
The opponents of the Constitution warn of a super-state,
Les opposants à la Constitution mettent en garde contre un super-État,
Оппоненты конституции предупреждают о супергосударстве,
der undemokratisch und militaristisch ist.
|undemocratic||militaristic|
which is undemocratic and militaristic.
это недемократично и милитаристично.
Nur auf die Interessen der Wirtschaft,
Only on the interests of the economy,
Seulement sur les intérêts de l'économie,
Только в интересах бизнеса,
nicht auf das Wohlergehen der Bürger schaut.
|||well-being|||
does not look at the welfare of the citizens.
ne regarde pas le bien-être des citoyens.
не смотрит на благополучие граждан.
Das ist alles fürchterlich übertrieben.
|||terribly|exaggerated
This is all terribly over the top.
Tout cela est terriblement excessif.
Все это ужасно преувеличено.
Aber zur Angstmache taugt es.
||fearmongering|is suitable|
But it is good for fear.
Mais c'est bon pour la peur.
Но это хорошо, чтобы напугать.
In vielen europäischen Ländern
In many European countries
Во многих европейских странах
gibt es außerdem innenpolitische Probleme.
|||domestic|
there are also domestic problems.
Есть и бытовые проблемы.
Regierungen stehen unter Druck.
Governments are under pressure.
Les gouvernements sont sous pression.
Правительства находятся под давлением.
Die gesamte Situation ist wahnsinnig ungünstig.
|||||unfavorable
The whole situation is incredibly unfavorable.
La situation dans son ensemble est incroyablement défavorable.
Вся ситуация безумно неблагоприятна.
Es geht alles schief, was schief gehen kann.
|||awry||||
Everything goes wrong, what can go wrong.
Tout va mal, qu'est-ce qui peut mal tourner?
Все, что может пойти не так, идет не так.
In den Niederlanden und in Frankreich lehnt die Bevölkerung
||||||leans||
In the Netherlands and in France, the population rejects
В Нидерландах и Франции население сокращается
im Jahr 2005 in einer Volksabstimmung die Verfassung ab.
in 2005, in a referendum, the constitution.
в 2005 году на референдуме по конституции.
In 7 Ländern werden daraufhin weitere Abstimmungen
|||||votes
There will be further votes in 7 countries
Затем будут проведены дополнительные голосования в 7 странах.
und Parlamentsentscheidungen abgesagt.
|parliamentary decisions|canceled
and parliamentary decisions canceled.
et les décisions parlementaires annulées.
и парламентские решения отменены.
Auch in Deutschland, wo der Bundestag zugestimmt hat,
||||||agreed|
Also in Germany, where the Bundestag has agreed
Даже в Германии, где Бундестаг согласился,
wird das Ratifizierungsverfahren beendet.
||ratification process|
the ratification procedure will be terminated.
la procédure de ratification sera terminée.
процесс ратификации окончен.
Die Europäische Verfassung ist gescheitert.
||Europäische Verfassung||fehlgeschlagen
||||failed
The European Constitution has failed.
Европейская конституция провалилась.
Aber natürlich geht das Leben weiter.
But of course life goes on.
Mais bien sûr, la vie continue.
Но, конечно, жизнь продолжается.
Nach einer Phase des Überlegens
||||consideration
After a period of reflection
После фазы мышления
schreibt man den Vertrag von Lissabon.
you write the Treaty of Lisbon.
Вы пишете Лиссабонский договор.
Die wesentlichen Änderungen der gescheiterten Verfassung
|essential|||failed|
The main changes of the failed constitution
Les principaux changements de la constitution ratée
Основные изменения в провалившейся конституции
tauchen hier wieder auf.
reappear here.
réapparaître ici.
появиться здесь
Das Europäische Parlament bekommt mehr Rechte.
The European Parliament gets more rights.
Le Parlement européen a plus de droits.
Европейский парламент получает больше прав.
Die Abstimmungsregeln unter den Nationalstaaten
|voting rules|||nation-states
The voting rules among the nation states
Les règles de vote parmi les états-nations
Правила голосования среди национальных государств
im Europäischen Rat werden neu ausbalanciert.
|||||balanced
The European Council will rebalance.
Le Conseil européen se rééquilibrera.
будет перебалансирован в Совете Европы.
Eine Grundrechte-Charta wird eingeführt.
||charter||
A Charter of Fundamental Rights is introduced.
Une charte des droits fondamentaux est introduite.
Хартия основных прав вводится.
Die Europäische Union erhält eigene Rechtspersönlichkeit.
|||||legal personality
The European Union has its own legal personality.
L'Union européenne a sa propre personnalité juridique.
Европейский Союз имеет свою правосубъектность.
D.h., dass die EU mit anderen Ländern auf der Welt,
|||||||countries|||
Ie that the EU with other countries in the world,
C'est-à-dire que l'UE avec d'autres pays du monde,
Т.е. что ЕС с другими странами мира,
z.B. mit den USA, Verträge schließen kann.
eg with the USA, can conclude contracts.
例えばアメリカとは条約を結ぶことができる。
контракты с США, например.
Es muss nicht jeder Mitgliedstaat einzeln einen Vertrag machen.
||||member state||||
There is no need for each Member State to individually sign a contract.
Il n'est pas nécessaire que chaque État membre signe individuellement un contrat.
Не каждое государство-член должно заключать контракт индивидуально.
Die EU kann das für alle tun.
The EU can do that for everyone.
ЕС может сделать это для всех.
Mit Schritt 9 wird die EU demokratischer, transparenter
||||||more transparently
Step 9 will make the EU more democratic, more transparent
L'étape 9 rendra l'UE plus démocratique et plus transparente
Шаг 9 делает ЕС более демократичным, более прозрачным
und auch handlungsfähiger.
||capable of acting
and also able to act.
а также более способных к действию.
Der Schritt 10 erschafft die EU, wie wir sie heute kennen.
||creates|||||||
Step 10 creates the EU as we know it today.
L’étape 10 crée l’UE telle que nous la connaissons aujourd’hui.
Шаг 10 создает ЕС, каким мы его знаем сегодня.
Seitdem ist einiges passiert,
Since then, a lot has happened
Depuis lors, beaucoup de choses se sont passées
С тех пор произошло много
was das gemeinsame Europa erschüttert hat.
||||shaken|
what shook the common Europe.
ce qui a secoué l'Europe commune.
что потрясло общую Европу.
Die Euro-Krise, die Schuldenkrise, die Flüchtlingskrise.
||||debt crisis||refugee crisis
The euro crisis, the debt crisis, the refugee crisis.
La crise de l'euro, la crise de la dette, la crise des réfugiés.
Кризис евро, долговой кризис, кризис беженцев.
Aber spätestens seit dem Brexit ist auch klar,
But at least since the Brexit is also clear
Mais au moins depuis que le Brexit est également clair
Но поскольку Brexit не позднее, это также ясно
dass es so einfach nicht weitergehen kann.
that it just can not go on like that.
qu'il ne peut tout simplement pas continuer comme ça.
что это просто так не может продолжаться.
Die EU muss den nächsten großen Schritt tun.
The EU must take the next big step.
ЕС должен сделать следующий большой шаг.
Aber wohin soll der führen?
But where should he lead?
Mais où devrait-il mener?
Но куда это приведет?
Was meint ihr denn dazu?
What do you think about that?
Qu'en penses-tu?
Что ты об этом думаешь?
Was soll sich in Europa, also in der EU, ändern?
What should change in Europe, ie in the EU?
Qu'est-ce qui devrait changer en Europe, c'est-à-dire dans l'UE?
Что должно измениться в Европе, то есть в ЕС?
Und was soll sich auf gar keinen Fall ändern?
And what should not change?
Et qu'est-ce qui ne devrait pas changer?
И что не должно измениться ни при каких обстоятельствах?
Schreibt eure Meinung gerne unten in die Kommentare.
Write your opinion below in the comments.
Écrivez votre opinion ci-dessous dans les commentaires.
Не стесняйтесь писать свое мнение в комментариях ниже.
Europa ist ein Thema, über das man jede Menge diskutieren kann.
Europe is a topic that you can discuss a lot.
L’Europe est un sujet que vous pouvez beaucoup discuter.
Европа - тема, которую можно много обсуждать.
V.a. im Jahr der Europawahl.
Va in the year of the European elections.
Surtout l'année des élections européennes.
Ва в год европейских выборов.
Dazu wird es auf diesem Kanal und meinem noch einiges geben.
There will be some on this channel and a lot more.
Il y en aura sur cette chaîne et beaucoup plus.
На этом и моем канале будет намного больше.
Danke euch fürs Zuschauen, bis zum nächsten Mal.
Thank you for watching, see you next time.
Спасибо за просмотр, увидимся в следующий раз.
Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2019)
||||||Funk
Subtitle: ARD Text on behalf of Funk (2019)