×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

2020-7 Imported from YouTube, Geschichte und Experiment zur flachen Erde

Geschichte und Experiment zur flachen Erde

Willkommen zurück, mein Name ist Sascha.

Heute wollen wir über die Ideen einer flachen und einer runden Erde reden.

Hier ist ein Blick auf die Geschichte dieser Ideen interessant.

Am Ende des Videos haben wir ein kleines Experiment, mit dem fast jeder prüfen kann, ob die Erde

flach ist oder rund.

In altertümlichen Kulturen waren die Leute davon überzeugt, dass die Erde flach sei.

Mit der Geschichte wollen wir nicht so früh beginnen.

Wir starten bei Aristoteles, der etwa 350 Jahre vor Christus lebte.

Er beobachtete, dass die Masten von Schiffen am Horizont zuerst auftauchen.

Dass in südlichen Ländern die südlichen Sternbilder höher über dem Horizont stehen

als in nördlichen Ländern.

Er beobachtete auch, dass der Erdschatten, der auf den Mond während einer Mondfinsternis

fällt, rund ist.

Mit diesen Beobachtungen kam er zum Ergebnis, dass die Erde rund ist und nicht flach.

Etwa 100 Jahre später berechnete Eratosthenes als erster den Erdradius.

Dafür nutzte er den Einfallswinkel der Sonne in Alexandria und Syene.

Diese Berechnungen schauen wir uns später an.

1517 startete Fernando Magellan seine Erdumsegelung.

Nicht um in die Geschichte als tollkühner Entdecker einzugehen, sondern weil er die

Aufgabe bekommen hat, eine westliche Route nach Ostindien zu finden.

Diese Erdumsegelung zählt als Beweis für eine runde Erde.

Gehen wir nun ein wenig in der Geschichte zurück.

Haben die Leute im Mittelalter wirklich an eine flache Erde geglaubt?

Die Antwort ist einfach: nein.

Besonders die Gelehrten waren von einer runden Erde überzeugt.

Nur um einige Namen von Gelehrten zu nennen, deren Werke Aufmerksamkeit bekamen: natürlich

haben wir Aristoteles.

Plinius der Ältere, der im ersten Jahrhundert lebte, nahm die Ideen von Aristoteles und

fügte seine eigenen Beobachtungen zu seinem Buch „Naturgeschichte“ hinzu.

St.

Isodor von Sevilla, der im siebten Jahrhundert lebte, beschrieb in seinem Buch „De Natura

Rerum“ die Erde als ein rundes Objekt oder Globus.

Das Buch „Lucidarius“ wurde im zwölften Jahrhundert veröffentlich.

Auch wenn die Autoren unbekannt sind, wird darin die Erde als eine Kugel beschrieben.

Einer der einflussreichsten Theologen war Thomas von Aquin.

Er lebte im 13.

Jahrhundert und war ebenfalls von einer runden Erde überzeugt.

Natürlich gibt es noch viel mehr Namen von Päpsten, Priestern, Theologen, Philosophen,

Königen und Politikern, die sagten, dass die Erde rund sei und nicht flach.

Sprechen nun über Nikolaus Kopernikus, geboren im Jahr 1473.

Wie die meisten Gelehrten, war es auch für ihn keine Frage, dass die Erde rund ist.

Doch es gab eine Meinung, der er widersprach.

Die Meinung war, dass die Erde der Mittelpunkt des Universums sei.

Er suchte nach Beweisen, dass die Sonne im Mittelpunkt ist.

Das ist der Heliozentrismus.

Er war nicht der erste mit der Idee.

Etwa 300 Jahre vor Christus hatte schon Aristarchos von Samos die gleiche Idee.

Kopernikus hat seine heliozentrische Idee nicht veröffentlicht, da er Spott von den

anderen Gelehrten befürchtete.

Galileo Galilei knüpfte an Kopernikus‘ Idee an und fand physikalische Beweise.

Dieses heliozentrische Weltbild ist der Grund, warum er Stress mit der Kirche bekam.

Später fand Johannes Keppler das richtige mathematische Modell zu Kopernikus‘ Weltbild.

Isaac Newtons Gravitationsgesetz zählt als Beweis für den Heliozentrismus.

Jetzt wissen wir, dass die Leute im Mittelalter nicht an eine flache Erde glaubten.

Doch woher kommt der Mythos, dass sie daran glaubten?

Der Ursprung ist nicht klar.

Möglicherweise kommt er aus dem 19.

Jahrhundert, um zu betonen, dass die Leute im Mittelalter stark von der Kirche beeinflusst

waren und um zu behaupten, dass sie wissenschaftsfeindlich waren.

Im selben Jahrhundert ist Samuel Rowbotham in London geboren.

Wer war er?

Er war der Gründer der Flat Earth Society.

Er war von einer flachen Erde überzeugt, mit dem Nordpol in der Mitte und dem Südpol

als eine Art Mauer.

Nach seinem Tod gründeten seine Anhänger die Universal Zetetic Society, die das Magazin

„The Earth Not a Globe Review“ veröffentlichte.

Nach dem ersten Weltkrieg gab es einen Rückgang dieser Bewegung.

1956 gründete Samuel Shenton die International Flat Earth Society.

Nach Shentons Tod im Jahr 1971 wurde Charles Johnson Präsident dieser Society.

Er starb 2001.

Nun ist Daniel Shenton Präsident dieser Society.

Seit 2009 werben sie auf ihrer Website um neue Mitglieder.

Irgendwann, niemand weiß, wann genau, gab es einige Videos über die Idee einer flachen

Erde auf YouTube.

Danach scheint es, als gäbe es sehr viele Leute, die diese Idee auf YouTube unterstützen.

Nun hatten wir einen kleinen Blick auf die Geschichte.

Ich versprach dir ein Experiment.

Entschuldigung, doch das wird etwas mathematisch.

Wir brauchen die Geschichte, um zu verstehen, dass selbst Eratosthenes die Idee einer runden

Erde hatte.

Mit dieser Idee war er in der Lage, den Radius der Erde zu berechnen.

Das Prinzip davon ist einfach.

Er brauchte zwei Stöcker oder Brunnen.

Um es noch einfacher zu machen, brauchen wir nur einen Stock und sagen, dass der Schatten

mittags am Äquator am kleinsten ist.

Wir nehmen den Stock und stellen ihn senkrecht auf den Boden und beobachten mittags den Schatten.

Wenn wir nah genug am Äquator, sind, jedoch nicht genau darauf, können wir den Strahlensatz

anwenden, um Ergebnisse zu bekommen, die hier gut genug sind, da der direkte Weg zum Punkt

am Äquator fast der gleiche ist, wie der reale Weg.

Der Strahlensatz sagt, dass die Höhe des Stocks, geteilt durch die Länge des Schattens

gleich ist, wie der Erdradius, geteilt durch den Weg zum Punkt am Äquator.

Führten wir dasselbe Experiment auf einer flachen Erde aus, würde das Ergebnis etwas

anderes bedeuten, da der Erdradius unendlich wäre.

In dem Fall würden wir den Abstand zur Sonne bekommen.

Wenn wir in die Gleichung Zahlen einsetzen, bekommen wir das Ergebnis, dass entweder der

Erdradius 6,4 Mio.

Meter beträgt oder die Sonne einen Abstand von 6,4 Mio.

Meter hat.

Jetzt können wir fragen, wie groß die Sonne bei einer flachen Erde wäre.

Wenn wir die Sonne beobachten, sehen wir einen Winkel von 32,15 Winkelminuten.

Wenn wir den Sinus der Hälfte des Winkels mit dem Abstand multiplizieren, bekommen wir

einen Sonnenradius von etwa 29800 Metern.

Entschuldige den Vergleich, doch wäre die Erde flach und du würdest um die Sonne gehen,

würdest du nur 37 Dratini-Bonbons bekommen und du müsstest mehr als zweimal um die Sonne

laufen, um ein Dragoran zu bekommen.

Das nächste, was wir fragen können ist, wie groß der Mond wäre, bei einer flachen

Erde.

Wie wird der Abstand berechnet?

Wien und Kapstadt liegen fast auf demselben Längengrad.

In beiden Städten richten Astronomen ihre Teleskope auf denselben Punkt auf dem Mond.

Nun brauchen sie die Winkel der Teleskope und den Abstand beider Städte.

Schauen wir auf die flache Erde.

Wir haben drei Winkel, a, b und c.

Mit dem Sinussatz bekommen wir den Abstand zwischen Wien und dem Mond.

Jetzt können wir einfach den Abstand zwischen dem Äquator und dem Mond berechnen.

Bei einer flachen Erde beträgt der Abstand etwa 3,4 Mio.

Meter.

Nur zum Vergleich: der Abstand zur Sonne wäre nur doppelt so groß wie der Abstand zum Mond.

Jetzt haben wir den Radius und den Abstand der Sonne und den Abstand des Mondes.

Von Sonnenfinsternissen wissen wir, dass der Mond die Sonne gerade so überdeckt.

Das bedeutet, wir können wieder den Strahlensatz anwenden.

Also teilen wir den Abstand zum Mond durch den Abstand zur Sonne und multiplizieren das

mit dem Radius der Sonne und bekommen etwa 16000 Meter.

Das bedeutet etwa 20 Dratrini-Bonbons, wenn man um den Mond geht.

Ja, Dratini-Bonbons sind eine internationale Einheit.

Während der Radius des Mondes nur ein wenig Spaß war, brauchen wir für das Experiment

den Abstand zur Sonne.

Wenn du auf dem Äquator bist, könnte es viel einfacher sein.

Um es anschaulich zu halten, haben wir eine sehr vereinfachte Zeichnung.

Zunächst brauchen wir den Winkel der Sonne, den wir sehen.

Die nahe Sonne ist grün, die entferntere ist rot.

Wenn das Experiment das Ergebnis liefert, dass die Sonne weit entfernt ist, ist die

Erde rund.

Ist das Ergebnis, dass die Sonne nah ist, ist die Erde flach.

Jetzt brauchen wir wieder einen Stock.

Je länger er ist, umso besser werden die Ergebnisse.

Stelle ihn senkrecht auf den Boden.

Natürlich kannst du auch ein sehr hohes Gebäude nutzen, was immer für dich am praktischsten

ist.

Wichtig ist, dass du die Höhe davon so gut wie möglich kennst.

Genau zu Mittag sollte der Stock direkt in die Mitte der Sonne zeigen.

Wenn du vom Boden aus über die Spitze des Stocks zum Rand der Sonne schaust, brauchst

du einen gewissen Abstand zum Stock.

Der Abstand sollte so genau wie möglich gemessen werden.

Nun hast du einige Dreiecke.

Um es wieder anschaulich zu machen, schauen wir nur auf die Dreiecke.

Natürlich kann man mit den Dreiecken und den Daten den Abstand zur Sonne berechnen,

doch dafür sind die Messungen nicht gut genug.

A ist der Abstand zur Sonne und B der Abstand zum Stock, während E die Höhe des Stocks

ist.

Wenn E oder B nur ein wenig ungenau sind, würde A sehr stark schwanken.

Wir haben nur zwei Behauptungen.

Die eine ist eine weit entfernte Sonne, die andere ist eine nahe Sonne.

Also wäre es praktisch, B in Abhängigkeit von A zu bekommen.

Dafür brauchen wir nur A, E und c1 bis c3.

Ich will nicht die ganzen Gleichungen vorlesen.

Du kannst das Video pausieren und nachrechnen.

Ich habe die endgültige Gleichung in einen Computer getan und nahm A1 als den Abstand

zur Sonne bei einer flachen Erde und A2 als den Abstand bei einer runden Erde.

E ist die Höhe des Stocks und c2 die Hälfte des Winkels der Sonne.

B1 und B2 sind die Abstände zum Stock.

Bis hier sind alle Einheiten in Meter bzw.

Radiant.

Das letzte Ergebnis ist der Unterschied zwischen den Abständen zum Stock in Millimeter.

Du siehst, wenn dein Stock 20 Meter lang ist, bekommst du Ergebnisse, die relativ gut gemessen

werden können.

Je länger der Stock, umso besser das Ergebnis.

Abschließend gesagt, wenn du den kürzeren Abstand zum Stock bekommst, ist die Sonne

weit entfernt und die Erde ist rund.

Geschichte und Experiment zur flachen Erde History and experiment on flat earth Storia ed esperimenti sulla terra piatta Geschiedenis en experiment op de platte aarde História e experiência sobre a Terra plana

Willkommen zurück, mein Name ist Sascha. Welcome back, my Name is Sascha.

Heute wollen wir über die Ideen einer flachen und einer runden Erde reden. Today we want to talk about the ideas of a flat and a round earth.

Hier ist ein Blick auf die Geschichte dieser Ideen interessant. Here, the look at the history of these ideas is interesting.

Am Ende des Videos haben wir ein kleines Experiment, mit dem fast jeder prüfen kann, ob die Erde At the end of this video, we have a little experiment with that nearly everyone can check

flach ist oder rund. whether the Earth is flat or a sphere.

In altertümlichen Kulturen waren die Leute davon überzeugt, dass die Erde flach sei. In ancient cultures, the people were convinced of a flat earth.

Mit der Geschichte wollen wir nicht so früh beginnen. We don't want to start the history so early.

Wir starten bei Aristoteles, der etwa 350 Jahre vor Christus lebte. We start with Aristoteles who lived about 350 years before Christ.

Er beobachtete, dass die Masten von Schiffen am Horizont zuerst auftauchen. He observed that the masts of ships turned up at the horizon at first.

Dass in südlichen Ländern die südlichen Sternbilder höher über dem Horizont stehen In southern countries, the southern constellations are higher over the horizon

als in nördlichen Ländern. than in northern countries.

Er beobachtete auch, dass der Erdschatten, der auf den Mond während einer Mondfinsternis He also observed that the earth's shadow on the moon during a lunar

fällt, rund ist. eclipse is round.

Mit diesen Beobachtungen kam er zum Ergebnis, dass die Erde rund ist und nicht flach. With this observations, he came to the conclusion that the earth is round and not flat.

Etwa 100 Jahre später berechnete Eratosthenes als erster den Erdradius. About 100 years later, Eratosthenes calculated the earth's radius at first.

Dafür nutzte er den Einfallswinkel der Sonne in Alexandria und Syene. For this, he used the angle of incidence of the sun in Alexandria and Syene.

Diese Berechnungen schauen wir uns später an. Later, we have a look at those calculations.

1517 startete Fernando Magellan seine Erdumsegelung. In 1517, Fernando de Magellan started his earth circumnavigation.

Nicht um in die Geschichte als tollkühner Entdecker einzugehen, sondern weil er die Not to go down in history as a foolhardy explorer,

Aufgabe bekommen hat, eine westliche Route nach Ostindien zu finden. but he got the task to find a westward route to east-India.

Diese Erdumsegelung zählt als Beweis für eine runde Erde. This earth circumnavigation counts as a proof of a spheric earth.

Gehen wir nun ein wenig in der Geschichte zurück. Now, let's go a bit back in history.

Haben die Leute im Mittelalter wirklich an eine flache Erde geglaubt? Did the people in the middle ages really believe in a flat earth?

Die Antwort ist einfach: nein. The answer is simple: no.

Besonders die Gelehrten waren von einer runden Erde überzeugt. Especially the scholars were convinced of a round earth.

Nur um einige Namen von Gelehrten zu nennen, deren Werke Aufmerksamkeit bekamen: natürlich Just to mention some names of scholars whose works got attention: of course,

haben wir Aristoteles. we have Aristoteles.

Plinius der Ältere, der im ersten Jahrhundert lebte, nahm die Ideen von Aristoteles und Pliny the elder, who lived in the first century, took the ideas of Aristoteles and added his

fügte seine eigenen Beobachtungen zu seinem Buch „Naturgeschichte“ hinzu. own observations in his book „Natural History“.

St. Saint

Isodor von Sevilla, der im siebten Jahrhundert lebte, beschrieb in seinem Buch „De Natura Isidore of Seville, who lived in the 7th century, described the earth as round

Rerum“ die Erde als ein rundes Objekt oder Globus. object or a globe, in his work „De Natura Rerum“.

Das Buch „Lucidarius“ wurde im zwölften Jahrhundert veröffentlich. The book „Lucidarius“ was published in the 12th century.

Auch wenn die Autoren unbekannt sind, wird darin die Erde als eine Kugel beschrieben. Even when the authors are unknown, the book describes the earth as a shpere.

Einer der einflussreichsten Theologen war Thomas von Aquin. One of the most influential theologians was Saint Thomas Aquinas.

Er lebte im 13. He lived in the 13th

Jahrhundert und war ebenfalls von einer runden Erde überzeugt. century and was also convinced of a round earth.

Natürlich gibt es noch viel mehr Namen von Päpsten, Priestern, Theologen, Philosophen, Of course, there are many, many more Names of popes, priests, theologians, philosophers,

Königen und Politikern, die sagten, dass die Erde rund sei und nicht flach. kings and politicians who said that the earth is round and not flat.

Sprechen nun über Nikolaus Kopernikus, geboren im Jahr 1473. Now, let's talk about Nicolaus Copernicus, born in 1473.

Wie die meisten Gelehrten, war es auch für ihn keine Frage, dass die Erde rund ist. As for the most scholar people, it was no question for him that the earth is round.

Doch es gab eine Meinung, der er widersprach. But there was one opinion that he disagreed.

Die Meinung war, dass die Erde der Mittelpunkt des Universums sei. The opinion was that the earth is the center of the universe.

Er suchte nach Beweisen, dass die Sonne im Mittelpunkt ist. He looked for proofs that the sun is the center.

Das ist der Heliozentrismus. This is called the heliocentrism.

Er war nicht der erste mit der Idee. He was not the first one with this idea.

Etwa 300 Jahre vor Christus hatte schon Aristarchos von Samos die gleiche Idee. About 300 years before Christ, Aristarchus of Samus had the idea, too.

Kopernikus hat seine heliozentrische Idee nicht veröffentlicht, da er Spott von den Copernicus didn't publish his heliocentric idea because he feared

anderen Gelehrten befürchtete. mockery by the other scholars.

Galileo Galilei knüpfte an Kopernikus‘ Idee an und fand physikalische Beweise. Galileo Galilei linked to Copernicus‘ idea and provided physical evidence.

Dieses heliozentrische Weltbild ist der Grund, warum er Stress mit der Kirche bekam. This heliocentric idea is the reason why he got stress with the church.

Später fand Johannes Keppler das richtige mathematische Modell zu Kopernikus‘ Weltbild. Later, Johannes Keppler found the correct mathematical model to Copernicus‘ worldview.

Isaac Newtons Gravitationsgesetz zählt als Beweis für den Heliozentrismus. Isaac Newton's law of gravity counts as a proof of the heliocentrism.

Jetzt wissen wir, dass die Leute im Mittelalter nicht an eine flache Erde glaubten. Now we know that the people in the middle ages didn't believe in a flat earth.

Doch woher kommt der Mythos, dass sie daran glaubten? But where comes the myth of this believe from?

Der Ursprung ist nicht klar. The origin is not clear.

Möglicherweise kommt er aus dem 19. Probably, it originated in the 19th

Jahrhundert, um zu betonen, dass die Leute im Mittelalter stark von der Kirche beeinflusst century, to emphasize that the people in the middle ages were strongly influenced by the church

waren und um zu behaupten, dass sie wissenschaftsfeindlich waren. and to claim that they were anti-science.

Im selben Jahrhundert ist Samuel Rowbotham in London geboren. In the same century, Samuel Rowbotham was born in London.

Wer war er? Who was he?

Er war der Gründer der Flat Earth Society. He was the founder of the Flat Earth Society.

Er war von einer flachen Erde überzeugt, mit dem Nordpol in der Mitte und dem Südpol He was convinced of a flat earth with the North Pole in the middle and the South Pole

als eine Art Mauer. as a kind of wall.

Nach seinem Tod gründeten seine Anhänger die Universal Zetetic Society, die das Magazin After his death, his followers founded the Universal Zetetic Society that published the

„The Earth Not a Globe Review“ veröffentlichte. magazine „The Earth Not a Globe Review“.

Nach dem ersten Weltkrieg gab es einen Rückgang dieser Bewegung. After World War One, there was a decline of this movement.

1956 gründete Samuel Shenton die International Flat Earth Society. In 1956, Samuel Shenton founded the International Flat Earth Society.

Nach Shentons Tod im Jahr 1971 wurde Charles Johnson Präsident dieser Society. After Shenton‘s death in 1971, Charles Johnson became president of this Society.

Er starb 2001. He died in 2001.

Nun ist Daniel Shenton Präsident dieser Society. Now, Daniel Shenton is president of this society.

Seit 2009 werben sie auf ihrer Website um neue Mitglieder. Since 2009 they advertise for new members on their website.

Irgendwann, niemand weiß, wann genau, gab es einige Videos über die Idee einer flachen At any time, no one knows when there were some videos about the idea of the flat earth

Erde auf YouTube. on YouTube.

Danach scheint es, als gäbe es sehr viele Leute, die diese Idee auf YouTube unterstützen. After that, it seems that there are many people who support this idea on YouTube.

Nun hatten wir einen kleinen Blick auf die Geschichte. Now, we had a little look at the history.

Ich versprach dir ein Experiment. I promised you to give you an experiment.

Entschuldigung, doch das wird etwas mathematisch. Sorry, this one is a bit mathematical.

Wir brauchen die Geschichte, um zu verstehen, dass selbst Eratosthenes die Idee einer runden We need the history to understand that even Eratosthenes had the idea

Erde hatte. of a round earth.

Mit dieser Idee war er in der Lage, den Radius der Erde zu berechnen. With this idea, he was able to calculate the radius of the earth.

Das Prinzip davon ist einfach. The principle of this is easy.

Er brauchte zwei Stöcker oder Brunnen. He needed two sticks or wells.

Um es noch einfacher zu machen, brauchen wir nur einen Stock und sagen, dass der Schatten To make it even easier, we just need one stick and say that the shadow

mittags am Äquator am kleinsten ist. at noon at the equator is the smallest.

Wir nehmen den Stock und stellen ihn senkrecht auf den Boden und beobachten mittags den Schatten. We take our stick, put it vertical on the ground and observe the shadow at noon.

Wenn wir nah genug am Äquator, sind, jedoch nicht genau darauf, können wir den Strahlensatz When we are near enough to the equator, but not exactly on it, we can use the intercept

anwenden, um Ergebnisse zu bekommen, die hier gut genug sind, da der direkte Weg zum Punkt theorem to get results that are good enough at this point because the direct line to the

am Äquator fast der gleiche ist, wie der reale Weg. point at the equator is nearly the same as the real line.

Der Strahlensatz sagt, dass die Höhe des Stocks, geteilt durch die Länge des Schattens The intercept theorem says that the height of the stick divided by the length of the

gleich ist, wie der Erdradius, geteilt durch den Weg zum Punkt am Äquator. shadow is equal to the earth's radius divided by the way to the equator's point.

Führten wir dasselbe Experiment auf einer flachen Erde aus, würde das Ergebnis etwas When we do the same experiment on a flat earth, the result would mean something different,

anderes bedeuten, da der Erdradius unendlich wäre. because the earth's radius would be infinity.

In dem Fall würden wir den Abstand zur Sonne bekommen. In this case, we would get the distance to the sun.

Wenn wir in die Gleichung Zahlen einsetzen, bekommen wir das Ergebnis, dass entweder der When we put numbers into the equations, we get the result that either the earth's radius

Erdradius 6,4 Mio. is about 6.4 million meters

Meter beträgt oder die Sonne einen Abstand von 6,4 Mio. or the sun has the distance of 6.4

Meter hat. million meters.

Jetzt können wir fragen, wie groß die Sonne bei einer flachen Erde wäre. Now, we can ask how big the sun would be, when the earth is flat.

Wenn wir die Sonne beobachten, sehen wir einen Winkel von 32,15 Winkelminuten. When we observe the sun, we see an angle of about 32.15 minutes of arc.

Wenn wir den Sinus der Hälfte des Winkels mit dem Abstand multiplizieren, bekommen wir When we multiply the sinus of the half of this angle with the distance, we get a radius

einen Sonnenradius von etwa 29800 Metern. of the sun of about 29 800 meters.

Entschuldige den Vergleich, doch wäre die Erde flach und du würdest um die Sonne gehen, Sorry for this comparison, but when the earth would be flat and you would walk around the

würdest du nur 37 Dratini-Bonbons bekommen und du müsstest mehr als zweimal um die Sonne sun, you would get only 37 Dratini-Candies and you must walk more than two times around

laufen, um ein Dragoran zu bekommen. the sun to get a Dragonite.

Das nächste, was wir fragen können ist, wie groß der Mond wäre, bei einer flachen The next thing that we can ask is, how big the moon would be when the

Erde. earth was flat.

Wie wird der Abstand berechnet? So, how is the distance calculated?

Wien und Kapstadt liegen fast auf demselben Längengrad. Vienna and Cape Town are nearly on the same longitude.

In beiden Städten richten Astronomen ihre Teleskope auf denselben Punkt auf dem Mond. In both cities, the astronomers align their telescopes to the same point on the moon.

Nun brauchen sie die Winkel der Teleskope und den Abstand beider Städte. Now, they need the angles of these telescopes and the distance of both cities.

Schauen wir auf die flache Erde. Let's look at the flat earth.

Wir haben drei Winkel, a, b und c. We have three angles, a,b, and c.

Mit dem Sinussatz bekommen wir den Abstand zwischen Wien und dem Mond. With the law of sines, we can get the distance between Vienna and the moon.

Jetzt können wir einfach den Abstand zwischen dem Äquator und dem Mond berechnen. Now, we can simply calculate the distance from the equator to the moon.

Bei einer flachen Erde beträgt der Abstand etwa 3,4 Mio. With a flat earth, the distance is about 3.4 million

Meter. meters.

Nur zum Vergleich: der Abstand zur Sonne wäre nur doppelt so groß wie der Abstand zum Mond. Just to compare: the distance to the sun would be just double of the distance to the moon.

Jetzt haben wir den Radius und den Abstand der Sonne und den Abstand des Mondes. Now, we have the radius and distance of the sun and the distance of the moon.

Von Sonnenfinsternissen wissen wir, dass der Mond die Sonne gerade so überdeckt. From solar eclipses, we know, that the moon just covers the sun.

Das bedeutet, wir können wieder den Strahlensatz anwenden. That means we can use the intercept theorem again.

Also teilen wir den Abstand zum Mond durch den Abstand zur Sonne und multiplizieren das So, we divide the distance to the moon by the distance to the sun and multiply it with

mit dem Radius der Sonne und bekommen etwa 16000 Meter. the radius of the sun and get about 16000 meters.

Das bedeutet etwa 20 Dratrini-Bonbons, wenn man um den Mond geht. That would mean, about 20 Dratini-Candies when you go around the moon.

Ja, Dratini-Bonbons sind eine internationale Einheit. Yes, Dratini-Candies are an international unit.

Während der Radius des Mondes nur ein wenig Spaß war, brauchen wir für das Experiment While the radius of the moon is just a little fun, we need for the experiment the distance

den Abstand zur Sonne. to the sun.

Wenn du auf dem Äquator bist, könnte es viel einfacher sein. When you are on the equator, it could be much easier.

Um es anschaulich zu halten, haben wir eine sehr vereinfachte Zeichnung. To keep it vivid, we use a very simplified drawing.

Zunächst brauchen wir den Winkel der Sonne, den wir sehen. First, we know the angle of the sun that we can see.

Die nahe Sonne ist grün, die entferntere ist rot. The near one is green, the far one red.

Wenn das Experiment das Ergebnis liefert, dass die Sonne weit entfernt ist, ist die When this experiment gives the result, that the sun is far, the earth would

Erde rund. be round.

Ist das Ergebnis, dass die Sonne nah ist, ist die Erde flach. If the result would be that the sun is near, the earth would be flat.

Jetzt brauchen wir wieder einen Stock. Now, you need a stick again.

Je länger er ist, umso besser werden die Ergebnisse. The longer it is, the better the results would be.

Stelle ihn senkrecht auf den Boden. Put it vertical on the ground.

Natürlich kannst du auch ein sehr hohes Gebäude nutzen, was immer für dich am praktischsten Of course, you can also use a very high building, whatever is more practicable

ist. for you.

Wichtig ist, dass du die Höhe davon so gut wie möglich kennst. The main thing is that you know the height of it as exactly as it is possible.

Genau zu Mittag sollte der Stock direkt in die Mitte der Sonne zeigen. Exactly at noon, the stick should show into the center of the sun.

Wenn du vom Boden aus über die Spitze des Stocks zum Rand der Sonne schaust, brauchst When you look from the ground over the tip of the stick to the edge of the sun, you need

du einen gewissen Abstand zum Stock. a certain distance to the stick.

Der Abstand sollte so genau wie möglich gemessen werden. This distance should be measured as exactly as possible.

Nun hast du einige Dreiecke. Now, you've got some triangles.

Um es wieder anschaulich zu machen, schauen wir nur auf die Dreiecke. To make it vivid again, we only look at these triangles.

Natürlich kann man mit den Dreiecken und den Daten den Abstand zur Sonne berechnen, Of course, with these triangles and our data, we can calculate the distance of the sun.

doch dafür sind die Messungen nicht gut genug. But for this, the measurement is not good enough.

A ist der Abstand zur Sonne und B der Abstand zum Stock, während E die Höhe des Stocks A is the distance to the sun and B the distance to the stick, while E is the height of the

ist. stick.

Wenn E oder B nur ein wenig ungenau sind, würde A sehr stark schwanken. When E or B is just a little bit inexact, A would differ a lot.

Wir haben nur zwei Behauptungen. We have only two assertions.

Die eine ist eine weit entfernte Sonne, die andere ist eine nahe Sonne. The first is a far sun, the second is a near sun.

Also wäre es praktisch, B in Abhängigkeit von A zu bekommen. So it would be practicable to get B in dependence of A.

Dafür brauchen wir nur A, E und c1 bis c3. For this, we need only A, E, and c1 to c3.

Ich will nicht die ganzen Gleichungen vorlesen. I don't want to read all these equations,

Du kannst das Video pausieren und nachrechnen. so you can pause the video to recalculate it.

Ich habe die endgültige Gleichung in einen Computer getan und nahm A1 als den Abstand I put the final equation into a computer and took as A1 the distance

zur Sonne bei einer flachen Erde und A2 als den Abstand bei einer runden Erde. of the sun with a flat earth, A2 the distance with a round earth,

E ist die Höhe des Stocks und c2 die Hälfte des Winkels der Sonne. E the height of the stick and c2 the half of the angle of the sun.

B1 und B2 sind die Abstände zum Stock. B1 and B2 are the distances to the stick.

Bis hier sind alle Einheiten in Meter bzw. Up to here, all units are in meters respectively

Radiant. in radian.

Das letzte Ergebnis ist der Unterschied zwischen den Abständen zum Stock in Millimeter. The last result is the difference between the distances to the stick in millimeters.

Du siehst, wenn dein Stock 20 Meter lang ist, bekommst du Ergebnisse, die relativ gut gemessen You see, when your stick is just 20 meters long, you'll get results that you can measure

werden können. relatively good.

Je länger der Stock, umso besser das Ergebnis. The longer the stick, the better the results.

Abschließend gesagt, wenn du den kürzeren Abstand zum Stock bekommst, ist die Sonne Conclusively, when you get the shorter distance to the stick, the sun would be far away and

weit entfernt und die Erde ist rund. the earth would be round.