×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

H P Lovecraft - Kurzgeschichten, Dagon - 01

Dagon - 01

Ich schreibe diese Zeilen unter beträchtlicher seelischer Belastung, denn nach der heutigen Nacht werde ich nicht mehr sein. Mittellos und am Ende meiner Vorräte der Droge, die allein mein Leben erträglich macht, kann ich die Folter nicht länger aushalten und werde mich vom Fenster dieser Dachkammer auf die schmutzige Straße herunter stürzen. Schließt nicht aus meiner Existenz in der Knechtschaft des Morphiums, dass ich ein Schwächling oder Degenerierter bin. Wenn Ihr diese hastig gekritzelten Zeilen gelesen habt, vermögt ihr vielleicht zu erahnen, doch niemals vollständig zu begreifen, warum ich nach Vergessen oder Tod verlange.

Es war in einer der offensten und am seltensten befahrenen Gegenden des Pazifiks, dass das Paketschiff, auf dem ich Ladungsoffizier war, zur deutschen Kriegsbeute wurde. Der Große Krieg stand noch ganz am Anfang seines Verlaufs und die Seemacht der Deutschen war noch nicht komplett ihrer späteren Schande verfallen, so dass unser Schiff zur rechtmäßigen Beute wurde, während wir als ihre Besatzung mit allem Anstand und Rücksicht behandelt wurden, die uns als Gefangene auf See zustand. In der Tat war die Disziplin unserer Wärter so liberal, dass ich es nach fünf Tagen schaffte, allein in einem kleinen Boot mit genug Wasser und Proviant für lange Zeit zu entkommen.

Als ich mich endlich treibend und frei wiederfand, hatte ich kaum eine Vorstellung meiner Umgebung. Noch nie ein guter Navigator, konnte ich nur grob anhand von Sonne und Sternen erahnen, dass ich mich leicht südlich des Äquators befand. Den Längengrad vermochte ich nicht zu bestimmen und keine Insel oder Küstenlinie war in Sicht. Das Wetter blieb gut und für ungezählte Tage trieb ich ziellos unter der brennenden Sonne, wartend auf ein vorbeifahrendes Schiff oder bewohnbares Land. Doch weder Schiff noch Land tauchten auf und ich begann zu verzweifeln gegenüber meiner Einsamkeit in den wogenden Weiten ungebrochenen Blaus.

Die Veränderung ereignete sich, während ich schlief. Ihre Einzelheiten werde ich niemals erfahren, denn mein Schlaf, obwohl unruhig und von Träumen heimgesucht, war ununterbrochen. Als ich endlich erwachte, fand ich mich halb verschlungen von einer schleimigen Fläche aus höllischem, schwarzem Morast, der sich um mich in gleichförmigen Wellen erstreckte, soweit ich sehen konnte und in welchem mein Boot in einiger Entfernung auf Grund lag.

Obwohl man sich vorstellen mag, dass mein erster Eindruck einer von Erstaunen über eine solch außerordentliche Transformation der Landschaft gewesen wäre, war ich in Wirklichkeit eher entsetzt als erstaunt, denn die Luft und der verrottende Boden bargen eine sinistre Qualität in sich, die mich bis ins Innerste erschaudern ließ. Die Gegend war verdorben von den Kadavern verwesender Fische und anderer, weniger beschreiblicherer Dinge, die ich aus dem garstigen Schlamm der endlosen Ebene herausragen sah. Ich sollte wahrscheinlich nicht darauf hoffen, die unaussprechliche Abscheulichkeit, die absoluter Stille und karger Unermesslichkeit innewohnen in Worten beschreiben zu können. Da war nichts in Hörweite und nichts in Sicht bis auf einen gewaltiges Areal von schwarzem Schleim, doch die Vollkommenheit der Totenstille und die Monotonie der Landschaft erdrückten mich mit widerlicher Furcht.

Die Sonne brannte an einem Himmel, der mir in seiner wolkenlosen Grausamkeit fast schwarz erschien; als ob er den tiefschwarzen Sumpf unter meinen Füßen reflektierte. Als ich in das gestrandete Boot krabbelte, wurde mir klar, dass nur eine Theorie meine Lage zu erklären vermochte. Durch einen beispiellosen vulkanischen Aufruhr musste ein Teil des Meeresbodens an die Oberfläche aufgeworfen worden sein, Regionen freilegend, die für unzählige Millionen von Jahren unter unergründlichen nassen Tiefen verborgen waren. So groß war die Ausdehnung des neuen Landes, das sich unter mir erhoben hatte, dass ich nicht das leiseste Geräusch des wogenden Ozeans vernehmen konnte, so sehr sich meine Ohren auch anstrengten. Noch waren da irgendwelche Meeresvögel um sich an den toten Dingen zu weiden.

Mehrere Stunden lang saß ich nachdenkend oder grübelnd im Boot, das auf der Seite lag und etwas Schatten spendete, während die Sonne sich über den Himmel bewegte. Während der Tag verging, verlor der Boden etwas von seiner Klebrigkeit und es schien wahrscheinlich, dass er in Kürze trocken genug sein würde um darauf zu wandern. In jener Nacht schlief ich kaum und am nächsten Tag fertigte ich mir ein Bündel mit Essen und Wasser darin, in Vorbereitung auf eine Reise überland auf der Suche nach der verschwundenen See und möglicher Rettung.

Am dritten Morgen fand ich die Erde trocken genug um darauf mit Leichtigkeit zu gehen. Der Fischgestank war unerträglich, doch ich war zu sehr mit schwerwiegenderen Dingen beschäftigt um ein solch geringes Übel zu beachten und machte mich mutig auf zu einem unbekannten Ziel. Den ganzen Tag kam ich westwärts voran, geleitet von einer kleinen Anhöhe, die sich über jede andere Erhebung in dieser hügeligen Wüste erhob. In der Nacht kampierte ich und am folgenden Tag wanderte ich weiter in Richtung der Anhöhe, obwohl sie mir kaum näher erschien als wenn ich es zuerst erspäht hatte. Am vierten Abend kam ich am Fuß der Erhebung an, die sich als viel höher herausstellte, als sie aus der Ferne gewirkt hatte, mit einem dazwischenfahrenden Tal, das sie stärker von der sonstigen Oberfläche absetzte. Zu erschöpft um hinaufzusteigen, schlief ich im Schatten des Hügels ein.

Ich weiß nicht, warum meine Träume in dieser Nacht so wild waren, doch ehe der abnehmende, phantastische Dreiviertelmond sich weit über die östliche Ebene erhoben hatte, war ich erwacht, in kaltem Schweiß gebadet und entschlossen, nicht weiter zu schlafen. Die Visionen die mir widerfahren waren, waren zu viel für mich um sie noch einmal zu ertragen. Und im Leuchten des Mondes erkannte ich, wie töricht ich gewesen war, am Tage zu reisen. Ohne die Grelle der sengenden Sonne hätte mich meine Reise viel weniger Kraft gekostet. In der Tat fühlte ich mich nun sehr wohl fähig, den Aufstieg, der mich vor Sonnenuntergang abgeschreckt hatte, zu bewältigen. Mein Bündel geschultert, brach ich zum Gipfel der Anhöhe auf.

Ich erwähnte bereits, dass die ununterbrochene Monotonie der hügeligen Ebene ein Quell vager Furcht für mich war, doch ich glaube, mein Grauen war noch größer als ich die Spitze der Erhebung erklommen hatte und auf der anderen Seite in eine unermessliche Grube oder einen Canyon schaute, über dessen schwarze Winkel der Mond sich noch nicht hoch genug erhoben hatte um sie zu erhellen. Ich fühlte mich als stünde ich am Ende der Welt, über den Rand ins unergründliche Chaos ewiger Nacht starrend. Durch meinen Schrecken rannen sonderbare Erinnerungen an Das verlorene Paradies und Satans abscheulichen Aufstieg durch die formlosen Reiche der Dunkelheit.

Als der Mond am Himmel höher aufstieg begann ich zu erkennen, dass die Hänge des Tals nicht ganz so lotrecht verliefen, wie ich vermutet hatte. Vorsprünge und Felszungen gewährten bequemen Halt für einen Abstieg, während der Abhang nach einem Sturz von einigen hundert Fuß in Stufen überging. Gedrängt durch einen Impuls den ich nicht eindeutig zuordnen kann, kletterte ich mühsam über die Felsen herab und stand auf dem flacheren Abhang darunter, in die stygischen Tiefen starrend, in die noch kein Licht vorgedrungen war.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Dagon - 01 Dagon Dagon Dagon Dagon Dagon داجون -01 Dagon-01 Dagon - 01 Dagon-01 Dagon - 01 Dagon - 01 ダゴン - 01 Dagon - 01 Dagon - 01 Dagon - 01 Дагон - 01 Dagon - 01 Dagon - 01 Дагон - 01 大衮 - 01 大袞 - 01

Ich schreibe diese Zeilen unter beträchtlicher seelischer Belastung, denn nach der heutigen Nacht werde ich nicht mehr sein. Я|||||значительный|душевный|психическое напряжение|||||||||| I|write|these|lines|under|considerable|emotional|distress|because|after|the|today's|night|will|I|not|more|be eu|escrevo|estas|linhas|sob|considerável|mental|carga|pois|nach|da|hoje|noite|vou|eu|não|mais|estar |||redove||značajna||opterećenje|||||||||| |||||considerable|emocional|càrrega emocional|||||||||| |||||notevole|||||||||||| |||sorokat||jelentős|lelki|terhelés|||||||||| ||||||心理的|压力|||||||||| |||líneas||considerable|mental|carga||después de||noche de hoy|||||| |||||значний|||||||||||| |||linie||znacznym|psychicznej|obciążeniem|||||nocy||||| أكتب هذه السطور تحت ضغط عاطفي كبير ، لأنه بعد الليلة لن أكون أكثر من ذلك. I am writing these lines under considerable mental strain, because after tonight I will be no more. Escribo estas líneas bajo una considerable tensión emocional, porque después de esta noche ya no estaré. Estou escrevendo estas linhas sob considerável tensão mental, porque depois desta noite não existirei mais. Я пишу эти строки под большим эмоциональным напряжением, потому что после сегодняшнего вечера меня больше не будет. Я пишу ці рядки під великим емоційним напруженням, бо після сьогоднішнього вечора мене вже не буде. 在巨大的心理压力下,我写下这些文字,因为在今晚之后,我将不复存在。 Mittellos und am Ende meiner Vorräte der Droge, die allein mein Leben erträglich macht, kann ich die Folter nicht länger aushalten und werde mich vom Fenster dieser Dachkammer auf die schmutzige Straße herunter stürzen. Без средств|||||запасы наркотика||Наркотик|||||сносным||может|||пытку||||||||||чердак||||||сброситься вниз penniless||at|end|my|supplies||drug||alone|my|life|tolerable|makes|can|||torture||longer|endure||||from|window|this|attic|||dirty|street|down|fall sem recursos|e|no|final|minha|suprimentos|da|droga|a|sozinho|minha|vida|suportável|faz|posso|eu|a|tortura|não|mais|suportar|e|vou|me|da|janela|desta|sótão|para|o|suja|rua|baixo|me jogar bez sredstava|||||zalihe|||||||podnošljivo|||||mučenje|||izdržati|||||||potkrovlje||||||pasti sense recursos|||||subministraments||||||||||||tortura|||||||||||||||| |||||scorte|||||||||||||||||||||||||||| nélkülöző||||||||||||||||||||||||||||||||| 无钱||||||||||||||||||||||||||||||||| Без грошей||||||||||||||||||||||||||||||||донизу|кинутися вниз sin recursos|||||reservas||||solo|||soportable|||||tortura|||soportar|||||||ático|||||abajo|arrojarme مفلسًا، ومع انتهاء مخزوني من الدواء الذي يجعل حياتي محتملة، لم يعد بإمكاني تحمل التعذيب وسوف ألقي بنفسي من نافذة هذه العلية إلى الشارع القذر. Penniless and at the end of my supply of the drug that alone makes my life bearable, I can no longer endure the torture and will throw myself from the window of this attic room into the dirty street. Sin dinero y al final de mi suministro de la droga que hace mi vida soportable, no puedo soportar más la tortura y me arrojaré desde la ventana de este ático a la sucia calle. Sans ressources et au bout de mes provisions de la drogue qui rend seule ma vie supportable, je ne peux plus supporter la torture et je vais me jeter de la fenêtre de cette mansarde sur la sale rue en bas. Sem dinheiro e no fim do meu fornecimento da droga que é a única que torna a minha vida suportável, não aguento mais a tortura e atiro-me da janela deste sótão para a rua suja. Без гроша в кармане, на исходе запасов наркотика, который один только и делает мою жизнь сносной, я больше не выдержу этой пытки и выброшусь из окна чердака на грязную улицу. Beş parasız ve hayatımı çekilmez kılan tek ilacım bittiğinde, işkenceye daha fazla dayanamayacağım ve kendimi bu çatı katı odasının penceresinden kirli sokağa atacağım. Без гроша в кишені, коли закінчиться запас ліків, які тільки й роблять моє життя стерпним, я не зможу більше терпіти тортури і викинуся з вікна цього горища на брудну вулицю. 毫无资金,药物的储备也已用尽,这药物是我唯一能够忍受生活的手段,我再也无法忍受折磨,决定从这个阁楼的窗户跳下,摔在肮脏的街道上。 Schließt nicht aus meiner Existenz in der Knechtschaft des Morphiums, dass ich ein Schwächling oder Degenerierter bin. Не исключает|||||||рабство морфия||||||Слабак||дегенерат| does not imply|not|out|my|existence|in|the|enslavement|of|morphine|that|I|a|weakling|or|degenerate|am não exclui|não|excluir|minha|existência|na|a|escravidão|do|morfina|que|eu|um|fraco|ou|degenerado|sou ||između|||||robinstvo||morfijum||||slabić||Degenerirani| |||||||esclavitud||morfina||||debilitat||| |||||||schiavitù||||||||| |||||||||morfin||||gyenge ember||degenerált| |||||||||吗啡||||||| |||||||рабство морфію||||||слабак||| no excluye||||existencia|||esclavitud del morfina||morfio||||débil||degenerado| لا تستنتج من وجودي مستعبداً للمورفين أنني ضعيف أو منحط. Do not conclude from my existence in the bondage of morphine that I am a weakling or a degenerate. No concluyas de mi existencia en la esclavitud de la morfina que soy un débil o un degenerado. Ne concluez pas de mon existence dans l'esclavage de la morphine que je suis un faible ou un dégénéré. Não concluam da minha existência na escravatura da morfina que sou um fraco ou um degenerado. Не делайте из моего пребывания в рабстве морфия вывод, что я слабак или дегенерат. Не робіть висновків з мого існування в рабстві морфію, що я слабак чи дегенерат. 请不要因为我在吗啡的奴役中而认为我是一个弱者或退化者。 Wenn Ihr diese hastig gekritzelten Zeilen gelesen habt, vermögt ihr vielleicht zu erahnen, doch niemals vollständig zu begreifen, warum ich nach Vergessen oder Tod verlange. |||поспешно написанные строки|нацарапанные||||способны||||предчувствовать||никогда полностью понять||||||||||жажду |you||hastily|scribbled|lines|read|have|are able (with 'ihr')||perhaps||guess|yet|never|completely||understand|why||after|forgetting||death|long se|vocês|estas|hastig|escritas|linhas|lidas|leram|vermois|vocês|talvez|a|erahnen|mas|nunca|completamente|a|compreender|por que|eu|após|esquecimento|ou|morte|verlanje ||||skicirali|redovi|||možete shvatiti||||naslutiti|||potpuno||shvatiti|||||||želim |||ràpidament escrites|escrites a mà||||podeu||||intuir|||||comprendre||||oblidament|||desitjo ||||kapkodva írt||||talán|||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||渴望 |||apresuradas|garabateadas|líneas|||podéis||||ahorrar|||completamente||comprender|||||||verlanter إذا كنت قد قرأت هذه السطور المكتوبة على عجل، فقد تتمكن من التخمين، ولكنك لن تفهم تمامًا، سبب رغبتي في النسيان أو الموت. If you have read these hastily scribbled lines, you may be able to guess, but never fully comprehend, why I long for oblivion or death. Cuando hayan leído estas líneas garabateadas apresuradamente, quizás puedan intuir, pero nunca comprender completamente, por qué anhelo el olvido o la muerte. Lorsque vous aurez lu ces lignes hâtivement griffonnées, vous pourrez peut-être deviner, mais jamais pleinement comprendre, pourquoi je demande l'oubli ou la mort. Depois de lerem estas linhas rabiscadas à pressa, talvez consigam adivinhar, mas nunca compreender totalmente, porque é que eu peço o esquecimento ou a morte. Прочитав эти наспех нацарапанные строки, вы, возможно, догадаетесь, но так и не поймете до конца, почему я желаю забвения или смерти. Прочитавши ці нашвидкуруч написані рядки, ви, можливо, здогадаєтесь, але ніколи не зрозумієте, чому я бажаю забуття або смерті. 如果你们读了这些匆忙潦草的文字,也许能隐约猜到,但永远无法完全理解我为何渴望遗忘或死亡。

Es war in einer der offensten und am seltensten befahrenen Gegenden des Pazifiks, dass das Paketschiff, auf dem ich Ladungsoffizier war, zur deutschen Kriegsbeute wurde. ||||||||||районы||Тихого океана|||пакетбот||||грузовой офицер||||военный трофей| |||||most open|||rarest|traveled|regions||Pacific|||packet ship||||cargo officer|||German|war booty|became era|era||uma|das|mais abertas|e|nas|raramente|trafegadas|regiões|do|Pacífico|que|o|navio de carga|em|em que|eu|oficial de carga|era|à|alemã|guerra|se tornou |||||najotvorenijih|||najređe|najmanje prometovanim|područja||Pacifik|||teretni brod||||of cargo||||ratni plijen| |||||||||||||||||||||||presa de guerra| |||||||||trafficata||||||||||||||| |||||legnyitottabb|||legkevésbé|hajózott|területeken||Csendes-ó|||teherhajó||||rakománytiszt||||háborús zsá| ||||||||||||太平洋|||||||||||| |||||más abiertas|||más raramente|tráfico|regiones||Pacífico|||buque de carga||||oficial de carga|||alemana|botín de guerra| لقد كانت إحدى أكثر مناطق المحيط الهادئ انفتاحًا ونادرًا ما يتم السفر إليها، حيث أصبحت السفينة التي كنت ضابط شحن عليها غنائم حرب ألمانية. It was in one of the most open and least traveled areas of the Pacific that the parcel ship I was cargo officer on became German spoils of war. Fue en una de las zonas más abiertas y menos transitadas del Pacífico que el barco de carga en el que era oficial de carga se convirtió en presa de guerra alemana. Foi numa das zonas mais abertas e raramente percorridas do Pacífico que o navio de carga em que eu era oficial de carga se tornou espólio de guerra alemão. 在太平洋最开放和最少航行的地区之一,我作为货物军官的包船成为了德国的战利品。 Der Große Krieg stand noch ganz am Anfang seines Verlaufs und die Seemacht der Deutschen war noch nicht komplett ihrer späteren Schande verfallen, so dass unser Schiff zur rechtmäßigen Beute wurde, während wir als ihre Besatzung mit allem Anstand und Rücksicht behandelt wurden, die uns als Gefangene auf See zustand. |||||||||течения|||Морская мощь||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |great|war|stood||||beginning||course|||naval power||||||completely|their|later|shame|fallen||so that|our|ship|to|lawful|booty|became|while|we|when|its|crew|||decency||consideration|treated|were|||as|prisoners|on|sea|deserved o|grande|guerra|estava|ainda|bem|no|início|seu|curso|e|a|marinha|dos|alemães|estava|ainda|não|completa|sua|posterior|vergonha|verfallen|então|que|nosso|navio|à|legítima|presa|se tornou|enquanto|nós|quando|sua|a tripulação|com|tudo|honra|e|consideração|tratava|se tornou|a|nosso|quando|prisioneiros|em|mar|estado |||||||||tok||||||||||||sramota|propao je||||||zakonitoj|||||||posada|||svezi i obziru||obzir||||||||| |||||||||||||||||||||vergonya futura|||||||legítima|presa legítima|||||||||||||||||presoners||| |||||||||folyamatának|||tengeri hatalom||||||||||||||||jogos||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||沦陷||||||合法的||||||||||||考虑||||||||| el|||||||||curso|||poder naval||||||completamente||posterior deshonra|vergüenza|verfallen||||||legítima|botín||||||la tripulación|||honor||consideración|tratado|||||prisionero|||correspondía The Great War was still in its infancy and the naval power of the Germans had not yet fully succumbed to their eventual shame, so our ship became lawful prey while we, as their crew, were treated with all the decency and consideration that accorded us as prisoners condition at sea. La Gran Guerra estaba todavía en sus inicios y la potencia naval alemana aún no había caído completamente en la vergüenza posterior, por lo que nuestro barco se convirtió en un botín legítimo, mientras que como su tripulación éramos tratados con toda dignidad y consideración que correspondían a prisioneros en el mar. A Grande Guerra ainda estava em sua infância e o poderio naval dos alemães ainda não havia sucumbido totalmente à sua eventual vergonha, então nosso navio tornou-se uma presa legal enquanto nós, como sua tripulação, éramos tratados com toda a decência e consideração que nos concedia como condição de prisioneiros no mar. 大战的进程仍然处于初期,德国的海上力量还未完全陷入后来所遭受的羞辱,因此我们的船成为了合法的战利品,而我们作为船员在海上被给予了应有的尊重和照顾。 In der Tat war die Disziplin unserer Wärter so liberal, dass ich es nach fünf Tagen schaffte, allein in einem kleinen Boot mit genug Wasser und Proviant für lange Zeit zu entkommen. |the|Indeed|||discipline|our|guards||liberal|||||five||managed|||||boat||enough|water||provisions|||||escape |a|de fato|era|a|disciplina|de nossos|guardas|tão|liberal|que|eu|isso|após|cinco|dias|consegui|sozinho|em|um|pequeno|barco||suficiente|água|e|provisões|para|longo|tempo|a|escapar |||||||čuvar|||||||||||||||||||proviant||||| ||||||||||||||||||||||||||provviste||||| |||||||őrök||liberális|||||||||||||||||táplálék||||| ||确实|||||||||||||||||||||||||||||逃脱 ||de hecho|||||guardianes||liberal||||||||||||barco|||||provisiones|||||escaparme In fact, the discipline of our guards was so liberal that after five days I managed to escape alone in a small boat with enough water and provisions to last a long time. De hecho, la disciplina de nuestros guardias era tan liberal que logré escapar solo en un pequeño bote con suficiente agua y provisiones para mucho tiempo después de cinco días. De fato, a disciplina de nossos guardas era tão liberal que depois de cinco dias consegui escapar sozinho em um pequeno barco com água e provisões suficientes para durar muito tempo. 实际上,我们看守的纪律是如此宽松,以至于我在五天后成功地独自一人在一只小船上逃脱,船上有足够的水和食物能维持很长时间。

Als ich mich endlich treibend und frei wiederfand, hatte ich kaum eine Vorstellung meiner Umgebung. |||finally|drifting||free|found again|||||idea||surroundings quando||me|finalmente|flutuando|e|livre|encontrar|tinha||mal|uma|ideia|da minha|ambiente ||||plutajući|||ponovno našao|||||predstava|| ||||||||||||idea||entornament ||||lebegve|||újra rát||||||| ||||漂流|||||||||| ||||flotando|||encontré|||apenas||||entorno When I finally found myself floating and free, I had little idea of my surroundings. Una vez que finalmente me encontré flotando y libre, apenas tenía idea de mi entorno. Quando finalmente me vi flutuando e livre, não fazia ideia do que me rodeava. 当我终于发现自己漂浮在那里,感到自由时,我几乎对周围的环境没有任何概念。 Noch nie ein guter Navigator, konnte ich nur grob anhand von Sonne und Sternen erahnen, dass ich mich leicht südlich des Äquators befand. |||good|navigator||||rough|based on||sun||stars|guess||||slightly|south||equator|was ainda|nunca|um||navegador|podia||apenas|grosso|com base|da|sol||estrelas|erahnen|que|eu|me|levemente|sul|do|Equador|estava ||||Navigator||||grubo|na temelju|||||naslutiti|||||||| ||||||||||||||intuir|||||||| ||||||||grosso|||||||||||||| ||||navigátor|||||||||||||||||| ||||导航员|||||||||||||||||赤道| ||||navegante||||grosso|a partir de||||estrellas|intuir|||||al sur||ecuador| Never a good navigator, I could only roughly guess from the sun and stars that I was slightly south of the equator. Nunca siendo un buen navegante, solo podía intuir de manera aproximada, a través del sol y las estrellas, que me encontraba ligeramente al sur del ecuador. Nunca fui um bom navegador, só podia adivinhar pelo sol e pelas estrelas que estava um pouco ao sul do equador. 我从来不是一个好的导航员,只能粗略地通过太阳和星星推测,我处于赤道稍微南侧的地方。 Den Längengrad vermochte ich nicht zu bestimmen und keine Insel oder Küstenlinie war in Sicht. |longitude|was able (with a negative connotation)||||determine|||island||coastline|||sight |longitude|vermochte|eu|não|a|determinar|e|nenhuma|ilha|ou|linha costeira|estava|em|visibilidade |Geografska dužina|nije mogao|||||||||||| |hosszúságit||||||||||partvonal||| |经度||||||||||||| |longitud|pude|||||||isla||línea de costa|||vista I could not determine the longitude and there was no island or shoreline in sight. No pude determinar la longitud y no se veía ninguna isla o costa. Não consegui determinar a longitude e não havia nenhuma ilha ou litoral à vista. 我无法确定经度,也没有看到任何岛屿或海岸线。 Das Wetter blieb gut und für ungezählte Tage trieb ich ziellos unter der brennenden Sonne, wartend auf ein vorbeifahrendes Schiff oder bewohnbares Land. |weather|remained||||countless||drifted||aimlessly|||burning||waiting|||passing|||inhabited| o|tempo|ficou|bom||por|incontáveis|dias|trouxe|eu|sem rumo|sob|a|ardente|sol|esperando|por|um|passando|navio||habitável|terra ||||||nebrojene||plovio||bez cilja|||||čekajući|||prolazno|||| ||||||számtalan|||||||||várva|||elhaladó|||| ||||||||||无目的地|||||||||||| ||||||innumerables||navegué||sin rumbo|||ardiente||esperando|||que pasaba|||habitable| The weather stayed fine and for untold days I drifted aimlessly under the scorching sun, waiting for a passing ship or habitable land. El clima se mantuvo bueno y durante incontables días navegué sin rumbo bajo el ardiente sol, esperando un barco que pasara o tierra habitable. O tempo continuou bom e por dias incontáveis eu vaguei sem rumo sob o sol escaldante, esperando por um navio que passasse ou por uma terra habitável. 天气保持良好,整整数天我在燃烧的阳光下无目的漂浮,等待经过的船只或可居住的土地。 Doch weder Schiff noch Land tauchten auf und ich begann zu verzweifeln gegenüber meiner Einsamkeit in den wogenden Weiten ungebrochenen Blaus. But|neither||||surfaced||||||despair|towards||loneliness|||surging|vastness|unbroken|blue mas|nem|navio||terra|apareceram|apareceram|e||comecei|a|desesperar|perante|minha|solidão|em|as|ondulantes|extensões|ininterrupto|azul |||||pojavljivali||||||gubiti nadu|prema|||||valovitim prostranstvima||nepokorenog|plavetnila |||||van aparèixer||||||desesperar-me|||solitud|||ondulades|extenses|| |||||||||||verzefare||||||||| |||||tűntek fel||||||||||||hullámzó||törhetetlen|kék végtelen |||||||||||||||||汹涌的||| |ni|barco|||aparecieron||||||desesperar|frente a||soledad|||ondulantes|extensiones|ininterrumpido|azul infinito But neither ship nor land appeared, and I began to despair of my loneliness in the rolling expanses of unbroken blue. Pero ni barco ni tierra aparecieron, y empecé a desesperarme ante mi soledad en la inmensidad ininterrumpida del azul. Mas nem navio nem terra apareceram, e comecei a me desesperar com minha solidão nas extensões ondulantes de azul ininterrupto. 然而,既没有船只也没有土地出现,我开始对我在无尽蔚蓝中孤独的境遇感到绝望。

Die Veränderung ereignete sich, während ich schlief. |change|occurred|||I|slept a|mudança|aconteceu|se|enquanto||dormia ||dogodila|||| ||va tenir lloc|||| |cambiamento||||| ||||||睡觉 |cambio|sucedió||||dormía The change happened while I was sleeping. El cambio sucedió mientras dormía. A mudança aconteceu enquanto eu dormia. Ihre Einzelheiten werde ich niemals erfahren, denn mein Schlaf, obwohl unruhig und von Träumen heimgesucht, war ununterbrochen. |details||||learn|for||sleep|although|restless|||dreams|haunted||uninterrupted suas|detalhes|verei|eu|nunca|saber|pois||sono|embora|inquieto||de|sonhos|assediado||ininterrupto |detalji||||saznati|||||||||progonjen snovima||neprekinuto |detalls||||||||||||||| |||||知道|||||不安宁|||||| |detalles||||saber|||||inquieto||||acosado por sueños||ininterrumpido I shall never know the details of it, for my sleep, though restless and troubled by dreams, was uninterrupted. Nunca sabré los detalles, porque mi sueño, aunque inquieto y plagado de sueños, fue ininterrumpido. Nunca saberei os detalhes disso, pois meu sono, embora inquieto e sonhador, foi ininterrupto. 我将永远无法得知您的细节,因为我的睡眠虽然不安稳且被梦魇困扰,却是 uninterrupted 的。 Als ich endlich erwachte, fand ich mich halb verschlungen von einer schleimigen Fläche aus höllischem, schwarzem Morast, der sich um mich in gleichförmigen Wellen erstreckte, soweit ich sehen konnte und in welchem mein Boot in einiger Entfernung auf Grund lag. |I||woke||||half|engulfed|||slimy|surface||hellish|black|marsh||||||uniform|waves|stretched|as far as||||||which||||some|distance||bottom|lay quando|eu|finalmente|acordei|encontrou|eu|me|meio|você|de|uma|viscosa|superfície||infernal|preto|lama||||||uniformes|ondas|se estendia|só até onde|eu|ver|podia|e||welchem|minha|bote|em|de uma|distância|em|razão|lag ||||||||uplićen u|||sluzav||iz|paklenog||močvara||||||jednolikim||||||||||||||udaljenosti||| |||||||||||viscosa|superfície||d'infern||fang de morass||||||||s'estenia||||||||||||distància||| ||||||||||||||||Morast||||||||||||||||||||||Grund| |||||||||||nyálkás|||pokoli||||||||egyenletes||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||延伸||||||||||||||| |||desperté|||||envuelta|||viscosa|superficie||infernal||lodo negro infernal||||||uniformes||se extendía|sólo||||||||barco|||distancia|||lag When I finally awoke I found myself half engulfed in a slimy expanse of infernal black mud that stretched around me in steady waves as far as I could see and in which my boat was grounded some distance away. Cuando finalmente desperté, me encontré medio envuelto por una superficie viscosa de lodo infernal y negro, que se extendía a mi alrededor en olas uniformes hasta donde alcanzaba la vista, y en el que mi bote yacía varado a cierta distancia. Quando finalmente acordei, encontrei-me meio engolfado em uma extensão viscosa de lama negra infernal que se estendia ao meu redor em ondas constantes até onde eu podia ver e na qual meu barco estava encalhado a alguma distância. 当我终于醒来时,发现自己半身被一片粘稠的地狱般的黑色泥沼吞噬,泥沼一望无际,延伸至我所能看到的地方,而我的船在不远处搁浅。

Obwohl man sich vorstellen mag, dass mein erster Eindruck einer von Erstaunen über eine solch außerordentliche Transformation der Landschaft gewesen wäre, war ich in Wirklichkeit eher entsetzt als erstaunt, denn die Luft und der verrottende Boden bargen eine sinistre Qualität in sich, die mich bis ins Innerste erschaudern ließ. Although|||imagine|may|||first|impression|||astonishment|||such a|extra|transformation||landscape|been||||in|reality|rather|dismayed|than|astonishment|for||air|||rotting|ground|held||sinister|quality|||||||innermost|shudder|let embora|se|se|imaginar|gostar|que|meu|primeiro|impressão|de uma|de|surpresa|sobre|uma|tal|extraordinária|transformação|da|paisagem|era|era|estava||em|realidade|mais|entusiasmado|do que|estava|pois||||||Boden|bargen|uma|estupefato|qualidade|na|se|a||bis|setzt|innersta|erschaudern|war |||||||||||iznenađenje|||||||||||||||zapanjen užasnut||||||||truljenje||skrivila je||sinistra||||||||unutrašnjost|zadrhtati| ||||||||Eindruck||||||||||Landschaft||||||||entsetzt||||||||||||setzt|||||||||| |||||||||||||||straordinaria||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||rothadó||rejtett||baljós||||||||legmélyéig|borzongásra| |||||||||||||||非凡的|||||||||||震惊||||||||腐烂的|||||||||||||惊恐| ||||||||impresión|||asombro|||tal|extraordinaria|transformación|||||||||más bien|aterrado||asombrado|||aire|||verrrotende|suelo|ers||estupefacto||||||||innersta|erschaudern|er Although one might imagine that my first impression would have been one of astonishment at such an extraordinary transformation of the landscape, actually I was more appalled than amazed, for the air and the rotting ground held a sinister quality that haunted me to my core shuddered inwardly. Embora se possa imaginar que minha primeira impressão teria sido de espanto com uma transformação tão extraordinária da paisagem, na realidade fiquei mais chocado do que surpreso, pois o ar e o solo podre continham uma qualidade sinistra que me assombrava profundamente. interiormente. 尽管人们可能会想象我对这样非凡的风景转变的第一印象是惊讶,但实际上我更感到恐惧而非惊讶,因为空气和腐烂的土地蕴含着一种阴森的特质,让我内心深处颤栗不已。 Die Gegend war verdorben von den Kadavern verwesender Fische und anderer, weniger beschreiblicherer Dinge, die ich aus dem garstigen Schlamm der endlosen Ebene herausragen sah. |region||spoiled|||carcasses|rotting|fish||other|less|more indescribable|||I|from||disgusting|mud||endless|plain|jut out|saw a|região||verdundada||os|cadáveres|em decomposição|peixes||outros|menos|descritivos|coisas|que|eu||o|horrível|lama|da|infinita|plano|sobressaírem|vi |područje||pokvaren|||leševi|trulih|||||manje opisnih||||iz||groznog|blato||beskonačne|ravnica|izbijati| |||romlott|||tetemek|rothadó||||kevésbé|leíróbb|dolgok|||||undorító|||||| ||||||尸体||鱼||||更不值得描述的||||||可怕的|||||| |región||podrida|||cadáveres|en descomposición|||||descriptivos||||||asqueroso|barro||infinita|llanura|sobresalir| The area was spoiled by the carcasses of rotting fish and other less descriptive things I saw poking out of the nasty mud of the endless plain. A área estava contaminada com as carcaças de peixes em decomposição e outras coisas menos descritivas que vi saindo da lama desagradável da planície sem fim. Ich sollte wahrscheinlich nicht darauf hoffen, die unaussprechliche Abscheulichkeit, die absoluter Stille und karger Unermesslichkeit innewohnen in Worten beschreiben zu können. |should|probably||it|hope||unspeakable|atrociousness||absolute|silence||barren|vastness|inhabit||words|describe||to be able to eu|deveria|provavelmente|não|nisso|esperar|a|inexplicável|abominabilidade|a|absoluta|silêncio|e|árida|imensidão|habitar|em|palavras|descrever|a|poder |||||||neizreciva|užas|||||oskudnoj|beskonačnost|boraviti u||||| |||||||kimondhatatlan|undorító dolog|||||szegényes|kimeríthetet|benne lakozik||||| |||||||||||||贫瘠|无边无际|||||| |||||||inexpresable|abominación|||silencio||árida|inmensidad|habitar||||| I probably shouldn't be hoping to put into words the unspeakable abomination inherent in absolute stillness and barren immensity. Eu provavelmente não deveria estar esperando colocar em palavras a abominação indescritível inerente à imobilidade absoluta e à imensidão estéril. Da war nichts in Hörweite und nichts in Sicht bis auf einen gewaltiges Areal von schwarzem Schleim, doch die Vollkommenheit der Totenstille und die Monotonie der Landschaft erdrückten mich mit widerlicher Furcht. ||||hearing distance||||||||gigantic|area||black|slime|yet||perfection||dead silence|||monotony||landscape|overwhelmed|||disgusting|fear da|havia|nada||alcance auditivo|e|nada|à vista|visão|até||um|gigantesco|área|de|preto|lama|mas|a|perfeição|da|silêncio dos mortos|e|a|monotonia|da|paisagem|eram opressantes|mim|com|repugnante|Furto ||||čujna udaljenost||||||||ogromno područje|područje|||sluz|||savršena tišina||||||||pritisnula|||odvratni strah|strah ||||hallótávols|||||||||||||||tökéletess||halálos csend||||||elnyomtak|||| ||||||||||||||||||||||||单调||||||| ||||Alcance auditivo||||a la vista||||gigante|área|||lodo|||perfección||silencio de los muertos|||monotonía|||me erdrudieron|||repugnante|miedo There was nothing within earshot and nothing in sight save a vast area of black slime, but the perfection of the dead silence and the monotony of the landscape crushed me with sickening dread. Não havia nada ao alcance da voz e nada à vista, exceto uma vasta área de lodo preto, mas a perfeição do silêncio mortal e a monotonia da paisagem me esmagaram com um pavor doentio.

Die Sonne brannte an einem Himmel, der mir in seiner wolkenlosen Grausamkeit fast schwarz erschien; als ob er den tiefschwarzen Sumpf unter meinen Füßen reflektierte. ||||||||||bez oblaka|okrutnosti||||||||duboko crni|močvara||||reflektirao je ||burned|||sky|||||cloudless|cruelty|almost|black|appeared||as if|||deep black|swamp||my|feet|reflected ||brillaba||||||||sin nubes|crueldad|||parecía|||||negro profundo|pantano|||pies|reflejaba |sol|queimava|em|um|céu||me|em|sua|sem nuvens|crueldade|quase|preto|parecia|como||ele|o|preto profundo|sumpa|debaixo|meus|pés|refletia ||||||||||felhőtlen|||||||||mélyfekete||||| The sun burned in a sky that seemed almost black in its cloudless cruelty; as if reflecting the inky black swamp beneath my feet. O sol queimava em um céu que parecia quase negro em sua crueldade sem nuvens; como se refletisse o pântano preto como tinta sob meus pés. Als ich in das gestrandete Boot krabbelte, wurde mir klar, dass nur eine Theorie meine Lage zu erklären vermochte. ||||nasukano||puzao|||jasno|||||||||mogla ||||stranded|boat|crawled|||clear||||theory|my|situation||explain|could ||||varado|barco|me arrastré|||||||||situación|||vermochte quando|eu|em|o|||krabbelou|ficou|me|claro|que|apenas|uma|teoria|minha|situação|a|explicar|vermochte ||||zátonyra||másztam|||||||||helyzetem||| As I crawled into the stranded boat, I realized that only one theory could explain my situation. Enquanto me arrastava para dentro do barco encalhado, percebi que apenas uma teoria poderia explicar minha situação. Durch einen beispiellosen vulkanischen Aufruhr musste ein Teil des Meeresbodens an die Oberfläche aufgeworfen worden sein, Regionen freilegend, die für unzählige Millionen von Jahren unter unergründlichen nassen Tiefen verborgen waren. ||bez presedana||uzburkanost|||||morskog dna||||izbačen na površinu|postao|||otkrivajući izlažući||||||||neistražive|||skriven skriven| ||unprecedented|volcanic|upheaval|had to||||sea floor|||surface|been raised|||regions|exposing|||countless|millions||||unfathomable|wet|depths|hidden| ||sin precedentes|vulcanico|upheaval|||||fondo del mar|||superficie del mar|arrojado|||regiones ocultas|expuestas|||incontables|||||insondables|nassen||verborgen| Durante|um|sem precedentes|vulcânico|agitação|tinha que||parte|do|do fundo do mar|à|a|superfície|lançado|ido|estado|regiões|expostas|a||incontáveis|milhões|de|anos||inexploráveis|nass|Tiefen|verborgen|waren ||példátlan|vulkáni||||||tengerfenék||||felszínre ker||||szabadon álló||||||||megfejthetet|||| Unprecedented volcanic upheaval must have thrown part of the seafloor to the surface, exposing regions hidden beneath fathomless wet depths for untold millions of years. Uma convulsão vulcânica sem precedentes deve ter atirado para a superfície uma parte do fundo do mar, expondo regiões que tinham estado escondidas sob insondáveis profundidades húmidas durante incontáveis milhões de anos. So groß war die Ausdehnung des neuen Landes, das sich unter mir erhoben hatte, dass ich nicht das leiseste Geräusch des wogenden Ozeans vernehmen konnte, so sehr sich meine Ohren auch anstrengten. ||||Prostornost||||||||podiglo||||||najtiši|zvuk||valovitog||čuti||||||||naprezale |large|||expansion|||land|||||rose||||not||quietest|sound||surging|oceans|hear||||||ears||strained ||||extensión||||||||||||||más mínimo|ruido||rugiente|Océano|ver||||||oídos||esforzaran mis oídos tão||era|a|extensão|do||país||se|sob|mim|se ergueu|se havia levantado|que|eu|||||||||||||||| ||||||||||||||||||legkisebb|||||||||||||feszítettek So great was the expanse of new land that had risen beneath me that I could not hear the slightest sound of the surging ocean, no matter how hard my ears strained. Tão grande era a extensão da nova terra que havia surgido abaixo de mim que eu não conseguia ouvir o menor som do oceano agitado, por mais que meus ouvidos se esforçassem. Noch waren da irgendwelche Meeresvögel um sich an den toten Dingen zu weiden. |||neki|morske ptice||||||||hraniti |||any|sea birds|||||dead|||weiden ||||aves marinas||||||||alimentarse de ||||tengeri madarak|||||||| Nor were there any seabirds to feast on the dead things. Nem havia aves marinhas para se banquetear com as coisas mortas.

Mehrere Stunden lang saß ich nachdenkend oder grübelnd im Boot, das auf der Seite lag und etwas Schatten spendete, während die Sonne sich über den Himmel bewegte. |||||razmišljajući||razmišljajući|||||||||||davao sjenu|||||||| |hours|long|||thinking||brooding||boat||||side||||shadow|provided|||||over|||moved |||||pensativo||pensando||barco|||||estaba||||spendía||||||||se movía |||||töprengve||töprengve||||||||||||||||||| For several hours I sat thinking or brooding in the boat, lying on its side giving some shade as the sun moved across the sky. Por várias horas, sentei-me pensando ou meditando no barco, deitado de lado, dando um pouco de sombra enquanto o sol se movia no céu. Während der Tag verging, verlor der Boden etwas von seiner Klebrigkeit und es schien wahrscheinlich, dass er in Kürze trocken genug sein würde um darauf zu wandern. ||||||||||lijepljivost||||||||uskoro||||bi||na tome|| ||day|passed|lost||||||stickiness|||seemed|probably||||shortly|dry|||||||wander |||pasaba|||suelo||||pegajosidad||||||||poco tiempo|seco|||||||caminar sobre ||||||||||ragadóság|||||||||||||||| As the day wore on the ground lost some of its stickiness and it seemed likely that it would soon be dry enough to walk on. A medida que pasaba el día, el suelo perdía parte de su pegajosidad y parecía probable que pronto estuviera lo bastante seco como para caminar sobre él. À medida que o dia avançava, o solo perdia um pouco de sua viscosidade e parecia provável que logo estaria seco o suficiente para caminhar. In jener Nacht schlief ich kaum und am nächsten Tag fertigte ich mir ein Bündel mit Essen und Wasser darin, in Vorbereitung auf eine Reise überland auf der Suche nach der verschwundenen See und möglicher Rettung. |onoj|||||||||pripremio sam||||paket|||||u njemu||||||kopneni put||||||nestalojeni jezeru|||| |that||slept|||||||prepared||||bundle||food|||in it||preparation|||journey|overland|||search|||disappeared|||possible|rescue ||noche|durmió|||||||preparé||||bulto|||||||preparación para||||por tierra||||||desaparecido|||posible|posible rescate |||||||||||||||||||||||||szárazföld|||||||||| I hardly slept that night, and the next day I made myself a bundle with food and water in it, in preparation for a journey overland in search of the missing sea and possible rescue. Nessa noite, quase não dormi e, no dia seguinte, fiz uma trouxa com comida e água, preparando-me para uma viagem por terra em busca do mar desaparecido e de um possível salvamento.

Am dritten Morgen fand ich die Erde trocken genug um darauf mit Leichtigkeit zu gehen. ||||||||||tome||lakoća|| ||||I||earth|dry|||||ease||to walk ||||||tierra|seca|||||facilidad|| On the third morning I found the earth dry enough to walk on with ease. Na terceira manhã, encontrei a terra suficientemente seca para a pisar com facilidade. Der Fischgestank war unerträglich, doch ich war zu sehr mit schwerwiegenderen Dingen beschäftigt um ein solch geringes Übel zu beachten und machte mich mutig auf zu einem unbekannten Ziel. |riblji miris||nepodnosiv|||||||ozbiljnijim stvarima||||||malo zlo|zlo||||||hrabro||||| |fish smell||unbearable|||||||more serious||occupied|||such a|small|evil||notice||||boldly||||unknown|destination |olor a pescado||insoportable|||||||más graves||ocupado|||tal|pequeño|malestar||prestar atención a||||valientemente||||desconocido| |hal szag|||||||||súlyosabb||||||kisebb|||||||||||| The stench of fish was unbearable, but I was too preoccupied with more serious matters to heed such a minor evil and bravely set out for an unknown destination. O cheiro a peixe era insuportável, mas eu estava demasiado ocupado com assuntos mais sérios para prestar atenção a um mal tão insignificante e parti corajosamente para um destino desconhecido. Den ganzen Tag kam ich westwärts voran, geleitet von einer kleinen Anhöhe, die sich über jede andere Erhebung in dieser hügeligen Wüste erhob. |||||zapadno|naprijed|||||uzvišenje||||||uzvišenje|||brdovito||uzdignula |whole||||westward|ahead|guided||||hillock||||every|other|rise|||hilly|desert|rose |||||hacia el oeste|adelante|guiado||||pequeña colina||||||elevación|||hilly|desierto| |||||nyugatra||||||||||||domb|||dombos|| All day I advanced westward, guided by a small rise that rose above every other rise in this hilly desert. Durante todo el día me dirigí hacia el oeste, guiado por una pequeña colina que se elevaba por encima de cualquier otra elevación de este desierto accidentado. Durante todo o dia, avancei para oeste, guiado por uma pequena colina que se erguia acima de qualquer outra elevação neste deserto montanhoso. In der Nacht kampierte ich und am folgenden Tag wanderte ich weiter in Richtung der Anhöhe, obwohl sie mir kaum näher erschien als wenn ich es zuerst erspäht hatte. |||kampirao||||||hodao||||||uzvišenje||||||||||||ugledao| |||camped||||following||wandered||||direction||hill||||barely|||||||first|spotted| |||acampé||||||caminé||||||colina||||||parecía||||||divisé| |||táboroztam||||következő|napon|túráztam||||||||||||||||||felfedeztem| I camped that night and the following day I continued hiking towards the rise, although it seemed little closer than when I first spied it. Acampé esa noche y al día siguiente seguí caminando hacia la colina, aunque apenas parecía estar más cerca que cuando la divisé por primera vez. Nessa noite, acampei e, no dia seguinte, continuei a caminhar em direcção ao monte, embora não parecesse estar mais perto do que quando o avistei pela primeira vez. Am vierten Abend kam ich am Fuß der Erhebung an, die sich als viel höher herausstellte, als sie aus der Ferne gewirkt hatte, mit einem dazwischenfahrenden Tal, das sie stärker von der sonstigen Oberfläche absetzte. ||||||||uzvišenje|||||||pokazala se|||iz|||izgledala||||prolaznom dolinom|||||||ostale||odvajala je |fourth|||||foot||hill|||itself||much|higher|turned out|||||distance|appeared||||passing|valley|||more|||other||set off ||||||pie||elevación|||||||resultó|||||distancia|parecía||||que la separaba|valle||||||superficie restante|superficie|absetzte ||||||domb lábán|||||||||||||||||||közbeékel|||||||||elválasztotta On the fourth evening I arrived at the foot of the ridge, which turned out to be much higher than it had appeared from a distance, with an intervening valley that set it apart more from the rest of the surface. Al cuarto atardecer llegué al pie de la elevación, que resultó ser mucho más alta de lo que parecía desde lejos, con un valle intermedio que la separaba más del resto de la superficie. Na quarta noite, cheguei ao sopé da elevação, que se revelava muito mais alta do que parecia à distância, com um vale intermédio que a diferenciava ainda mais do resto da superfície. Zu erschöpft um hinaufzusteigen, schlief ich im Schatten des Hügels ein. |iscrpljen||se popeti||||||| |exhausted||climb up||||||hill| |exhausto||subir|dormí|||sombra||colina| |||felmászni||||||domb| Too exhausted to climb, I fell asleep in the shadow of the hill. Demasiado exausto para subir, adormeci à sombra da colina.

Ich weiß nicht, warum meine Träume in dieser Nacht so wild waren, doch ehe der abnehmende, phantastische Dreiviertelmond sich weit über die östliche Ebene erhoben hatte, war ich erwacht, in kaltem Schweiß gebadet und entschlossen, nicht weiter zu schlafen. |||zašto||||||||||prije nego||opadajući||tri četvrtine mjeseca||||||ravnica|se podigao||||probudila se|||znoj|okupan|||||| |know||||dreams|||||wild|||before||decreasing|fantastic|three-quarter moon||far|||eastern|plain|rose||||awaken||cold|sweat|bathed||determined||||sleep ||||||||||salvaje|||antes de||menguante|fantástico|luna de tres cuartos|||||eastern||se había elevado||||desperté||frío|schweiß|baño||determinado|||| |||||||||||||||fogyó||háromnegyed|||||keleti|tájon|||||||hideg|hideg veríték|hideg veríték|||||| I don't know why my dreams were so wild that night, but before the waning, fantastic gibbous moon had risen far above the eastern plain, I had awakened, bathed in a cold sweat, and resolved to sleep no more. No sé por qué mis sueños fueron tan salvajes aquella noche, pero antes de que la menguante y fantástica luna de tres cuartos se hubiera alzado muy por encima de la llanura oriental, me había despertado, bañado en sudor frío y decidido a no dormir más. Não sei porque é que os meus sonhos foram tão loucos nessa noite, mas antes de a lua minguante e fantástica de três quartos se ter erguido muito acima da planície oriental, acordei, banhado em suor frio e determinado a não dormir mais. Die Visionen die mir widerfahren waren, waren zu viel für mich um sie noch einmal zu ertragen. ||||zadesiti||||||||||||izdržati The|visions|that||occurred|||||for|me||||again||to endure |visiones|||sucedieron||||||||||||soportar ||||||||||||||||elviselni The visions that had happened to me were too much for me to bear again. Und im Leuchten des Mondes erkannte ich, wie töricht ich gewesen war, am Tage zu reisen. |||||prepoznao|||budalast||||||| ||light||moons|recognized|||foolish||been|had||day||to travel ||brillo||luna||||tonto||||||| And in the moonlight I saw how foolish I had been to travel by day. Y en el resplandor de la luna me di cuenta de lo tonta que había sido al viajar de día. E, ao brilho da lua, apercebi-me de como tinha sido tolo em viajar de dia. Ohne die Grelle der sengenden Sonne hätte mich meine Reise viel weniger Kraft gekostet. ||sjajne||žareće||||||||| ||harsh|of the|scorching|||||||||cost ||garrulidad||sengende||||||||| Without the glare of the scorching sun, my journey would have cost me much less energy. Sem o brilho do sol escaldante, a minha viagem ter-me-ia custado muito menos energia. In der Tat fühlte ich mich nun sehr wohl fähig, den Aufstieg, der mich vor Sonnenuntergang abgeschreckt hatte, zu bewältigen. |||||||||sposoban||uspon|||||odvratilo me|||prevladati savladati ||indeed|felt|||||well|capable||ascent||||sunset|deterred|had||manage |||||||||capaz||ascenso||||atardecer|había asustado|||superar In fact, I now felt very capable of tackling the climb that had put me off before sunset. De hecho, ahora me sentía muy capaz de hacer la subida que me había disuadido antes del atardecer. Mein Bündel geschultert, brach ich zum Gipfel der Anhöhe auf. |Bunja|natrag na ramena|pošao|||vrh brda||uzvišenje| |bundle|shouldered|broke|||summit||hill| |bündel|Mi bulto al hombro|partí|||cima||elevación| ||vállamra vet||||||| Shouldering my bundle, I set out for the top of the rise. Pegando na minha trouxa, dirigi-me para o cimo da colina.

Ich erwähnte bereits, dass die ununterbrochene Monotonie der hügeligen Ebene ein Quell vager Furcht für mich war, doch ich glaube, mein Grauen war noch größer als ich die Spitze der Erhebung erklommen hatte und auf der anderen Seite in eine unermessliche Grube oder einen Canyon schaute, über dessen schwarze Winkel der Mond sich noch nicht hoch genug erhoben hatte um sie zu erhellen. |spomenuo|||||||brdovite ravnice|ravnica|||neodređene strahove|strah|||||||||rat||||||||uzvišenje|usponio|||||||||neizmjerna|jama||||||||||||||||uzvisine|||||osvijetliti |mentioned|already|that||uninterrupted|monotony||hilly|plain||source|vague|fear||||||believe||horror|||larger||I||top||rise|climbed|||||||||immense|pit||a|canyon|looked||whose|black|corners||moon||||high||risen|||||illuminate |mencioné|ya|||ininterrumpida|||hilly|||fuente|vaga|miedo|||||||||||||||cima||elevación|escalado|||||||||infinita|fosa|||Cañón|||su||Winkel||luna||||alto||elevación|||||iluminar |||||||||||forrás|homályos|||||||||||||||||||megmásztam|||||||||||||kanyon|néztem|||||||||||||||||megvilágítani I have already mentioned that the uninterrupted monotony of the undulating plain was a source of vague dread for me, but I think my horror was even greater when I had scaled the peak of the ridge and looked on the other side into an immense pit or canyon, over whose black corners the moon had not yet risen high enough to illuminate them. Já mencionei que a monotonia ininterrupta da planície montanhosa era para mim uma fonte de vago pavor, mas penso que o meu horror foi ainda maior quando cheguei ao topo da subida e olhei para o outro lado, para um imenso poço ou desfiladeiro sobre cujos ângulos negros a lua ainda não tinha subido o suficiente para os iluminar. Я уже упоминал, что беспрерывное однообразие волнистой равнины наводило на меня смутный ужас, но, думаю, мой ужас стал еще сильнее, когда я взобрался на вершину подъема и посмотрел с другой стороны на огромную яму или каньон, над черными углами которого луна еще не поднялась достаточно высоко, чтобы осветить его. Ich fühlte mich als stünde ich am Ende der Welt, über den Rand ins unergründliche Chaos ewiger Nacht starrend. ||||stojim||||||||||||||zapanjeno gledajući |felt|||stood|||end|||over||edge||unfathomable|chaos|eternal|night|staring ||||estuviera||||||||borde||infinito||eterno||mirando fijamente ||||||||||||||felfoghatatlan||||bámulva I felt like I was standing at the end of the world, staring over the edge into the unfathomable chaos of eternal night. Senti-me como se estivesse no fim do mundo, a olhar por cima da borda para o caos insondável da noite eterna. Мне казалось, что я стою на краю света и смотрю через край в непостижимый хаос вечной ночи. Durch meinen Schrecken rannen sonderbare Erinnerungen an __Das verlorene Paradies__ und Satans abscheulichen Aufstieg durch die formlosen Reiche der Dunkelheit. |||prolijevale su se|čudne||||||||odvratan|uspon|||bezoblične||| ||terror|ran|strange|memories|||lost|paradise||Satan's|abominable|ascent|through|the|formless|realms|the|darkness ||miedo|corrieron|extrañas||||perdido|Paraíso perdido||Satanás|abscheuligen|ascenso|||sin forma|reinos|| |||futottak||||||||Sátán|undorító||||formátlan||| Strange memories of Paradise Lost and Satan's hideous ascension through the formless realms of darkness ran through my terror. Estranhas recordações do Paraíso Perdido e da vil ascensão de Satanás através dos reinos sem forma da escuridão percorreram o meu terror. Странные воспоминания о "Потерянном рае" и отвратительном восхождении Сатаны через бесформенные царства тьмы промелькнули в моем ужасе.

Als der Mond am Himmel höher aufstieg begann ich zu erkennen, dass die Hänge des Tals nicht ganz so lotrecht verliefen, wie ich vermutet hatte. ||||||uspon|||||||padine||||||uspravno|nisu potpuno vertikalno išle|||| |||||higher|||||to recognize|||slopes||valley||quite||perpendicular|ran|||suspected| ||luna||||subió|||||||laderas||valle||||verticalmente rectos|verificaban|||había sospechado| |||||||||||||||völgy||||merőleges|futottak|||| As the moon climbed higher in the sky, I began to realize that the slopes of the valley weren't quite as plumb as I had thought. À medida que a lua subia mais alto no céu, comecei a aperceber-me de que as encostas do vale não eram tão perpendiculares como eu suspeitava. Когда луна поднялась выше в небе, я начал понимать, что склоны долины не такие уж и вертикальные, как я предполагал. Vorsprünge und Felszungen gewährten bequemen Halt für einen Abstieg, während der Abhang nach einem Sturz von einigen hundert Fuß in Stufen überging. Izbočine|||pružali||oslonac|||silazak||||||pad|||||||prelazio je ledges||rock ledges|provided|comfortable|hold|||descent|||slope|||fall||several|hundred|||steps|transitioned Salientes||Lenguas de roca|ofrecían|cómodo||||descenso|||Pendiente escalonada|||caída||||||escalones|pasaba kiugrók||sziklatömb||||||lejövetel|||lejtő||||||||||lépcsőzetesen Ledges and promontories provided a comfortable footing for a descent, while after a fall of a few hundred feet the slope gave way to steps. As saliências e os afloramentos rochosos proporcionavam um ponto de apoio confortável para a descida, enquanto a encosta se transformava em degraus após uma queda de algumas centenas de metros. Уступы и скальные выступы обеспечивали удобную опору для спуска, в то время как склон превращался в ступени после падения на несколько сотен футов. Gedrängt durch einen Impuls den ich nicht eindeutig zuordnen kann, kletterte ich mühsam über die Felsen herab und stand auf dem flacheren Abhang darunter, in die stygischen Tiefen starrend, in die noch kein Licht vorgedrungen war. pritisnut|||||||jasno definirati|||||teško|||stijenama|dolje|||||plitkijem|||||stigenskim||||||||prodrlo| pushed|||impulse||||clearly|assign|can|climbed||laboriously|||rocks|down|||||flatter|slope|below|||Stygian||staring||||no|light|penetrated| Impulsado|||impulso||||claro|asignar||bajé||difícilmente|||rocas|abajo|||||más plano|pendiente|debajo|||estigias||mirando||||||avanzado| ||||||||||||||||||||||||||stüxiai||||||||| Urged by an impulse I can't quite place, I scrambled down the rocks and stood on the gentler slope below, staring into the Stygian depths where light had not yet penetrated. Impelido por um impulso que não conseguia identificar, desci as rochas e fiquei na encosta mais rasa, a olhar para as profundezas estígias onde nenhuma luz tinha ainda penetrado. Побуждаемый импульсом, которому я не мог найти объяснения, я спустился по камням и встал на более мелком склоне внизу, глядя в стигийские глубины, куда еще не проникал свет.